ansiedade
ansiedade 30 सेकंड में
- A feeling of worry or fear.
- Can also mean positive eagerness.
- A feminine noun: a ansiedade.
- Often used with verbs ter or sentir.
The Portuguese word ansiedade is a feminine noun that translates directly to 'anxiety' or 'eagerness' in English. It is a highly versatile term used in everyday conversations, medical contexts, and literature to describe a state of apprehension, uncertainty, or fear resulting from the anticipation of a realistic or fantasized threatening event or situation. In contemporary Portuguese-speaking societies, much like in the rest of the world, the usage of this word has surged due to the increasing awareness of mental health issues. However, it is not solely used in a clinical or negative sense. It can also describe a strong, sometimes overwhelming, desire or eagerness for something positive to happen, such as waiting for a loved one to arrive or anticipating a major life event like a wedding or graduation.
- Clinical Context
- In medical and psychological discussions, ansiedade refers to generalized anxiety disorder, panic attacks, or other related mental health conditions. It is treated seriously and often discussed openly in modern media.
O médico diagnosticou o paciente com transtorno de ansiedade generalizada.
Beyond the clinical scope, people frequently use the word to express everyday stress. For instance, a student might feel ansiedade before a difficult exam, or a professional might experience it before a crucial presentation. This colloquial use dilutes the medical severity of the word but accurately reflects the physiological and psychological tension the speaker is experiencing. The physical symptoms often associated with this state—such as a racing heart, sweaty palms, or shortness of breath—are frequently described alongside the word to emphasize the intensity of the feeling.
- Everyday Stress
- Used to describe the normal, everyday worry or nervousness one feels before an important event, such as a job interview or a first date.
Sinto muita ansiedade antes de falar em público.
Interestingly, the duality of the word allows it to bridge the gap between fear and excitement. When a child is waiting for Christmas morning, the feeling is described as ansiedade. This positive connotation is crucial for learners to understand, as assuming the word only means a negative state of panic can lead to misinterpretations of joyful situations. The context, tone of voice, and accompanying adjectives usually clarify whether the ansiedade is a burden or a thrill.
- Positive Eagerness
- Describes a state of excited anticipation, where the person is looking forward to something with great enthusiasm and impatience.
A ansiedade para o dia do casamento era visível no rosto da noiva.
In literature and poetry, ansiedade is often personified or described metaphorically. It might be depicted as a shadow, a weight on the chest, or a restless wind. Portuguese and Brazilian authors frequently explore the depths of human emotion, and ansiedade serves as a powerful tool to convey inner turmoil or passionate longing. Understanding these nuances enriches the learner's vocabulary and cultural comprehension.
A ansiedade consumia seus pensamentos durante a longa noite de inverno.
Ele não conseguiu dormir devido à ansiedade dos resultados dos exames.
To master the use of ansiedade, one must pay attention to the verbs that commonly accompany it. Verbs like 'sentir' (to feel), 'sofrer de' (to suffer from), 'controlar' (to control), and 'causar' (to cause) are frequent companions. By learning these collocations, students can construct more natural and fluent sentences, moving beyond simple translations and expressing complex emotional states with accuracy and empathy.
Constructing sentences with the word ansiedade requires an understanding of its grammatical properties and the typical verbs and prepositions that accompany it. As a feminine singular noun, it dictates the gender and number of the articles, adjectives, and pronouns associated with it. The most fundamental way to use it is with the verb 'ter' (to have) or 'sentir' (to feel). When someone is experiencing anxiety, they might say 'Eu tenho ansiedade' or 'Eu sinto ansiedade'. However, to sound more native, it is crucial to understand the nuances of different sentence structures and contexts.
- Expressing the Feeling
- Use verbs like sentir (to feel) or ter (to have) to express the personal experience of anxiety. This is the most common and direct way to communicate the emotion.
Sempre sinto uma grande ansiedade antes de viajar de avião.
When discussing anxiety as a medical condition, the verb 'sofrer' (to suffer) is frequently employed, usually followed by the preposition 'de'. 'Sofrer de ansiedade' implies a chronic or recurring issue rather than a fleeting feeling. Additionally, the phrase 'crise de ansiedade' (anxiety attack) is a common compound noun used to describe a sudden, intense episode of anxiety. Understanding these specific phrases is vital for discussing mental health accurately in Portuguese.
- Medical and Chronic Contexts
- Employ verbs like sofrer de (to suffer from) or tratar (to treat) when discussing anxiety as a diagnosed condition or a long-term struggle.
Ela sofre de ansiedade desde a adolescência e faz terapia semanalmente.
In situations where ansiedade means eagerness or positive anticipation, the structure often involves the preposition 'por' (for) or 'com' (with). For example, 'A ansiedade pelo show era enorme' (The eagerness for the concert was enormous). This structure highlights the object or event that is causing the anticipation. It is a very common pattern in informal conversations when people are looking forward to something exciting.
