A1 Idiom तटस्थ

ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਦੀ ਲਹਿਰ

ਖਸ ਦ ਲਹਰ

Wave of happiness

मतलब

A sudden feeling of joy.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

Punjabis are known for their 'Zinda-dili' (liveliness). This phrase captures that spirit—when they are happy, they don't just feel it; it moves through them like a wave. In farming communities, a 'lahar' of water in the fields is the ultimate sign of prosperity. This idiom bridges the gap between agricultural survival and emotional state. Journalists use this phrase almost daily. It is the 'go-to' headline for any positive government scheme or sports achievement. In the diaspora, this phrase is often used when a Punjabi achieves success abroad, signaling a wave of pride and joy back home.

💡

Verb Pairing

Always pair it with 'daudna' (run) or 'failna' (spread) to sound like a native speaker.

⚠️

Gender Alert

Never say 'Khushi da lahar'. It's a common mistake that immediately marks you as a beginner.

मतलब

A sudden feeling of joy.

💡

Verb Pairing

Always pair it with 'daudna' (run) or 'failna' (spread) to sound like a native speaker.

⚠️

Gender Alert

Never say 'Khushi da lahar'. It's a common mistake that immediately marks you as a beginner.

🎯

Social Media

Use this as a caption for a happy group photo! It's very trendy and poetic.

💬

Shared Joy

Remember that this phrase is often about *collective* joy. Use it when talking about your family or team.

खुद को परखो

Fill in the blank with the correct possessive marker (da/di/de).

ਪਾਸ ਹੋਣ ਦੀ ਖ਼ਬਰ ਸੁਣ ਕੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ___ ਲਹਿਰ ਦੌੜ ਗਈ।

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: ਦੀ

'Lahar' is feminine, so it requires 'di'.

Which verb correctly completes the idiom?

ਸਾਰੇ ਪਿੰਡ ਵਿੱਚ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਦੀ ਲਹਿਰ _______।

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: ਫੈਲ ਗਈ

'Fail gayi' (spread) is the standard verb used with 'lahar' and matches its feminine gender.

Match the situation to the phrase.

Which situation best fits 'ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਦੀ ਲਹਿਰ'?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Winning a gold medal

The idiom is used for significant, sudden positive events.

Complete the dialogue.

A: ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ? ਅੱਜ ਛੁੱਟੀ ਹੈ! B: ਸੱਚੀ? ਇਹ ਸੁਣ ਕੇ ਤਾਂ ਬੱਚਿਆਂ ਵਿੱਚ _________।

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਦੀ ਲਹਿਰ ਦੌੜ ਜਾਵੇਗੀ

The context of a holiday announcement triggers a wave of joy among students.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

Where the Wave Spreads

🏠

Place

  • ਘਰ (Home)
  • ਦੇਸ਼ (Country)
👥

People

  • ਪਰਿਵਾਰ (Family)
  • ਕਿਸਾਨ (Farmers)

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Fill in the blank with the correct possessive marker (da/di/de). Fill Blank A1

ਪਾਸ ਹੋਣ ਦੀ ਖ਼ਬਰ ਸੁਣ ਕੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ___ ਲਹਿਰ ਦੌੜ ਗਈ।

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: ਦੀ

'Lahar' is feminine, so it requires 'di'.

Which verb correctly completes the idiom? Choose A2

ਸਾਰੇ ਪਿੰਡ ਵਿੱਚ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਦੀ ਲਹਿਰ _______।

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: ਫੈਲ ਗਈ

'Fail gayi' (spread) is the standard verb used with 'lahar' and matches its feminine gender.

Match the situation to the phrase. situation_matching A1

Which situation best fits 'ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਦੀ ਲਹਿਰ'?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Winning a gold medal

The idiom is used for significant, sudden positive events.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ? ਅੱਜ ਛੁੱਟੀ ਹੈ! B: ਸੱਚੀ? ਇਹ ਸੁਣ ਕੇ ਤਾਂ ਬੱਚਿਆਂ ਵਿੱਚ _________।

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਦੀ ਲਹਿਰ ਦੌੜ ਜਾਵੇਗੀ

The context of a holiday announcement triggers a wave of joy among students.

🎉 स्कोर: /4

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

It might sound a bit dramatic for 10 rupees, but you can use it sarcastically or if you are very young!

Yes, in Punjabi, 'lahar' is always a feminine noun.

'Khushi' is general happiness; 'Anand' is deeper, often spiritual bliss.

No, it must be 'aa gayi' to match the feminine 'lahar'.

Yes, it is identical in Hindi (Khushi ki lahar).

Yes, if you are announcing very good news to the whole team.

No, it can be a wave of emotion inside just one person too.

'Gham di lahar' (wave of sadness) or 'Sog di lahar' (wave of mourning).

You say 'Khushi di lahar fail rahi hai'.

Usually no, unless the food is part of a big celebration.

संबंधित मुहावरे

🔄

ਬਾਗ਼-ਬਾਗ਼ ਹੋਣਾ

synonym

To be extremely happy (literally: to be garden-garden)

🔗

ਘਿਓ ਦੇ ਦੀਵੇ ਬਾਲਣਾ

similar

To celebrate greatly (literally: to light lamps of ghee)

🔗

ਗਦ-ਗਦ ਹੋਣਾ

similar

To be overwhelmed with joy

🔗

ਮਾਤਮ ਛਾ ਜਾਣਾ

contrast

A pall of gloom spread

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!