descolagem
descolagem 30 सेकंड में
- Descolagem is the European Portuguese word for an aircraft taking off.
- It is a feminine noun, so always use 'a' or 'uma' with it.
- The Brazilian version of this word is 'decolagem', without the 's'.
- Metaphorically, it can mean the successful launch or start of something new.
The Portuguese word descolagem is a feminine noun that serves as the cornerstone of aviation vocabulary in European Portuguese. At its most literal level, it describes the precise physical act of an aircraft or spacecraft gaining enough speed to overcome gravity and lift off from a runway or launch pad. However, its linguistic roots offer a fascinating insight into how Portuguese speakers visualize this movement. Derived from the verb descolar, which literally means 'to unglue' or 'to unstick,' the word suggests that the airplane is somehow bonded to the earth, and the act of taking off is a process of breaking that physical bond. This imagery is powerful and distinct from the English 'takeoff,' which implies a more general removal. In Portugal, Angola, Mozambique, and other Lusophone countries outside of Brazil, descolagem is the standard term. In Brazil, the variant decolagem (dropping the 's') is the norm, though the meaning remains identical.
- Literal Application
- Used primarily in airports, flight announcements, and technical aviation manuals to denote the transition from taxiing to flight.
- Metaphorical Launch
- Frequently employed in business and creative contexts to describe the successful start or sudden growth of a project, career, or economic trend.
Understanding the nuance of descolagem requires recognizing its place in the sequence of travel. It is the antithesis of aterragem (landing). When you are at an airport like Lisbon's Humberto Delgado, you will see this word flashing on the departure screens. It carries a sense of momentum, power, and the beginning of a journey. Interestingly, because it implies 'unsticking,' it is also used in sports, such as when a jumper leaves the ground or a cyclist pulls away from the pack. The versatility of the word allows it to permeate various layers of Portuguese society, from the highly technical jargon of a pilot to the casual excitement of a traveler describing their first flight.
A descolagem do avião foi extremamente suave, apesar do vento forte que se fazia sentir na pista.
Beyond the physical, the word captures the essence of progress. In a socio-economic sense, one might speak of the descolagem económica of a developing nation, suggesting that the country has finally 'unstuck' itself from poverty or stagnation and is now soaring toward prosperity. This metaphorical usage is common in newspapers and academic journals. It implies that the hardest part—the initial struggle against the 'gravity' of circumstances—has been overcome. For a learner at the A2 level, mastering this word provides a bridge between basic travel vocabulary and more abstract concepts of initiation and success.
Todos os passageiros devem permanecer sentados durante a descolagem por razões de segurança.
In summary, descolagem is not just a technical term; it is a word of liberation from the ground. Whether it is a Boeing 747 or a new startup, the descolagem represents the critical moment of transition. It is the point of no return where the preparations end and the journey truly begins. As you study this word, visualize the 'unsticking' process—the wheels leaving the tarmac, the sudden lightness, and the ascent into the sky. This mental image will help you remember the word far better than a simple translation ever could.
- Register
- Primarily neutral to formal. In casual conversation, people might simply say 'quando o avião parte' (when the plane leaves), but 'descolagem' is the precise and preferred noun.
A NASA confirmou que a descolagem do foguetão será transmitida em direto para todo o mundo.
A descolagem da sua carreira musical aconteceu após o festival de verão.
By integrating descolagem into your vocabulary, you gain a tool to describe both the mechanics of travel and the dynamics of success. It is a word that looks upward, symbolizing the start of something significant. Whether you are reading a boarding pass or a business report, this word will appear frequently, marking the exciting moment of departure from the status quo.
Using descolagem correctly involves more than just knowing its definition; it requires understanding the grammatical structures that typically surround it. As a feminine noun, it is frequently preceded by the definite article a (the) or the indefinite article uma (a). When describing the action, Portuguese speakers often use verbs like fazer (to make/do), preparar (to prepare), or assistir a (to watch/witness). For instance, 'O piloto fez uma descolagem perfeita' (The pilot made a perfect takeoff). Notice how the adjective perfeita agrees in gender with the feminine noun.
- Prepositional Use
- Commonly used with 'durante' (during) or 'após' (after). Example: 'Não se levante durante a descolagem' (Do not get up during takeoff).
- Compound Structures
- Often paired with 'pista de' (runway of). Example: 'A pista de descolagem está ocupada' (The takeoff runway is occupied).
In technical or formal settings, such as air traffic control or news reporting, you will see descolagem used with more precise verbs like autorizar (to authorize) or abortar (to abort). 'A torre de controlo autorizou a descolagem imediata' (The control tower authorized the immediate takeoff). If a flight is delayed, you might hear 'A hora prevista de descolagem foi alterada' (The scheduled takeoff time has been changed). This highlights the word's role in time-sensitive communication.