- Positive Anticipation
- Combine ansiedade with prepositions like por or com to indicate what is causing the excitement or eagerness.
A ansiedade pelas férias de verão mal me deixa trabalhar.
Another important aspect is how to describe the mitigation or worsening of anxiety. Verbs like 'diminuir' (to decrease), 'aliviar' (to relieve), 'controlar' (to control), 'aumentar' (to increase), and 'piorar' (to worsen) are essential. For instance, 'A meditação ajuda a controlar a ansiedade' (Meditation helps to control anxiety). These combinations allow speakers to discuss coping mechanisms and the dynamic nature of the emotion.
Beber chá de camomila ajuda a aliviar a ansiedade noturna.
O excesso de trabalho causou uma ansiedade insuportável no funcionário.
Finally, it is useful to know how to use ansiedade in adverbial phrases. The expression 'com ansiedade' translates to 'anxiously' or 'eagerly'. For example, 'Esperamos com ansiedade a sua resposta' (We await your reply eagerly). This phrase functions similarly to the adverb 'ansiosamente', providing flexibility in sentence construction and allowing for more rhythmic and varied speech patterns.
The word ansiedade is ubiquitous in modern Portuguese-speaking environments, reflecting a global trend of increased mental health awareness and the fast-paced nature of contemporary life. You will hear this word in a wide variety of contexts, ranging from casual chats among friends to formal medical consultations, and from television news reports to popular music and literature. Understanding where and how it is used provides valuable cultural insight and helps learners navigate different social situations appropriately.
- Media and News
- News outlets frequently discuss ansiedade in the context of public health, economic stress, or societal changes, often highlighting it as a modern epidemic.
A reportagem de hoje aborda o aumento da ansiedade entre os jovens estudantes.
In everyday conversations, you will frequently hear people using ansiedade to describe their reactions to daily stressors. In Brazil, for example, where people are generally very expressive about their emotions, it is common to hear someone say 'Estou morrendo de ansiedade' (I am dying of anxiety/eagerness) while waiting for a package to arrive or before a big football match. This hyperbolic use is a staple of informal communication and demonstrates the word's integration into casual vocabulary.
- Workplace and Education
- In professional and academic settings, the word is used to describe the pressure of deadlines, exams, and performance expectations.
O prazo apertado do projeto gerou muita ansiedade na equipe de desenvolvimento.
The realm of healthcare is another primary domain for this word. Psychologists, psychiatrists, and general practitioners use ansiedade as a clinical term. In this context, it is stripped of its colloquial hyperbole and treated with medical precision. Patients discuss their 'níveis de ansiedade' (anxiety levels) or 'sintomas de ansiedade' (anxiety symptoms). This formal usage is essential for anyone needing to navigate the healthcare system in a Portuguese-speaking country.
- Pop Culture and Music
- Songs, movies, and soap operas (novelas) frequently explore themes of love, loss, and the resulting ansiedade, making it a highly emotive and relatable term.
A letra da música descreve perfeitamente a ansiedade de um coração partido.
Social media platforms are perhaps where the word sees the most rapid evolution and frequent use among younger generations. Hashtags related to mental health, memes about overthinking, and posts sharing coping strategies all heavily feature the word ansiedade. It has become a central concept in online discourse regarding self-care and mental well-being, reflecting a generational shift towards openness about psychological struggles.
Ela fez um post no Instagram sobre como lida com a ansiedade social.
Durante o voo turbulento, vários passageiros demonstraram sinais de ansiedade.
Finally, in literature, ansiedade is a powerful descriptive tool. Authors use it to build tension, develop characters, and explore the human condition. Whether reading a classic novel by Machado de Assis or a contemporary thriller, learners will encounter ansiedade used to paint vivid pictures of internal conflict and emotional depth, proving its enduring relevance in the Portuguese language.
When learning the word ansiedade, English speakers often encounter a few specific pitfalls related to grammar, false cognates, and contextual nuances. One of the most frequent mistakes is confusing the noun 'ansiedade' with the adjective 'ansioso' (anxious). Because English often uses 'anxious' as a catch-all, learners might try to say 'Eu sou ansiedade' instead of 'Eu sou ansioso' or 'Eu tenho ansiedade'. Understanding the distinction between the state of being (the noun) and the description of the person (the adjective) is crucial for grammatical accuracy.
- Noun vs. Adjective
- Ansiedade is the noun (anxiety), while ansioso/ansiosa is the adjective (anxious). They cannot be used interchangeably in sentence structures.
Incorreto: Ele está muita ansiedade. Correto: Ele tem muita ansiedade.
Another common error involves gender agreement. Ansiedade is a feminine noun. Therefore, any articles, adjectives, or pronouns referring to it must also be feminine. Learners sometimes mistakenly use masculine modifiers, saying 'muito ansiedade' instead of the correct 'muita ansiedade', or 'o ansiedade' instead of 'a ansiedade'. This mistake immediately marks the speaker as a non-native and can disrupt the flow of the sentence.
