At the A1 level, you usually learn '搬' (bān) for moving objects and '搬家' (bānjiā) for moving house. '搬迁' (bānqiān) is a bit more advanced because it's a formal word. You can think of it as the 'big brother' of '搬家'. While '搬家' is what you say when you move your clothes and bed to a new apartment, '搬迁' is what a big school or a big office says when they move. If you see this word on a sign in China, it probably means a shop has moved to a new street. It's good to recognize it so you don't get lost when your favorite noodle shop changes its location!
At the A2 level, you start to see '搬迁' in more formal notices. You might notice it in short news clips or on posters in your neighborhood. The key thing to remember is that it's a verb that means 'to relocate.' It often appears with the word '到' (dào), meaning 'to.' For example, '公司搬迁到上海' (The company relocated to Shanghai). At this level, you should be able to distinguish it from simple '搬' (to carry). You use '搬迁' for the whole event of moving a business or a large group, not just for moving a single box.
At the B1 level, you are expected to use '搬迁' in professional or semi-formal contexts. This is the level where you discuss reasons for relocation, such as '因为租金太贵,我们要搬迁' (Because the rent is too expensive, we need to relocate). You should also understand that '搬迁' is a formal term often used by the government or in business. It's not just about the physical move, but the official change of address. You'll encounter it in discussions about urban development and the 'demolition and relocation' (拆迁) process that is common in Chinese cities.
At the B2 level, you should be comfortable using '搬迁' as both a verb and a noun. You will encounter it in complex texts about economic shifts, such as factories relocating to Southeast Asia to save costs. You should also be aware of related terms like '搬迁补偿' (relocation compensation). At this level, you can use it to describe large-scale social phenomena, like the relocation of residents for the Three Gorges Dam project. You understand that '搬迁' implies a significant logistical and administrative effort, far beyond a simple personal move.
At the C1 level, you use '搬迁' with precision in academic or high-level business discussions. You can analyze the socio-economic impacts of '易地扶贫搬迁' (poverty alleviation through relocation) and discuss the nuances between '搬迁' and '迁移'. You are expected to use it in written reports about corporate strategy or urban planning. You understand the historical weight of the word, including how the '迁' character relates to the movement of capitals in ancient Chinese dynasties. Your usage reflects an understanding of the word's formal register and its legal implications in property law.
At the C2 level, '搬迁' is a tool for nuanced socio-political analysis. You can discuss the ethics of forced relocation, the psychological impact of '搬迁' on elderly communities, and the macro-economic trends of industrial relocation on a global scale. You can use the word in literary contexts or high-level policy debates. You are fully aware of the linguistic subtleties, such as why a writer might choose '搬迁' over '迁移' to emphasize the institutional nature of a move. You can handle complex legal documents regarding '搬迁协议' (relocation agreements) with native-like fluency.

搬迁 30 सेकंड में

  • 搬迁 is a formal verb meaning 'to relocate,' used primarily for companies, organizations, or large groups of people moving to a new site.
  • It differs from the casual '搬家' (moving house) by its institutional scale and official tone, often appearing in news and business.
  • Commonly used with prepositions '到' or '至' to indicate the destination, it is a non-separable verb that describes a major event.
  • In China, it is frequently linked to urban development, demolition projects (拆迁), and government-led poverty alleviation relocation programs.

The Chinese term 搬迁 (bānqiān) is a formal and comprehensive verb used to describe the act of moving from one location to another. While the English word 'move' can cover everything from moving a chair to moving across the country, 搬迁 specifically targets the relocation of entire entities, such as families, businesses, factories, or even entire villages. It is composed of two characters: 搬 (bān), which means to move or shift heavy objects with one's hands, and 迁 (qiān), which implies a change in position, often with a sense of progression or official shift. In modern China, this word carries significant weight due to the rapid urbanization and infrastructure development that has seen millions of people and thousands of enterprises relocate to make way for new projects.

Formal Context
Used in news reports, corporate announcements, and government documents regarding urban planning.
Scale of Movement
Typically refers to the relocation of a collective unit rather than a single small object.

政府决定将化工厂搬迁到郊外,以减少市区污染。

The government decided to relocate the chemical plant to the suburbs to reduce urban pollution.

When you hear 搬迁, think of 'relocation' rather than just 'moving.' If a friend is moving their books to a new shelf, you wouldn't use 搬迁; you would use 搬. However, if that same friend's entire company is shifting its headquarters from Beijing to Shanghai, 搬迁 is the perfect choice. It suggests a process that involves planning, logistics, and a permanent change of address. In the context of Chinese social history, the phrase 拆迁 (chāiqiān)—demolition and relocation—is a related and highly sensitive term that describes the process of tearing down old buildings and moving residents to new areas, a hallmark of China's 21st-century economic boom.