Sentimos um pequeno solavanco logo após a descolagem, mas depois o voo foi calmo.
Metaphorically, the word is used to describe the 'lifting off' of various non-aviation entities. When discussing a business, you might say 'A descolagem da empresa no mercado internacional foi impressionante' (The company's takeoff in the international market was impressive). Here, descolagem captures the transition from a period of preparation or limited local presence to a broader, more successful stage. It implies a surge in energy and visibility. You can also use it for personal achievements: 'A descolagem da sua carreira como arquiteto começou com aquele projeto' (The takeoff of his career as an architect began with that project).
O fotógrafo capturou o momento exato da descolagem da águia da face da montanha.
For learners, it is useful to practice the plural form descolagens. In a busy airport, you might hear 'As descolagens foram suspensas devido ao nevoeiro' (Takeoffs were suspended due to fog). Notice how the suffix changes from '-agem' to '-agens' in the plural, a standard rule for Portuguese nouns ending in '-agem'. This pattern is consistent across words like viagem/viagens (trip/trips) and mensagem/mensagens (message/messages).
- Verbal Connection
- While 'descolagem' is the noun, the verb 'descolar' is used for the action itself. 'O avião vai descolar às dez horas' (The plane will take off at ten o'clock).
Houve um atraso na descolagem porque um passageiro se sentiu mal a bordo.
Finally, consider the emotional weight of the word. In literature or film, descolagem can represent freedom or the leaving behind of old burdens. A character might look out the window during descolagem and feel a sense of relief. By using this specific noun instead of a generic verb phrase, you add precision and descriptive power to your Portuguese, moving closer to the level of expression found in native speakers.
If you spend any time in a Portuguese-speaking environment, the word descolagem will likely enter your ears first at an airport. From the overhead announcements in the terminal—'Atenção, passageiros do voo TP123, a descolagem está prevista para dentro de vinte minutos'—to the safety briefings on the plane itself, the word is ubiquitous in the world of travel. Flight attendants will remind you to stow your tray tables and put your seat in the upright position for descolagem and aterragem. In these contexts, the word is spoken with a clear, professional tone, often followed by a rhythmic cadence that marks the start of the flight experience.
Beyond the tarmac, descolagem is a favorite of news anchors and journalists. When a new space mission is launched, such as a satellite from the European Space Agency (which has a presence in Portugal, particularly in the Azores with the Santa Maria tracking station), the news report will headline with 'Descolagem bem-sucedida' (Successful takeoff/launch). You will also hear it in economic news. If the GDP of a country starts to rise rapidly after a period of stagnation, economists will speak of the 'descolagem da economia', using the aviation metaphor to convey a sense of upward momentum and breaking free from fiscal 'gravity'.
O comentador desportivo referiu que a descolagem do jovem atleta para o estrelato foi fruto de muito trabalho.
In the business world, particularly within the startup ecosystem in Lisbon (a major tech hub), descolagem is used to describe the 'launch' or 'scaling up' phase of a company. During a pitch or a board meeting, an entrepreneur might say, 'Estamos prontos para a descolagem no mercado europeu' (We are ready for takeoff in the European market). This usage is aspirational and signals a transition from development to active competition. It’s a word that conveys confidence and the readiness to soar.
- Public Announcements
- 'Pedimos que desliguem todos os aparelhos eletrónicos durante a descolagem.' (We ask that you turn off all electronic devices during takeoff.)
- Economic Reports
- 'A descolagem industrial da região norte superou as expectativas dos analistas.' (The industrial takeoff of the northern region exceeded analysts' expectations.)
You might also encounter the word in more poetic or cinematic contexts. In a documentary about nature, the narrator might describe the descolagem of a heavy bird like an albatross, emphasizing the effort required to leave the water. In a movie, a character might use it metaphorically to describe a moment of personal transformation: 'Esta é a minha descolagem, o momento em que deixo o passado para trás' (This is my takeoff, the moment I leave the past behind). The word carries an inherent drama because it represents the most critical and energy-intensive part of any journey.
O piloto informou que a descolagem seria atrasada em dez minutos devido ao tráfego aéreo intenso.
In summary, descolagem is a word that moves between the highly technical and the deeply metaphorical. It is heard in the sterile environment of an airplane cabin, the high-stakes atmosphere of a newsroom, and the creative energy of a startup office. For a Portuguese learner, recognizing the word in these different environments is a sign of advancing comprehension. It shows an ability to grasp how a single term can describe a physical event, an economic trend, and a personal milestone all at once.
One of the most frequent errors English speakers make when using descolagem is confusing it with the word partida. While partida means 'departure' in a general sense (like a bus leaving a station or a person leaving a house), descolagem is specifically the physical act of taking flight. You wouldn't say the 'descolagem' of a train; that would imply the train is literally flying off the tracks! Conversely, while a flight has a 'hora de partida' (departure time), the 'descolagem' is the specific moment the wheels leave the ground, which usually happens several minutes after the official 'partida' from the gate.