- Gender Agreement
- Always use feminine modifiers with ansiedade. For example, use 'a', 'uma', 'muita', 'tanta', and 'pouca'.
Ela sentiu uma ansiedade profunda ao ler a carta.
Contextual mistakes also occur, particularly regarding the dual meaning of ansiedade (fear/worry vs. eagerness/excitement). English speakers might hesitate to use ansiedade for positive excitement, preferring to look for a direct translation of 'excitement' (like 'empolgação' or 'excitação'). While those words are valid, ansiedade is perfectly natural and widely used for positive anticipation. Avoiding it in these contexts limits the learner's expressive range.
- Ignoring Positive Contexts
- Do not restrict ansiedade only to negative clinical anxiety. Embrace its use for eager anticipation to sound more native.
A ansiedade para a festa de amanhã é enorme!
Prepositional errors are another hurdle. When expressing anxiety *about* or *for* something, learners often use incorrect prepositions. The correct prepositions are usually 'com' (with) or 'por' (for/by). For example, 'ansiedade com o futuro' (anxiety about the future) or 'ansiedade pela viagem' (eagerness for the trip). Using 'sobre' (about) is less common and can sound slightly unnatural in certain phrases, even though it is grammatically understandable.
Ele tenta disfarçar a ansiedade com a entrevista de emprego.
A falta de notícias aumentou a ansiedade da família.
Finally, learners sometimes overuse the word, applying it to minor inconveniences where words like 'preocupação' (worry) or 'nervosismo' (nervousness) would be more appropriate. While ansiedade is common, reserving it for stronger feelings of apprehension or eagerness helps maintain the precision and impact of your vocabulary.
While ansiedade is a powerful and common word, expanding your vocabulary to include synonyms and related terms allows for more precise and varied expression. Depending on the exact shade of meaning you wish to convey—whether it is mild worry, sheer panic, or joyful anticipation—Portuguese offers a rich array of alternatives. Understanding these nuances is a hallmark of an advanced learner.
- Nervosismo (Nervousness)
- This is an excellent alternative for milder, temporary states of agitation, such as before a test or a performance. It lacks the clinical weight of ansiedade.
O nervosismo era evidente, mas não chegava a ser uma verdadeira ansiedade.
When the feeling is rooted more in fear and deep emotional pain, the word 'angústia' (anguish/distress) is highly appropriate. Angústia implies a feeling of tightness in the chest, a profound sorrow or dread that is often more existential or emotionally heavy than standard anxiety. It is frequently used in literature and dramatic contexts to describe severe emotional suffering.
- Angústia (Anguish)
- Use this word for deep, oppressive emotional pain or dread, often accompanied by a physical sensation of tightness in the chest.
A angústia da espera era pior do que a própria ansiedade.
For everyday concerns that do not reach the level of a physical reaction, 'preocupação' (worry/concern) is the go-to word. It is cognitive rather than physiological. You have a preocupação about paying bills, but you might feel ansiedade if you lose your job. Distinguishing between cognitive worry and physiological anxiety helps clarify your message.
- Preocupação (Worry)
- Refers to the mental act of worrying about a problem or situation, without necessarily implying the physical symptoms of anxiety.
Sua preocupação com o dinheiro logo se transformou em ansiedade.
On the positive side, when ansiedade means eagerness, alternatives include 'empolgação' (excitement), 'entusiasmo' (enthusiasm), or 'expectativa' (expectation). If you want to make it absolutely clear that you are happy about an upcoming event, using 'empolgação' removes any ambiguity that 'ansiedade' might carry. 'Expectativa' is great for describing the state of waiting for something to happen, often used in professional or formal contexts.
A expectativa para o lançamento do filme gerou muita ansiedade entre os fãs.
O pânico tomou conta da multidão, superando qualquer nível normal de ansiedade.
By mastering these alternatives, you can tailor your Portuguese to fit the exact emotional landscape you are trying to describe, making your communication far more effective, empathetic, and sophisticated.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The root verb 'angere' (to choke) is also the origin of the English words 'anger', 'anguish', and 'angina' (a medical condition characterized by chest pain). This shows how deeply connected the physical sensation of tightness is to the emotional state of anxiety across different languages.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the 's' as a hard 's' instead of a 'z' sound.
- Failing to nasalize the first 'an' syllable.
- Pronouncing the final 'e' strongly in Brazilian Portuguese (it should be 'dʒi' or a soft 'i'), or pronouncing it like a Spanish 'e'.
- Placing the stress on the wrong syllable (e.g., an-SI-e-da-de instead of an-si-e-DA-de).
- Confusing the pronunciation with the Spanish word 'ansiedad' (dropping the final 'e').
कठिनाई स्तर
Easily recognizable due to its similarity to the English word 'anxiety'.
Spelling can be slightly tricky (remembering the 's' instead of 'c' or 'x', and the 'ie' vowel combination).
Pronunciation is challenging for English speakers, particularly the nasal 'an', the 's' sounding like 'z', and the final 'de' (in Brazil).
