costas
The rear surface of the human body from the shoulders to the hips.
Costas refers to the back, both physically and metaphorically, carrying weight and responsibility.
30 सेकंड में शब्द
- Rear part of the body from shoulders to hips.
- Also means the back side of objects.
- Used in idioms about support, betrayal, or gossip.
- Common in health, daily life, and relationships.
Summary
Costas refers to the back, both physically and metaphorically, carrying weight and responsibility.
- Rear part of the body from shoulders to hips.
- Also means the back side of objects.
- Used in idioms about support, betrayal, or gossip.
- Common in health, daily life, and relationships.
Visualize the Back
Imagine the physical 'back' of your body when learning 'costas'. Think of carrying a backpack or feeling a pain in your back.
Avoid for Car 'Back'
Learners often confuse 'costas' with the back of a car. Remember to use 'traseira' or 'parte de trás' for vehicles, not 'costas'.
Gossip and Trust
The idiom 'falar pelas costas' (to talk behind someone's back) highlights a cultural value placed on direct communication and trustworthiness.
Metaphorical Weight
Consider 'costas' as a metaphor for bearing burdens. 'Ter as costas largas' implies strength in carrying responsibilities, a common theme in literature.
उदाहरण
6 / 8Levantei muito peso e agora estou com dor nas costas.
I lifted too much weight and now I have back pain.
Ele virou-se de costas para mim e foi embora.
He turned his back to me and left.
A equipa de apoio técnico tem as costas largas para resolver os problemas dos clientes.
The technical support team has broad shoulders to solve customer problems.
O estudo investigou a incidência de patologias na coluna vertebral e nas costas.
The study investigated the incidence of pathologies in the vertebral column and the back.
O velho marinheiro sentia o peso dos anos nas suas costas cansadas.
The old sailor felt the weight of the years on his tired back.
Não gosto que as pessoas falem pelas minhas costas.
I don't like people talking behind my back.
शब्द परिवार
याद रखने का तरीका
Imagine a 'costa' (coastline) stretching along the entire back of your body, from shoulders to hips. Or, think of 'costly' back pain from lifting too much!
Overview
A palavra “costas” em português é um termo fundamental com uma gama de significados que vão além da sua aceção mais literal. Inicialmente, “costas” designa a parte posterior do tronco humano, a zona que vai desde os ombros até à cintura, oposta à frente do corpo. No entanto, a sua utilização estende-se a outros domínios, como a parte traseira de objetos, ou mesmo em expressões idiomáticas que denotam apoio, responsabilidade ou traição.
Nuanças e Conotações:
O significado primário de “costas” é puramente anatómico. Quando falamos de “dores nas costas”, referimo-nos a desconforto nessa região específica do corpo. Contudo, a palavra adquire conotações mais abstratas em contextos figurados. “Ter as costas largas” sugere capacidade de suportar peso ou responsabilidade. “Dar as costas” pode significar virar as costas a alguém ou a uma situação, implicando desinteresse ou abandono. “Nas minhas costas” indica que algo aconteceu sem o nosso conhecimento ou consentimento, como em “eles falaram pelas minhas costas”.
Padrões de Uso:
“Costas” é uma palavra de uso extremamente comum no português falado e escrito, aplicável em contextos formais e informais. Na linguagem quotidiana, é usada frequentemente para descrever posições físicas (“ele sentou-se nas minhas costas”, embora mais comum “atrás de mim”), dores (“estou com dor nas costas”) ou para se referir à parte de trás de móveis ou veículos (“a porta das costas”, “o pneu das costas”). Em contextos mais formais, como na medicina ou em descrições técnicas, o termo mantém o seu sentido anatómico preciso. Em textos literários, pode ser usada metaforicamente para explorar temas de peso, fardo ou vulnerabilidade.
Variações Regionais:
No Brasil, a expressão “costas” é amplamente utilizada. Em Portugal, embora também comum, em algumas situações pode-se preferir “dorso” para um registo mais formal ou técnico ao referir-se à parte de trás do corpo. No entanto, “costas” é perfeitamente compreendido e usado em ambos os países. A expressão “dar as costas” é comum em ambos os países, assim como “falar pelas costas”.
Contextos Comuns:
- 1Saúde: “Tenho tido problemas nas costas ultimamente.” (Foco na anatomia e bem-estar físico).
- 1Vida Quotidiana: “Pode pôr a mala nas minhas costas?” (Referindo-se ao transporte de algo nas costas).
- 1Relações Interpessoais: “Ele falou mal de mim pelas costas.” (Implica traição ou deslealdade).
- 1Responsabilidade: “Ela tem as costas largas e aguenta muita pressão no trabalho.” (Capacidade de suportar encargos).