- Mistake: Wrong Gender
- Saying 'o descolagem'. Correct: 'a descolagem'. All Portuguese nouns ending in '-agem' are feminine.
- Mistake: Brazil vs. Portugal
- Using 'decolagem' in a formal Portuguese exam or context. While understood, 'descolagem' is the standard European form.
Another common pitfall is the incorrect use of verbs with descolagem. English speakers often want to say 'tomar uma descolagem' (to take a takeoff), which is a literal but incorrect translation of 'to take off'. In Portuguese, you use the verb fazer (to do/make) or simply the verb descolar. Saying 'O avião tomou a descolagem' sounds very unnatural to a native speaker. Instead, say 'O avião fez a descolagem' or simply 'O avião descolou'.
Incorreto: O descolagem foi às nove. Correto: A descolagem foi às nove.
Spelling can also be a challenge. Because the word comes from des- + colar, some learners forget the 's' or try to spell it with a 'z'. Remember the root: 'colar' means to glue, 'descolar' means to unglue. If you keep the 'un-gluing' concept in mind, the spelling 'des-colagem' becomes logical. Also, be careful with the plural form. Learners often try to say 'descolagems', but the correct plural for nouns ending in '-m' is to replace the 'm' with 'ns', resulting in descolagens.
Lastly, be aware of the register. While descolagem is the correct noun, in very informal speech, people might just say 'a subida' (the climb) or 'a saída' (the exit/departure). However, using descolagem is never wrong and actually makes your Portuguese sound more precise and educated. Avoid using English loanwords like 'take-off' when speaking Portuguese; even though many Portuguese people speak English well, using the native term shows respect for the language and a higher level of fluency.
Cuidado: Não confunda a descolagem (takeoff) com a aterragem (landing).
By being mindful of these common errors—gender agreement, the Brazil/Portugal distinction, verb collocation, and pluralization—you will be able to use descolagem with the confidence of a native speaker. Practice saying 'A descolagem foi suave' (The takeoff was smooth) until the feminine agreement feels natural to you.
While descolagem is the most precise term for an aircraft taking off, the Portuguese language offers several related words and alternatives depending on the context. Understanding these can help you expand your vocabulary and choose the most appropriate word for what you want to express. The most direct alternative, as previously mentioned, is the Brazilian Portuguese decolagem. While the difference is just one letter, it is a significant marker of regional dialect.
- Partida vs. Descolagem
- 'Partida' is the general word for departure. Every 'descolagem' is a 'partida', but not every 'partida' is a 'descolagem'. A ship has a 'partida', but only a plane has a 'descolagem'.
- Lançamento vs. Descolagem
- 'Lançamento' means 'launch'. It is used for rockets, satellites, and also for new products or books. While a rocket 'descola' from the pad, the event itself is often called a 'lançamento'.
Another related word is levantamento. While this literally means 'lifting' or 'raising' (like levantamento de pesos for weightlifting), in some older or very formal technical contexts, it could refer to an aircraft lifting off. However, in modern Portuguese, descolagem has almost entirely replaced it in aviation. For vertical takeoff aircraft like helicopters, you might occasionally hear ascensão (ascent), which emphasizes the upward movement rather than the 'unsticking' from the ground.
O lançamento do novo satélite foi adiado, mas a descolagem do avião de carga ocorreu como previsto.
If you are looking for a more metaphorical alternative, you might use arranque. This word means 'start' or 'beginning' and is often used for engines (the starter is the motor de arranque) or for the beginning of a race. In a business context, you might say 'O arranque do projeto foi difícil' (The start of the project was difficult), which is similar to saying 'A descolagem do projeto foi difícil', but descolagem implies a more dramatic and successful transition once the movement begins.
In summary, choose descolagem when you want to be precise about aviation or when you want to use a strong metaphor for 'unsticking' and soaring. Use partida for general travel, lançamento for rockets or product debuts, and arranque for the initial spark of an engine or a project. Mastering these distinctions will give your Portuguese a level of nuance that marks you as an advanced learner.
A partida do navio foi às oito, mas a descolagem do meu voo é só às onze.
Finally, consider the word impulso (impulse/boost). While not a direct synonym, it is often what leads to a descolagem. In a business report, you might read: 'O novo investimento deu o impulso necessário para a descolagem da empresa' (The new investment gave the necessary boost for the company's takeoff). This shows how these words work together to create a rich, descriptive narrative of progress and movement.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The word implies that the plane is 'glued' to the earth, and taking off is the heroic act of breaking that bond. This is a much more physical image than the English 'takeoff'.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the 's' as 's' instead of 'sh' in Portugal.