Can be spoken quickly, and the final syllable is often swallowed or heavily modified depending on the accent.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Gender of Nouns ending in '-dade'
Words ending in '-dade' (like ansiedade, cidade, verdade) are almost always feminine. Use 'a', 'uma', 'muita'.
Verbs of Emotion + Prepositions
'Ansiedade com' (anxiety about) vs. 'Ansiedade por' (eagerness for).
Noun vs. Adjective forms
'Eu tenho ansiedade' (Noun) vs. 'Eu estou ansioso' (Adjective).
Abstract Nouns and Definite Articles
In Portuguese, abstract nouns often require the definite article when used in a general sense: 'A ansiedade é um problema moderno' (Anxiety is a modern problem).
Causative Verbs
Using verbs like 'causar', 'gerar', or 'provocar' with emotions: 'Isso me causa ansiedade'.
स्तर के अनुसार उदाहरण
Eu tenho ansiedade.
I have anxiety.
Uses the verb 'ter' (to have) with the noun.
A ansiedade é ruim.
Anxiety is bad.
Basic subject + verb + adjective structure.
Ela sente ansiedade.
She feels anxiety.
Uses the verb 'sentir' (to feel).
Muita ansiedade hoje.
A lot of anxiety today.
'Muita' agrees with the feminine noun.
Ele não tem ansiedade.
He does not have anxiety.
Negative sentence structure.
A ansiedade passou.
The anxiety passed.
Past tense of 'passar' (to pass).
Você tem ansiedade?
Do you have anxiety?
Question format.
É só ansiedade.
It is just anxiety.
Using 'só' (just/only).
Estou com muita ansiedade para a festa.
I am very anxious/eager for the party.
'Estar com' is a common way to express feeling a noun.
A prova me dá ansiedade.
The test gives me anxiety.
Using 'dar' (to give) to show cause.
Como você controla a ansiedade?
How do you control anxiety?
Question with a specific verb 'controlar'.
Minha ansiedade piora à noite.
My anxiety gets worse at night.
Using 'piorar' (to worsen) and time expressions.
Ela teve uma crise de ansiedade.
She had an anxiety attack.
Introduction of the phrase 'crise de ansiedade'.
O café aumenta a minha ansiedade.
Coffee increases my anxiety.
Using 'aumentar' (to increase).
Sinto ansiedade quando falo em público.
I feel anxiety when I speak in public.
Complex sentence with 'quando' (when).
A viagem de avião causa ansiedade nele.
The plane trip causes him anxiety.
Using 'causar' (to cause) with a prepositional pronoun.
O médico explicou que a ansiedade é uma reação natural do corpo.
The doctor explained that anxiety is a natural reaction of the body.
Reported speech and defining the concept.
Para aliviar a ansiedade, eu costumo praticar exercícios físicos.
To relieve anxiety, I usually practice physical exercises.
Using 'para' + infinitive to express purpose.
A ansiedade pela chegada do bebê contagiou toda a família.
The eagerness for the baby's arrival infected the whole family.
Using ansiedade to mean positive eagerness.
Muitas pessoas sofrem de transtorno de ansiedade generalizada hoje em dia.
Many people suffer from generalized anxiety disorder nowadays.
Clinical terminology and time expressions.
Se você sentir muita ansiedade, respire fundo e conte até dez.
If you feel a lot of anxiety, take a deep breath and count to ten.
Conditional 'se' clause with future subjunctive.
A falta de informações sobre o projeto gerou um clima de ansiedade no escritório.
The lack of information about the project generated a climate of anxiety in the office.
Using 'gerar' (to generate) and abstract concepts.
Ela não conseguiu dormir por causa da ansiedade com a entrevista de emprego.
She couldn't sleep because of the anxiety about the job interview.
Using 'por causa de' (because of).
A meditação é uma ótima ferramenta para lidar com a ansiedade diária.
Meditation is a great tool to deal with daily anxiety.
Using 'lidar com' (to deal with).
Apesar de ter estudado muito, a ansiedade a dominou durante o exame.
Despite having studied a lot, anxiety dominated her during the exam.
Concessive clause 'apesar de' + infinitive.
É fundamental desmistificar a ansiedade para que as pessoas busquem ajuda sem vergonha.
It is fundamental to demystify anxiety so that people seek help without shame.
Subjunctive mood after 'para que'.
A constante exposição às redes sociais tem sido apontada como um gatilho para a ansiedade.
Constant exposure to social media has been pointed out as a trigger for anxiety.
Passive voice and compound tenses.
O autor descreve a ansiedade do protagonista com uma riqueza de detalhes impressionante.
The author describes the protagonist's anxiety with an impressive richness of detail.
Literary context and descriptive language.
A ansiedade antecipatória muitas vezes é pior do que o evento temido em si.
Anticipatory anxiety is often worse than the feared event itself.
Comparative structure and specific psychological terms.
Terapia cognitivo-comportamental é frequentemente recomendada para tratar quadros severos de ansiedade.