- 1Arquitetura/Geografia: “A casa tem uma entrada pelas costas.” (Acesso secundário ou traseiro).
- 1Música/Arte: Referências a “carregar o peso nas costas” em letras de música ou poemas.
Comparação com Palavras Semelhantes:
- Dorso: Mais técnico e formal, refere-se especificamente à parte posterior do tronco. “Costas” é mais geral e comum.
- Traseira: Usado para a parte de trás de objetos (carros, móveis), mas não para o corpo humano.
- Nuca: Refere-se à parte de trás do pescoço, uma parte específica das “costas”.
Registo e Tom:
“Costas” é uma palavra versátil. O seu registo é geralmente neutro e pode ser usada em qualquer contexto. No entanto, em expressões idiomáticas como “falar pelas costas”, o tom é negativo, indicando desaprovação. Em “ter as costas largas”, o tom é de admiração pela resiliência ou capacidade.
Colocações Comuns Explicadas:
- Dor nas costas: Descreve desconforto físico na região posterior do tronco. Ex: “Depois da mudança, fiquei com dor nas costas.”
- Dar as costas: Virar-se ou afastar-se de algo ou alguém, muitas vezes com sentido de rejeição. Ex: “Ele deu as costas à multidão e saiu.”
- Pelas costas: Indica que algo foi feito sem o conhecimento ou à revelia de alguém. Ex: “Não gosto que falem pelas minhas costas.”
- Ter as costas largas: Ser capaz de suportar grandes responsabilidades ou dificuldades. Ex: “O diretor tem as costas largas para lidar com a crise.”
- De costas voltadas: Em desacordo, desavindos. Ex: “Os vizinhos estão de costas voltadas há anos.”
- Deitar as costas: Deitar-se de costas. Ex: “Ele deitou as costas no sofá para descansar.”
इस्तेमाल की जानकारी
While 'costas' is the primary word for the human back, avoid using it for the rear of vehicles ('traseira') or the specific nape of the neck ('nuca'). In formal medical contexts, 'dorso' might be preferred. The plural form 'costas' is standard when referring to the body part, even if pain is localized.
सामान्य गलतियाँ
Learners might use 'costas' for the back of a car; the correct term is 'traseira'. Confusing the general 'costas' with the specific 'nuca' (nape of the neck) is also common. Remember 'dor nas costas' (plural) for back pain, not 'dor na costa'.
याद रखने का तरीका
Imagine a 'costa' (coastline) stretching along the entire back of your body, from shoulders to hips. Or, think of 'costly' back pain from lifting too much!
शब्द की उत्पत्ति
From Latin 'costa', meaning 'rib'. It evolved to mean the side of the body, then the back, likely influenced by the ribs protecting the internal organs on the sides and back.
सांस्कृतिक संदर्भ
In many cultures, including Portuguese-speaking ones, the 'back' symbolizes strength and support ('costas largas'). Conversely, 'talking behind someone's back' ('falar pelas costas') is universally seen as a sign of disloyalty and disrespect, highlighting the importance of face-to-face interaction.
उदाहरण
Levantei muito peso e agora estou com dor nas costas.
everydayI lifted too much weight and now I have back pain.
Ele virou-se de costas para mim e foi embora.
informalHe turned his back to me and left.
A equipa de apoio técnico tem as costas largas para resolver os problemas dos clientes.
businessThe technical support team has broad shoulders to solve customer problems.
O estudo investigou a incidência de patologias na coluna vertebral e nas costas.
academicThe study investigated the incidence of pathologies in the vertebral column and the back.
O velho marinheiro sentia o peso dos anos nas suas costas cansadas.
literaryThe old sailor felt the weight of the years on his tired back.
Não gosto que as pessoas falem pelas minhas costas.
informalI don't like people talking behind my back.
Por favor, coloque a caixa nas minhas costas.
everydayPlease put the box on my back.
A arquitetura moderna privilegia linhas limpas, até mesmo nas costas do edifício.
formalModern architecture favors clean lines, even on the back of the building.
शब्द परिवार
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
dor nas costas
back pain
dar as costas
to turn one's back / to abandon
falar pelas costas
to talk behind someone's back
ter as costas largas
to be able to bear a lot (responsibilities, burdens)
de costas voltadas
at odds / estranged
अक्सर इससे भ्रम होता है
While 'costas' can refer to the back of objects, 'traseira' is specifically used for the rear part of vehicles (car, bike) or sometimes furniture. 'Costas' is primarily for the human body.
'Dorso' is a more formal, anatomical term for the back (human or animal). 'Costas' is the everyday, common word. You'd see 'dorso' in a medical report, 'costas' in casual conversation.