- Forgetting the nasal sound at the end (pronouncing it like 'gem' in English).
- Over-pronouncing the first 'e' in European Portuguese.
- Confusing the spelling with 'decolagem' when writing for a Portuguese audience.
- Stress on the last syllable instead of the penultimate.
कठिनाई स्तर
Easy to recognize in context at an airport.
Need to remember the 's' and the '-agem' ending.
Requires correct nasalization and 'sh' sound for the 's'.
Usually clear in announcements.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Nouns ending in '-agem' are always feminine.
A descolagem, a viagem, a paragem.
Plural of nouns ending in '-m' changes to '-ns'.
Descolagem -> Descolagens.
The prefix 'des-' indicates reversal or removal.
Colar (glue) -> Descolar (un-glue/take off).
Adjective agreement with feminine nouns.
Uma descolagem perfeita (not perfeito).
Contraction of 'de' + 'a' = 'da'.
O momento da descolagem.
स्तर के अनुसार उदाहरण
A descolagem é às dez horas.
The takeoff is at ten o'clock.
Note the use of 'a' because 'descolagem' is feminine.
O avião prepara a descolagem.
The plane prepares for takeoff.
The verb 'prepara' is from 'preparar' (to prepare).
A descolagem foi muito boa.
The takeoff was very good.
Adjective 'boa' agrees with feminine 'descolagem'.
Eu vejo a descolagem.
I see the takeoff.
Simple subject-verb-object structure.
Não há descolagem hoje.
There is no takeoff today.
Using 'há' (there is/are) for existence.
A descolagem é rápida?
Is the takeoff fast?
Simple question formation with intonation.
Gosto do momento da descolagem.
I like the moment of takeoff.
Contraction 'da' = 'de' + 'a'.
Onde é a descolagem?
Where is the takeoff?
Question word 'onde' (where).
A descolagem do voo para Lisboa foi atrasada.
The takeoff of the flight to Lisbon was delayed.
'Atrasada' is the past participle used as an adjective, agreeing with 'descolagem'.
Sentamos durante a descolagem.
We sit down during takeoff.
Use of the preposition 'durante' (during).
A pista de descolagem é muito comprida.
The takeoff runway is very long.
'Pista de descolagem' is a common compound noun phrase.
O piloto anunciou a descolagem.
The pilot announced the takeoff.
Verb 'anunciou' is past tense of 'anunciar'.
Eles assistiram à descolagem do foguetão.
They watched the takeoff of the rocket.
Verb 'assistir' requires the preposition 'a', which contracts with 'a' to form 'à'.
A descolagem foi suave e sem problemas.
The takeoff was smooth and without problems.
Using 'e' to connect two descriptive phrases.
Preciso de estar pronto antes da descolagem.
I need to be ready before takeoff.
'Antes da' = 'antes de' + 'a'.
Quantas descolagens há por hora?
How many takeoffs are there per hour?
Plural form 'descolagens'.
A descolagem da sua carreira aconteceu muito cedo.
The takeoff of his career happened very early.
Metaphorical use of 'descolagem'.
Após a descolagem, os passageiros podem usar computadores.
After takeoff, passengers can use computers.
Preposition 'após' (after).
Houve um problema técnico que impediu a descolagem.
There was a technical problem that prevented the takeoff.
Relative clause starting with 'que'.
A descolagem económica do país foi impressionante.
The country's economic takeoff was impressive.
Adjective 'económica' modifying 'descolagem'.
Sinto sempre um pouco de medo na descolagem.
I always feel a bit of fear during takeoff.
'Na' = 'em' + 'a'.
O fotógrafo esperou horas pela descolagem da águia.
The photographer waited hours for the eagle's takeoff.
Verb 'esperar' used with 'por' (pela = por + a).
A descolagem foi cancelada devido ao mau tempo.
The takeoff was canceled due to bad weather.
Passive voice 'foi cancelada'.
O aeroporto tem duas pistas para descolagens.
The airport has two runways for takeoffs.
Plural 'descolagens' used after the preposition 'para'.
A torre de controlo autorizou a descolagem imediata do voo comercial.
The control tower authorized the immediate takeoff of the commercial flight.
Formal vocabulary like 'autorizou' and 'imediata'.
A descolagem vertical é uma característica deste novo modelo de avião.
Vertical takeoff is a feature of this new airplane model.
Specific technical term 'descolagem vertical'.
A empresa está a preparar a sua descolagem no mercado asiático.
The company is preparing its takeoff in the Asian market.
Metaphorical use in a business strategy context.
O piloto decidiu abortar a descolagem por precaução.
The pilot decided to abort the takeoff as a precaution.
The verb 'abortar' is commonly paired with 'descolagem'.
A velocidade de descolagem varia consoante o peso da aeronave.