Cognitive-behavioral therapy is frequently recommended to treat severe cases of anxiety.
Formal medical vocabulary.
Mal conseguíamos conter a ansiedade enquanto esperávamos o resultado do sorteio.
We could barely contain our eagerness while waiting for the raffle result.
Using 'mal' (barely) and 'enquanto' (while).
A gestão da ansiedade no ambiente corporativo tornou-se uma prioridade para o setor de recursos humanos.
Anxiety management in the corporate environment has become a priority for the human resources sector.
Formal business register.
A ansiedade, longe de ser um mero incômodo, pode se manifestar como uma patologia paralisante se não for devidamente tratada.
Anxiety, far from being a mere annoyance, can manifest as a paralyzing pathology if not properly treated.
Complex sentence structure with apposition and passive voice.
A narrativa do filme constrói uma atmosfera de ansiedade palpável, mantendo o espectador na ponta da cadeira.
The film's narrative builds an atmosphere of palpable anxiety, keeping the viewer on the edge of their seat.
Advanced vocabulary and metaphorical usage.
O palestrante abordou a ansiedade inerente à condição humana moderna, exacerbada pela hiperconectividade.
The speaker addressed the anxiety inherent to the modern human condition, exacerbated by hyperconnectivity.
Academic register and sophisticated adjectives.
É imperativo que as políticas públicas de saúde mental contemplem o aumento vertiginoso dos índices de ansiedade na população.
It is imperative that public mental health policies address the dizzying increase in anxiety rates in the population.
Subjunctive mood triggered by impersonal expression.
A ansiedade que antecede as grandes decisões é um fardo que todo líder precisa aprender a carregar.
The anxiety that precedes major decisions is a burden that every leader must learn to carry.
Relative clauses and philosophical tone.
Subjacente à sua aparente autoconfiança, havia uma ansiedade latente que poucos conseguiam perceber.
Underlying his apparent self-confidence, there was a latent anxiety that few could perceive.
Advanced prepositions and nuanced descriptions.
A transição para a vida adulta é frequentemente permeada por uma ansiedade existencial profunda.
The transition to adulthood is frequently permeated by a profound existential anxiety.
Use of passive voice and abstract concepts.
Mitigar a ansiedade requer uma abordagem holística, englobando mudanças no estilo de vida e, quando necessário, intervenção farmacológica.
Mitigating anxiety requires a holistic approach, encompassing lifestyle changes and, when necessary, pharmacological intervention.
Gerunds used for listing complex actions.
A obra machadiana explora com maestria a ansiedade corrosiva que a dúvida instila na alma de seus personagens.
Machado's work masterfully explores the corrosive anxiety that doubt instills in the souls of his characters.
Literary analysis register, highly sophisticated vocabulary.
O fenômeno da ansiedade climática emergiu como um sintoma inegável da nossa era antropocêntrica.
The phenomenon of eco-anxiety has emerged as an undeniable symptom of our anthropocentric era.
Contemporary academic terminology.
Desvencilhar-se das amarras da ansiedade crônica exige um escrutínio introspectivo que muitos relutam em empreender.
Freeing oneself from the bonds of chronic anxiety requires an introspective scrutiny that many are reluctant to undertake.
Pronominal verbs and high-register vocabulary.
A volatilidade dos mercados financeiros invariavelmente deflagra ondas de ansiedade entre os investidores mais conservadores.
The volatility of financial markets invariably triggers waves of anxiety among more conservative investors.
Economic context with precise verbs.
Há uma certa beleza melancólica na ansiedade do poeta, uma urgência em capturar o efêmero antes que se dissipe.
There is a certain melancholic beauty in the poet's anxiety, an urgency to capture the ephemeral before it dissipates.
Poetic and philosophical expression.
A psicanálise postula que a ansiedade atua como um sinal de alarme do ego frente a impulsos inaceitáveis.
Psychoanalysis postulates that anxiety acts as an alarm signal of the ego in the face of unacceptable impulses.
Specialized psychological jargon.
A cacofonia da metrópole serve como um catalisador implacável para a ansiedade urbana contemporânea.
The cacophony of the metropolis serves as a relentless catalyst for contemporary urban anxiety.
Advanced metaphorical language.
Embora a ansiedade seja frequentemente vilanizada, sua função evolutiva primordial de autopreservação não deve ser negligenciada.
Although anxiety is frequently villainized, its primordial evolutionary function of self-preservation must not be neglected.
Concessive clause with complex passive voice.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— I am feeling anxious. Used to express a current state of anxiety.
Não consigo comer, estou com ansiedade.
— What anxiety! / How exciting! Used as an exclamation of either stress or eagerness.
Faltam só dois dias para o casamento. Que ansiedade!
— Anxiety disorder. The clinical term for chronic anxiety conditions.
O transtorno de ansiedade precisa de acompanhamento médico.
— When anxiety hits. Used informally to describe the sudden onset of anxious feelings.