'Nuca' refers specifically to the nape of the neck, the very top part of the back of the neck. 'Costas' refers to the entire back from shoulders to hips.
व्याकरण पैटर्न
Visualize the Back
Imagine the physical 'back' of your body when learning 'costas'. Think of carrying a backpack or feeling a pain in your back.
Avoid for Car 'Back'
Learners often confuse 'costas' with the back of a car. Remember to use 'traseira' or 'parte de trás' for vehicles, not 'costas'.
Gossip and Trust
The idiom 'falar pelas costas' (to talk behind someone's back) highlights a cultural value placed on direct communication and trustworthiness.
Metaphorical Weight
Consider 'costas' as a metaphor for bearing burdens. 'Ter as costas largas' implies strength in carrying responsibilities, a common theme in literature.
खुद को परखो
Fill in the blank with the correct form of 'costas' or a related word.
Ele sente uma nas costas depois de levantar o peso.
'Dor nas costas' is the standard expression for back pain.
Choose the correct meaning of 'costas' in the following sentence:
Não confio em quem fala pelas minhas costas.
The idiom 'falar pelas costas' means to talk about someone negatively in their absence.
Arrange the words to form a correct sentence.
deu / ele / as / saiu / costas / e
This sentence uses the idiom 'dar as costas' (to turn one's back) correctly.
Find and fix the error in the sentence.
Eu tenho dor na minha costas.
The preposition 'em' combines with the article 'as' to form 'nas'. Also, 'costas' is typically used in the plural form when referring to the back.
स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Word Family
Nouns
- costas
- costeleta
- encosto
Adjectives
- costal
- costas (as in 'de costas' - facing backwards)
Usage Contexts
Health
- dor nas costas
- fisioterapia para as costas
Daily Life
- carregar nas costas
- sentar nas costas (figurativo, atrás de)
Relationships
- falar pelas costas
- dar as costas
Objects
- costas do livro (lombada)
- costas da cadeira (encosto)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
8 सवाल'Dorso' é um termo mais técnico e formal, usado para a parte posterior do tronco, especialmente em contextos médicos ou anatómicos. 'Costas' é mais comum e geral, aplicável tanto ao corpo humano quanto à parte de trás de objetos.
Pode dizer 'dor nas costas' de forma geral. A 'nuca' é uma parte específica da região posterior do pescoço, que faz parte das 'costas'. Se a dor for especificamente na nuca, pode dizer 'dor na nuca', mas 'dor nas costas' também é aceitável se for uma dor mais generalizada nessa área.
Significa virar-se de costas para essa pessoa, muitas vezes com a intenção de ignorá-la, abandoná-la ou rejeitá-la. Pode implicar desinteresse ou falta de respeito.
Usa-se quando alguém critica, comenta ou fala mal de outra pessoa na sua ausência. Implica uma atitude de deslealdade ou covardia, pois a pessoa não o faz cara a cara.
Esta expressão significa ter a capacidade de suportar muitas responsabilidades, pressões ou dificuldades sem se abalar. É usada para descrever alguém resiliente e forte.
Não é comum. Para a parte de trás de um carro, usa-se mais frequentemente 'traseira' ou 'parte de trás'. 'Costas' é geralmente reservado para o corpo humano ou, em alguns casos, para a parte de trás de móveis ou livros (a lombada).
Significa estar em desacordo, zangado ou sem se falar com alguém. Indica uma relação rompida ou tensa entre duas ou mais pessoas.
O significado principal é o mesmo em Portugal e no Brasil. No entanto, em contextos mais formais ou técnicos em Portugal, 'dorso' pode ser preferido para a parte do corpo, enquanto no Brasil 'costas' é universalmente usado para ambas as situações (corpo e parte de trás de objetos).
संबंधित ग्रामर रूल्स
संबंधित मुहावरे
संबंधित शब्दावली
Each of a series of slender curved bones articulated in pair...
dorPain/Ache, an unpleasant physical sensation caused by illnes...
ombroThe joint connecting the arm or foreleg to the trunk.
colunaThe series of vertebrae extending from the skull to the pelv...
nucaThe back of a person's neck.
health के और शब्द
abaixar
A2To move (something) to a lower position.
abdómen
B1The part of the body between the chest and the pelvis; belly.
abdômen
A2The part of the body containing the digestive organs; the belly.
abortar
A2To terminate a pregnancy.
abstinência
A2The fact or practice of restraining oneself from indulging in something.
abstinente
A2Refraining from an indulgence or pleasure.
acalmar-se
A2To become quiet and less agitated.
acamado
A2Bedridden; confined to bed by illness or infirmity.
acaso
A2By chance; perhaps.
acidentar
A2To have an accident; to experience an unfortunate incident.