The takeoff speed varies depending on the aircraft's weight.
Use of 'consoante' (depending on/according to).
Assistimos a uma descolagem perfeita, sem qualquer vibração.
We witnessed a perfect takeoff, without any vibration.
Use of 'sem qualquer' for emphasis.
A descolagem de um projeto desta dimensão requer planeamento rigoroso.
The launch/takeoff of a project of this size requires rigorous planning.
Abstract use with 'dimensão' and 'planeamento'.
O ruído durante a descolagem é monitorizado pelas autoridades ambientais.
Noise during takeoff is monitored by environmental authorities.
Passive structure 'é monitorizado'.
A descolagem literária da autora deu-se após a publicação do seu terceiro romance.
The author's literary takeoff occurred after the publication of her third novel.
Sophisticated use of 'deu-se' (occurred/happened).
Analisámos os fatores que contribuíram para a descolagem rápida daquela startup tecnológica.
We analyzed the factors that contributed to the rapid takeoff of that tech startup.
Complex sentence with relative clause and technical terms.
A descolagem foi efetuada sob condições meteorológicas adversas.
The takeoff was performed under adverse weather conditions.
Formal verb 'efetuada' and high-level vocabulary 'adversas'.
Houve uma falha crítica no motor momentos antes da descolagem.
There was a critical engine failure moments before takeoff.
Technical term 'falha crítica'.
A descolagem da economia global depende da estabilidade dos preços do petróleo.
The takeoff of the global economy depends on the stability of oil prices.
Abstract economic argument using the 'descolagem' metaphor.
O ângulo de subida logo após a descolagem era impressionante.
The angle of climb right after takeoff was impressive.
Aviation-specific term 'ângulo de subida'.
A descolagem de um foguetão é um espetáculo de engenharia e potência.
A rocket launch is a spectacle of engineering and power.
Using 'espetáculo de' to add descriptive flair.
A descolagem daquela região como destino turístico foi fruto de marketing estratégico.
That region's takeoff as a tourist destination was the result of strategic marketing.
Using 'fruto de' (result of/fruit of).
A descolagem existencial do protagonista é o tema central da obra.
The protagonist's existential takeoff is the central theme of the work.
Highly abstract/philosophical use of the term.
O relatório pormenoriza as nuances técnicas que levaram à descolagem abortada do protótipo.
The report details the technical nuances that led to the aborted takeoff of the prototype.
Sophisticated verbs like 'pormenoriza' and 'levaram'.
A descolagem da inflação obrigou o banco central a intervir drasticamente.
The takeoff (sudden rise) of inflation forced the central bank to intervene drastically.
Metaphorical use for a negative economic trend.
A descolagem bem-sucedida da missão espacial consolidou a posição da agência no cenário mundial.
The successful launch/takeoff of the space mission consolidated the agency's position on the world stage.
Complex sentence with 'consolidou' and 'cenário mundial'.
Observar a descolagem de um Airbus A380 é testemunhar a superação das leis da física.
Observing the takeoff of an Airbus A380 is witnessing the overcoming of the laws of physics.
Philosophical/descriptive tone.
A descolagem das negociações de paz trouxe uma nova esperança à região fustigada pela guerra.
The takeoff (commencement/progress) of peace negotiations brought new hope to the war-torn region.
Metaphorical use in a geopolitical context.
A descolagem da sua retórica política foi marcada por um populismo crescente.
The takeoff of his political rhetoric was marked by a growing populism.
Abstract use relating to communication and style.
O momento da descolagem simboliza, para muitos, a transição entre o conhecido e o desconhecido.
The moment of takeoff symbolizes, for many, the transition between the known and the unknown.
Thematic/symbolic use of the word.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— Ready for takeoff. Used literally for planes and metaphorically for projects.
O site está pronto para a descolagem.
— Takeoff window. The specific time frame when a launch is possible.
Perdemos a janela de descolagem do foguetão.
— Vertical takeoff. Lifting straight up without a runway.
Este drone faz descolagem vertical.
— Moments before takeoff. Usually refers to the final preparations.
Houve pânico momentos antes da descolagem.
— Maximum takeoff weight. A technical limit for aircraft safety.
Excedemos o peso máximo de descolagem.
— Economic takeoff. A period of rapid growth for a country.
A descolagem económica da China foi rápida.
— To watch the takeoff. A common activity for plane spotters.
Gosto de assistir à descolagem dos aviões.
— Delay in takeoff. A common frustration for travelers.
Houve um atraso na descolagem de duas horas.
— To perform the takeoff. A formal way to say 'to take off'.
O piloto efetuou a descolagem com precisão.
— The feeling of takeoff. The physical sensation of being pushed into the seat.
Adoro a sensação de descolagem.