Quando vi a prova, bateu a ansiedade.
— Anxiety at a thousand (very high). Informal way to say you are extremely anxious or excited.
Meu coração está batendo forte, ansiedade a mil!
— To control one's nerves and anxiety. A common advice phrase.
Tente controlar os nervos e a ansiedade antes da entrevista.
— Separation anxiety. Often used for children or pets.
O cachorro chora muito por causa da ansiedade de separação.
— Anxiety hit hard. Used when a wave of anxiety is particularly intense.
Ontem à noite a ansiedade bateu forte e não dormi.
— To eat out of anxiety (emotional eating).
Eu ganhei peso porque comecei a comer por ansiedade.
अक्सर इससे भ्रम होता है
'Ansioso' is the adjective (anxious). 'Ansiedade' is the noun (anxiety). Do not say 'Eu sou ansiedade'.
'Angústia' is deeper, more related to sorrow and existential dread, whereas 'ansiedade' is more about worry and anticipation.
'Estresse' (stress) is the body's reaction to a challenge, while 'ansiedade' is a specific feeling of worry or fear, often lingering after the stressor is gone.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To have one's nerves on edge. Describes a state of extreme anxiety or irritability.
Com tantos problemas, ela está com os nervos à flor da pele.
Informal— To have one's heart in one's hand. To be extremely anxious, worried, or fearful about something.
Fiquei com o coração na mão esperando o resultado dos exames.
Informal— To be hanging by a thread. Can describe a mental state close to a breakdown due to anxiety.
A paciência dele está por um fio devido à ansiedade.
Informal— To climb the walls. To be extremely anxious, restless, or impatient.
As crianças estão subindo pelas paredes de tanta ansiedade para o Natal.
Informal— To bite one's nails. A literal and figurative expression for being anxious or in suspense.
O final do filme me fez roer as unhas de ansiedade.
Neutral— To be on hot coals. To be very anxious or impatient.
Ele estava em brasas esperando a resposta dela.
Literary/Informal— To have butterflies in the stomach. Describes the physical sensation of mild anxiety or excitement.
Sempre fico com frio na barriga antes de entrar no palco.
Informal— To be at a thousand miles per hour. Describes a racing mind due to anxiety or stress.
Minha cabeça está a mil por hora com essa ansiedade toda.
Informal— To lose sleep. A common consequence and expression of anxiety.
Essa dívida está me fazendo perder o sono.
Neutral— To be in a pile (of nerves). To be highly stressed or anxious.
Ele está numa pilha por causa do trabalho novo.
Slang/Informalआसानी से भ्रमित होने वाले
Learners mix up the noun and the adjective.
Ansioso describes the person (Ele é ansioso). Ansiedade is the thing they have (Ele tem ansiedade).
O menino ansioso não conseguia controlar sua ansiedade.
Both involve thinking about problems.
Preocupação is mental worry. Ansiedade often includes physical symptoms like a racing heart.
Minha preocupação com o dinheiro virou ansiedade.
Both are negative emotions related to threats.
Medo (fear) is usually a reaction to a specific, immediate threat. Ansiedade is often about an uncertain future.
Tenho medo de cobras, mas tenho ansiedade sobre o futuro.
Ansiedade can mean excitement, just like empolgação.
Empolgação is purely positive. Ansiedade can be positive or negative depending on the context.
A empolgação era tanta que virou ansiedade.
Very similar meanings in everyday use.
Nervosismo is usually temporary and milder. Ansiedade can be chronic and more severe.
Senti nervosismo antes de falar, mas não sofro de ansiedade.
वाक्य संरचनाएँ
[Subject] + ter + ansiedade.
Eu tenho ansiedade.
[Subject] + sentir + muita/pouca + ansiedade.
Ela sente muita ansiedade.
[Subject] + sofrer de + ansiedade.
Ele sofre de ansiedade.
[Event] + causar + ansiedade + em + [Person].
A prova causa ansiedade nela.
A ansiedade + por/com + [Noun] + ser + [Adjective].
A ansiedade pela viagem é grande.
[Subject] + ter + uma crise de ansiedade.
O paciente teve uma crise de ansiedade.
É + [Adjective] + que + [Subject] + sinta + ansiedade.
É normal que ele sinta ansiedade.
Apesar da ansiedade, + [Subject] + [Verb].
Apesar da ansiedade, ela discursou bem.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Very High. It is one of the most commonly used words to describe emotional states in modern Portuguese.
-
Ele tem muito ansiedade.
→
Ele tem muita ansiedade.
Ansiedade is a feminine noun, so the adjective 'muito' must change to its feminine form 'muita' to agree with it.
-
Eu sou ansiedade.
→
Eu sou ansioso. / Eu tenho ansiedade.
You cannot 'be' anxiety. You can either 'be anxious' (adjective: ansioso) or 'have anxiety' (noun: ansiedade).
-
A ansiedade sobre a prova.
→
A ansiedade com a prova.