अक्सर इससे भ्रम होता है
Partida is general departure; descolagem is specific to flying.
Aterragem is landing; the exact opposite of descolagem.
Deslocação is general movement or displacement, not flight.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To provide the necessary push for success.
Este contrato deu o impulso para a descolagem da nossa firma.
Business— To be in the early stages of rapid growth or success.
O novo projeto ainda está em fase de descolagem.
Neutral— The 'takeoff' to stardom; sudden fame.
A sua descolagem para o estrelato foi meteórica.
Journalistic— Used metaphorically to mean stopping a project at the last second.
Tivemos de abortar a descolagem do novo produto.
Business— Having no obstacles to starting a new venture.
Agora temos pista livre para a descolagem do negócio.
Informal— When prices suddenly 'take off' or rise rapidly.
Houve uma descolagem de preços no setor imobiliário.
Economic— Failing to get a project or idea off the ground.
Infelizmente, a ideia não conseguiu a descolagem esperada.
Neutral— Doing the necessary groundwork for future success.
Estamos a preparar a pista para a descolagem da empresa no próximo ano.
Business— A start or launch without any problems or surprises.
A implementação do sistema foi uma descolagem sem sobressaltos.
Formal— To realize that things are finally starting to happen or succeed.
Finalmente começo a sentir a descolagem das minhas vendas.
Informalआसानी से भ्रमित होने वाले
It is the Brazilian variant.
European Portuguese uses 'descolagem' (with an 's'), while Brazilian Portuguese uses 'decolagem' (without the 's'). Both are correct in their respective regions.
Em Portugal dizemos descolagem, no Brasil dizem decolagem.
Both refer to starting a journey upward.
Lançamento is used for rockets, satellites, or products. Descolagem is specifically for aircraft using a runway.
O lançamento do iPhone foi ontem; a descolagem do meu voo é hoje.
Both mean leaving.
Partida is the scheduled time of departure from a gate or station. Descolagem is the physical act of leaving the ground.
A partida foi às 10:00, mas a descolagem foi às 10:15.
Both involve going up.
Subida is the general act of going up or climbing. Descolagem is the specific transition from ground to air.
A subida da montanha foi difícil; a descolagem do avião foi fácil.
Both mean starting.
Arranque is the start of an engine or a race. Descolagem is the lift-off of a plane.
O arranque do motor foi barulhento antes da descolagem.
वाक्य संरचनाएँ
A descolagem é [time].
A descolagem é às duas.
O avião faz a descolagem em [place].
O avião faz a descolagem em Lisboa.
A descolagem foi [adjective] devido a [reason].
A descolagem foi difícil devido ao vento.
Após a descolagem, é possível [action].
Após a descolagem, é possível retirar os cintos.
A descolagem de [concept] representou um marco.
A descolagem daquela tecnologia representou um marco.
Não obstante a [obstacle], a descolagem ocorreu.
Não obstante a falha técnica, a descolagem ocorreu.
Não se levante durante a descolagem.
Não se levante durante a descolagem, por favor.
A descolagem da carreira de [person]...
A descolagem da carreira de Cristiano Ronaldo foi no Sporting.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Very common in travel and news contexts.
-
O descolagem
→
A descolagem
Learners often assume words are masculine if they don't end in 'a', but '-agem' words are always feminine.
-
Usar 'descolagem' para um comboio (train)
→
Usar 'partida' para um comboio
Descolagem is specifically for lifting off the ground (aviation). Trains stay on the tracks.
-
Descolagems
→
Descolagens
The plural of words ending in '-m' must end in '-ns' in Portuguese.
-
Tomar a descolagem
→
Fazer a descolagem
English speakers translate 'to take off' literally, but in Portuguese, we 'make' a takeoff or simply use the verb 'descolar'.
-
Decolagem (in Portugal)
→
Descolagem
While 'decolagem' is understood, it is the Brazilian form. In Portugal, the 's' is standard.
सुझाव
Gender Rule
Remember that all '-agem' words are feminine. This will help you with 'viagem', 'paragem', and 'mensagem' too!
The 'S' Factor
If you are in Portugal, use the 's'. If you are in Brazil, drop it. This is one of the easiest ways to sound local.
Un-glue it!
Think of 'des-colar' as 'un-gluing'. The plane is un-gluing itself from the runway.
The Nasal Ending
To sound more Portuguese, make the final 'em' go through your nose. It's a key sound in the language.
Aviation Specific
Use 'descolagem' for planes and 'partida' for everything else to show you know the nuance.
Business Growth
Don't be afraid to use 'descolagem' when talking about a successful new business. It sounds very professional.
Airport Practice
Next time you are at a Portuguese airport, listen for this word on the speakers. It’s great real-world practice.
News Headlines
Look for 'descolagem' in economic or tech news. It often indicates a positive trend.
Regional Awareness
Being aware of 'decolagem' (BR) will help you understand Brazilian movies and music even if you study European Portuguese.
Flight Instructions
Knowing this word is actually useful for safety! It helps you know when to stay seated and turn off electronics.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'des-' as 'undo' and 'cola' as 'glue'. To 'descolar' is to 'un-glue' the plane from the ground. Descolagem is the 'un-gluing' process.
दृश्य संबंध
Imagine a giant glue stick holding the wheels of a plane to the runway. As the plane speeds up, the glue snaps, and the 'descolagem' begins.
Word Web
चैलेंज
Try to use 'descolagem' three times today: once for a plane, once for a project, and once when talking about a career.
शब्द की उत्पत्ति
From the Portuguese verb 'descolar', which is formed by the prefix 'des-' (meaning undo or reverse) and the verb 'colar' (to glue, from Latin 'colla').
मूल अर्थ: The literal meaning is 'the act of ungluing' or 'separating from a surface'.
Romance (Indo-European).सांस्कृतिक संदर्भ
No specific sensitivities, but be careful to use the correct regional variant (descolagem in PT, decolagem in BR).
English speakers often say 'takeoff' for everything, but Portuguese speakers are more likely to use 'descolagem' only for flying and 'partida' for other trips.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
At the Airport
- A que horas é a descolagem?
- A descolagem está atrasada.
- Onde é a pista de descolagem?
- Qual é o portão para a descolagem?
On the Plane
- Por favor, aperte o cinto para a descolagem.
- Não pode usar o telemóvel durante a descolagem.
- A descolagem vai ser um pouco turbulenta.
- Sinta a força da descolagem.
Business Meeting
- Estamos na fase de descolagem do projeto.
- A descolagem das vendas foi excelente.
- Precisamos de um plano para a descolagem da marca.
- O investimento ajudou na descolagem da empresa.
News Report
- A descolagem do foguetão foi transmitida em direto.
- Houve uma descolagem abortada em Lisboa.
- A economia nacional prepara a sua descolagem.
- A descolagem do novo satélite foi adiada.
Talking about Nature
- A descolagem do pássaro foi rápida.
- Vimos a descolagem das cegonhas.
- A descolagem dos insetos é fascinante.
- A águia preparou a descolagem.
बातचीत की शुरुआत
"Costumas sentir medo durante a descolagem dos aviões?"
"Qual foi a descolagem mais bonita que já viste de uma janela de avião?"
"Achas que a economia do teu país está pronta para uma descolagem?"
"Preferes o momento da descolagem ou o momento da aterragem?"
"Como descreverias a descolagem da tua carreira profissional até agora?"
डायरी विषय
Descreve a sensação física de uma descolagem num avião. Como te sentes?
Escreve sobre um projeto pessoal que está prestes a ter a sua descolagem.
Se fosses um piloto, como explicarias a importância de uma descolagem segura aos passageiros?
Reflete sobre um momento na história que representou uma descolagem para a humanidade.
Imagina que estás a ver a descolagem de um foguetão para Marte. O que sentes?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIt is feminine. In Portuguese, all nouns ending in '-agem' are feminine. You should always use 'a' or 'uma' with it. For example, 'A descolagem foi perfeita'.
The only difference is regional. 'Descolagem' is the standard spelling in European Portuguese (Portugal, Africa), while 'Decolagem' is the standard in Brazil. They mean exactly the same thing.
No, 'descolagem' is strictly for things that fly, like planes, helicopters, or birds. For a car or train, you would use 'partida' or 'arranque'.
The verb is 'descolar'. For example: 'O avião vai descolar agora' (The plane is going to take off now). In Brazil, the verb is 'decolar'.
The plural is 'descolagens'. In Portuguese, words ending in '-m' change to '-ns' in the plural form.
Yes, very often! It can refer to the 'takeoff' of a career, a business, or an economy. It implies a successful and rapid start.
The opposite is 'aterragem', which means landing. In Brazil, the opposite is 'pouso'.
Yes, although 'lançamento' (launch) is also very common for rockets. 'Descolagem' focuses on the physical leaving of the ground.
In Portugal, the 's' is pronounced like the English 'sh' (as in 'she'). In Brazil, the 's' is not present in the word 'decolagem'.
Both are correct. 'Durante a descolagem' means 'during takeoff', while 'na descolagem' means 'at/in the takeoff'. 'Durante' is more common for safety instructions.