While 'sobre' (about) is understood, native speakers more commonly use 'com' (with) when expressing anxiety regarding an event or problem.
-
Eu tenho ansiedades.
→
Eu tenho ansiedade.
Ansiedade is generally an uncountable abstract noun. Pluralizing it sounds unnatural unless referring to distinct, clinical types of anxieties in a formal text.
-
Pronouncing the 's' like an English 's'.
→
Pronouncing the 's' like a 'z'.
In Portuguese, the 's' in ansiedade is voiced, sounding like a 'z' (an-zi-e-da-de). Pronouncing it with a hard 's' marks a foreign accent.
सुझाव
Feminine Agreement
Always pair 'ansiedade' with feminine words. Think 'A ansiedade', 'Muita ansiedade', 'Nossa ansiedade'.
Positive Contexts
Don't be afraid to use 'ansiedade' when you are happy and excited about something. It makes you sound fluent!
The 'Z' Sound
Remember that the 's' between an 'n' and an 'i' here takes a 'z' sound. Practice saying 'an-zi'.
Ter vs. Estar
Use 'ter ansiedade' for a chronic condition. Use 'estar com ansiedade' for a temporary feeling right now.
Crise de Ansiedade
Memorize the phrase 'crise de ansiedade'. It is the standard way to say 'anxiety attack' in Portuguese.
Com vs. Por
Use 'ansiedade com' for things that stress you out. Use 'ansiedade por' for things you are looking forward to.
Mix it up
If you find yourself using 'ansiedade' too much, try 'nervosismo' for mild stress or 'empolgação' for excitement.
Spelling
Watch out for the 'ie' in the middle. It's an-si-e-da-de, not an-si-da-de.
Open Discussions
Mental health is openly discussed in Brazil. Don't be surprised if people casually mention their 'ansiedade' in everyday chats.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'ANy SIGH Every DAY'. When you have ANSIEDADE, you might let out any sigh every day because you are worried or waiting eagerly.
दृश्य संबंध
Imagine a person looking at a clock, sweating, and letting out a big sigh. The clock represents the waiting (eagerness), and the sweat represents the worry (anxiety).
Word Web
चैलेंज
Write three sentences using 'ansiedade': one about a medical condition, one about everyday stress, and one about being excited for a party.
शब्द की उत्पत्ति
The word 'ansiedade' comes from the Latin word 'anxietas', which means 'anxiety' or 'solicitude'. This Latin root is derived from 'anxius', meaning 'anxious' or 'uneasy', which in turn comes from the verb 'angere', meaning 'to choke', 'to squeeze', or 'to torment'.
मूल अर्थ: Originally, it referred to a physical sensation of choking or tightness in the throat and chest, which is a common physical symptom of severe anxiety or panic.
Indo-European > Italic > Romance > Ibero-Romance > Portuguese.सांस्कृतिक संदर्भ
While often used casually, be mindful that 'ansiedade' is also a serious medical diagnosis. Avoid dismissing someone's clinical anxiety by comparing it to your everyday eagerness.
Unlike in English where 'anxiety' is almost exclusively negative and clinical, Portuguese speakers comfortably use 'ansiedade' to mean 'excitement' or 'eagerness'. An English speaker might say 'I can't wait!', while a Portuguese speaker might say 'Estou morrendo de ansiedade!'.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Medical/Therapy
- transtorno de ansiedade
- crise de ansiedade
- terapia cognitivo-comportamental
- sintomas físicos
Work/School Stress
- prazo apertado
- pressão no trabalho
- ansiedade de desempenho
- falar em público
Excitement/Anticipation
- ansiedade para a festa
- mal posso esperar
- contando os dias
- morrendo de ansiedade
Daily Life/Casual
- bater a ansiedade
- ficar ansioso
- tomar um chá
- respirar fundo
News/Society
- epidemia de ansiedade
- saúde mental
- redes sociais
- ansiedade climática
बातचीत की शुरुआत
"Você costuma sentir ansiedade antes de eventos importantes?"
"O que você faz para controlar a ansiedade no dia a dia?"
"Você acha que as redes sociais aumentam a ansiedade das pessoas?"
"Qual foi a última vez que você sentiu uma ansiedade boa, de empolgação?"
"Como a sociedade moderna lida com o transtorno de ansiedade?"
डायरी विषय
Descreva uma situação recente que te causou muita ansiedade e como você lidou com ela.
Escreva sobre a diferença entre a ansiedade ruim (medo) e a ansiedade boa (empolgação) na sua vida.
Quais são os seus 'gatilhos' (triggers) de ansiedade e como você pode evitá-los?
Faça uma lista de atividades que te ajudam a diminuir a ansiedade.
Como você acha que a ansiedade afeta o seu corpo fisicamente?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIt is a feminine noun. You must use feminine articles and adjectives with it, such as 'a ansiedade', 'uma ansiedade', and 'muita ansiedade'.
Yes! In Portuguese, it is very commonly used to express positive eagerness or excitement for an upcoming event, like a vacation or a party. The context will make it clear.