खुद को परखो 200 सवाल
Escreva uma frase sobre a descolagem de um avião.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o que sente durante a descolagem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre descolagem e aterragem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra descolagem de forma metafórica numa frase de negócios.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno parágrafo sobre a segurança na descolagem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como o piloto se prepara para a descolagem?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto num aeroporto usando a palavra descolagem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a descolagem de um foguetão.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a descolagem de um pássaro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quais são os perigos de uma descolagem com vento forte?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'descolagens' no plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que significa 'pista de descolagem'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a expressão 'pronto para a descolagem' numa frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre um atraso na descolagem que já tenha tido.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a sensação de descolagem vertical.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como a descolagem económica afeta um país?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase formal sobre autorização de descolagem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que acontece se um piloto abortar a descolagem?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a importância da velocidade de descolagem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase poética sobre a descolagem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'A descolagem foi muito suave' em voz alta.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie a palavra 'descolagens' corretamente.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a um amigo que o seu voo vai descolar às dez.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Peça autorização à torre de controlo para a descolagem.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Não use o telemóvel durante a descolagem'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva a sensação de descolar de um avião.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre uma descolagem que foi atrasada.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que a sua carreira está a ter uma boa descolagem.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'pista de descolagem' com o sotaque de Portugal.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique por que a descolagem vertical é útil.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Houve uma descolagem abortada por segurança'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte a que horas é a descolagem do voo para o Porto.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Gosto de ver a descolagem dos aviões'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o termo 'descolagem económica'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'A descolagem foi efetuada com sucesso'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Comente sobre a descolagem de um foguetão.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'A velocidade de descolagem é crucial'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique por que as pessoas têm medo da descolagem.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'A descolagem do projeto será amanhã'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'descolagem existencial' de forma clara.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique a palavra: 'A descolagem foi às 9'. Qual é a palavra chave?
O que o piloto disse? 'Preparem-se para a descolagem'.
Ouça o anúncio: 'Voo 402, descolagem imediata'. Qual é o número do voo?
O que aconteceu na pista 2? 'Houve um problema na descolagem na pista 2'.
O passageiro está com medo de quê? 'Tenho medo da descolagem'.
Quando é a descolagem? 'A descolagem é daqui a dez minutos'.
Qual é o estado da descolagem? 'A descolagem foi autorizada'.
O que o economista disse? 'A descolagem económica é real'.
O que o cientista disse? 'A descolagem do foguetão foi perfeita'.
O que a hospedeira pediu? 'Por favor, apertem os cintos para a descolagem'.
Ouça a frase: 'As descolagens foram canceladas'. O que aconteceu?
O que o piloto anunciou? 'A descolagem vai ser suave'.
Ouça: 'A pista de descolagem está livre'. Como está a pista?
O que o passageiro sentiu? 'Senti um solavanco na descolagem'.
O que o autor disse? 'A descolagem do meu livro foi incrível'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'descolagem' literally means 'unsticking' from the ground and is used for takeoffs. Example: 'A descolagem foi suave' (The takeoff was smooth). Always remember it is feminine.
- Descolagem is the European Portuguese word for an aircraft taking off.
- It is a feminine noun, so always use 'a' or 'uma' with it.
- The Brazilian version of this word is 'decolagem', without the 's'.
- Metaphorically, it can mean the successful launch or start of something new.
Gender Rule
Remember that all '-agem' words are feminine. This will help you with 'viagem', 'paragem', and 'mensagem' too!
The 'S' Factor
If you are in Portugal, use the 's'. If you are in Brazil, drop it. This is one of the easiest ways to sound local.
Un-glue it!
Think of 'des-colar' as 'un-gluing'. The plane is un-gluing itself from the runway.
The Nasal Ending
To sound more Portuguese, make the final 'em' go through your nose. It's a key sound in the language.
संबंधित सामग्री
travel के और शब्द
a aterragem
A2The act of an aircraft descending to the ground; landing.
a conta, por favor
A2The bill, please.
a pé
A2मैं हर दिन पैदल स्कूल जाता हूँ। पैदल जाना बेहतर है।
abarrotado
A2क्षमता तक भरा हुआ; भीड़भाड़ वाला या भरा हुआ। उन जगहों, वाहनों या कंटेनरों के लिए उपयोग किया जाता है जिनमें और जगह नहीं होती है।
abastecer
A2किसी चीज़ की आपूर्ति करना, जैसे कार में ईंधन भरना।
abertura
A2खोलने की क्रिया या किसी चीज़ की शुरुआत। इसका अर्थ छेद या दरार भी हो सकता है।
acertado
A2यह एक बहुत ही सही (acertada) निर्णय था।
acessórios
A2Additional items, typically small, that complement something else.
acidente
A2दुर्घटना एक अप्रत्याशित और दुर्भाग्यपूर्ण घटना है जिससे अक्सर नुकसान या चोट लगती है। इस शब्द का उपयोग कार दुर्घटनाओं से लेकर काम की दुर्घटनाओं तक कई संदर्भों में किया जाता है।
acolá
A2वहाँ, उस दूर स्थान पर। 'पहाड़ वहाँ (acolá) है।'