You can say 'Eu estou ansioso' (if you are male) or 'Eu estou ansiosa' (if you are female). Alternatively, you can say 'Eu estou com ansiedade' (I have anxiety).
'Ansiedade' is worry or eagerness about the future. 'Angústia' is a deeper, heavier feeling of emotional distress, sorrow, or dread, often felt physically in the chest.
The 's' is pronounced like a 'z'. The word sounds like 'an-zi-e-da-de'.
It translates to 'anxiety attack' or 'panic attack'. It refers to a sudden, intense episode of fear and physical symptoms of anxiety.
No, that is incorrect. Because 'ansiedade' is feminine, you must say 'muita ansiedade'.
Yes, especially in the phrase 'ansiedade de separação' (separation anxiety), which is commonly used for dogs and cats when their owners leave.
If you are anxious *about* something, use 'com' (ansiedade com a prova). If you are eager *for* something, use 'por' (ansiedade pela viagem).
Extremely common. It is used daily in casual conversations, news, and social media to describe everything from clinical disorders to waiting for a pizza delivery.
खुद को परखो 200 सवाल
Write a simple sentence stating that you have anxiety.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you are eager/anxious for the trip.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'crise de ansiedade'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence explaining how to relieve anxiety.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sofrer de ansiedade'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Anxiety is a modern problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am dying of anxiety for the party.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ansiedade social'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complex sentence about climate anxiety.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He could not control his anxiety.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'angústia' as a synonym.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about coffee increasing anxiety.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She takes medication for anxiety.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ansiedade antecipatória'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bater a ansiedade'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Anxiety paralyzes me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the lack of information causing anxiety.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Much anxiety'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ansiedade generalizada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poetic sentence about anxiety.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'ansiedade' correctly, focusing on the 'z' sound for the 's'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a lot of anxiety' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Anxiety attack' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you suffer from anxiety?' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am dying of eagerness for the trip' informally.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'ansiedade generalizada'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Meditation helps to relieve anxiety'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Social anxiety'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express that your anxiety is very high using the slang 'a mil'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He has separation anxiety'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural 'ansiedades'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Anxiety is a modern problem'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I can't sleep because of anxiety'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Anticipatory anxiety'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'To control anxiety'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Anxiety medication'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Climate anxiety'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Emotional eating due to anxiety'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My anxiety hit hard'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'ansiogênico'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and type what you hear: 'Eu tenho ansiedade.'
Listen and type what you hear: 'Muita ansiedade.'
Listen and type what you hear: 'Crise de ansiedade.'
Listen and type what you hear: 'Ela sofre de ansiedade.'
Listen and type what you hear: 'Ansiedade social.'
Listen and type what you hear: 'Controlar a ansiedade.'
Listen and type what you hear: 'Ansiedade a mil.'
Listen and type what you hear: 'Aliviar a ansiedade.'
Listen and type what you hear: 'Ansiedade antecipatória.'
Listen and type what you hear: 'Transtorno de ansiedade.'
Listen and type what you hear: 'Morrendo de ansiedade.'
Listen and type what you hear: 'Bateu a ansiedade.'
Listen and type what you hear: 'Ansiedade climática.'
Listen and type what you hear: 'Remédio para ansiedade.'
Listen and type what you hear: 'Comer por ansiedade.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Ansiedade translates to 'anxiety' but is equally used to express 'eagerness' or 'excitement' for an upcoming event. For example, 'ansiedade para a festa' means excitement for the party.
- A feeling of worry or fear.
- Can also mean positive eagerness.
- A feminine noun: a ansiedade.
- Often used with verbs ter or sentir.
Feminine Agreement
Always pair 'ansiedade' with feminine words. Think 'A ansiedade', 'Muita ansiedade', 'Nossa ansiedade'.
Positive Contexts
Don't be afraid to use 'ansiedade' when you are happy and excited about something. It makes you sound fluent!
The 'Z' Sound
Remember that the 's' between an 'n' and an 'i' here takes a 'z' sound. Practice saying 'an-zi'.
Ter vs. Estar
Use 'ter ansiedade' for a chronic condition. Use 'estar com ansiedade' for a temporary feeling right now.
उदाहरण
A ansiedade pode afetar o sono de muitas pessoas.
संबंधित सामग्री
emotions के और शब्द
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2हिला हुआ या भावनात्मक रूप से परेशान। वह समाचार सुनकर बहुत आहत और हिला हुआ था।
abalar
A2हिला देना या गहरा प्रभाव डालना। इस खबर ने उसे झकझोर कर रख दिया।
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1हताश होकर या निराशाजनक तरीके से। यह उस स्थिति को दर्शाता है जब कोई व्यक्ति मानसिक या शारीरिक रूप से पूरी तरह से टूट चुका हो।
abatido
A2वह खबर सुनने के बाद बहुत उदास और पस्त लग रहा है।
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2खुले तौर पर; बिना किसी छिपाव के।
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.