由于房租上涨,我们公司下个月将搬迁到新的办公大楼。

Due to rising rent, our company will relocate to a new office building next month.
Institutional Usage
Relocating schools, hospitals, or government bureaus.
Urban Development
Moving residents from old quarters to new high-rise apartments.

Furthermore, the word implies a sense of finality and organizational effort. It is not a temporary shift. When a museum says they are 搬迁, it means their entire collection is being moved to a new site, and the old site will no longer function as the museum. This distinguishes it from words like 移动 (yídòng), which just means to shift position, or 迁移 (qiānyí), which can refer to animal migration or philosophical shifts. Understanding 搬迁 is crucial for navigating professional environments in China, reading the news about city changes, or understanding the logistical challenges discussed in business meetings.

Using 搬迁 (bānqiān) correctly requires understanding its grammatical flexibility as both a verb and a noun. As a verb, it often follows the structure: [Subject] + [搬迁] + [到/至] + [Location]. The addition of the preposition 到 (dào) or the more formal 至 (zhì) is common to indicate the destination. Unlike simpler verbs, 搬迁 usually describes a major event, so it often appears with temporal markers like 'next month,' 'recently,' or 'in the future.'

这家百年老店因为城市规划被迫搬迁

This century-old shop was forced to relocate due to urban planning.

Another common structure is the passive form using 被 (bèi). In China, many relocations are not voluntary but are mandated by the state or economic necessity. Using '被搬迁' (to be relocated) highlights that the entity had little choice in the matter. This is frequently seen in discussions about residents in historic districts being moved to modern housing. Additionally, 搬迁 can act as a noun (relocation), often modified by adjectives like '整体' (zhěngtǐ - overall/entire) or '大规模' (dàguīmó - large-scale).

Verb Pattern 1
[Entity] + 搬迁 + 到 + [New Place]. Example: 医院搬迁到了新区。
Noun Usage
[Adjective] + 的 + 搬迁. Example: 这次搬迁非常顺利。

公司总部的搬迁工作已经全面启动。

The relocation work for the company headquarters has been fully initiated.

In professional writing, you will often see 搬迁 coupled with reasons. For instance, '为了扩大生产规模' (in order to expand production scale) or '受疫情影响' (affected by the epidemic). These contexts justify why such a significant and expensive action as 搬迁 is taking place. It is also common in real estate listings or business notices: '本店已搬迁至...' (This shop has relocated to...). This specific phrasing is almost a fixed formula in Chinese signage. Whether you are writing a formal email or reading a notice on a shop door, recognizing these patterns will help you grasp the urgency and scale of the move described.

The word 搬迁 (bānqiān) is ubiquitous in the Chinese media landscape, particularly in news segments focused on economic development and urban transformation. If you watch CCTV or read newspapers like the People's Daily, you will frequently encounter reports on '易地搬迁' (yìdì bānqiān), which refers to the poverty alleviation policy of relocating entire villages from remote, inhospitable mountains to areas with better infrastructure and jobs. In this context, the word is associated with social progress and government initiative. It sounds much more official than simply 'moving'—it sounds like a strategic mobilization.

新闻报道:该贫困村已通过易地搬迁实现了脱贫。

News Report: This impoverished village has achieved poverty alleviation through relocation.

In the corporate world, employees often hear 搬迁 during town hall meetings or see it in internal memos. When a tech giant moves its R&D center to a High-Tech Zone, the HR department will issue a '搬迁补偿方案' (relocation compensation plan). Here, the word carries a mix of excitement and anxiety, as it implies changes to commute times and daily routines. It's also a common sight on the streets of Chinese cities; when a beloved local restaurant disappears, a red sign often appears on the shuttered door: '本店搬迁,新址位于...' (This shop has relocated; the new address is at...).

Poverty Alleviation
Relocating people from ecologically fragile or poor areas to better lands.
Business Notices
Official signs on storefronts or office buildings indicating a change of address.

写字楼大厅告示:由于租约到期,本公司将于下周五完成搬迁

Office Lobby Notice: Due to the lease expiring, our company will complete its relocation next Friday.

You will also hear it in the context of historical preservation. When a historic temple or an ancient gate is moved to make room for a highway, the process is described as 搬迁. This highlights the word's application to inanimate but significant structures. Whether it's a family moving out of a 'Hutong' or a massive steel mill moving out of Beijing to improve air quality, 搬迁 is the standard term used to describe the physical and administrative process of changing a location on a grand or formal scale.

The most frequent error English speakers make with 搬迁 (bānqiān) is overusing it in casual situations where 搬家 (bānjiā) or 搬 (bān) would be more appropriate. If you tell a friend, '我明天要搬迁到新公寓' (I am going to relocate to a new apartment tomorrow), it sounds like you are a government agency or a large corporation. While grammatically correct, it is socially 'over-formal.' For personal moves, always stick to 搬家. 搬迁 is for the 'big stuff'—offices, schools, factories, or the collective movement of many people.

错误用法:请帮我把这张桌子搬迁到那边。

Mistake: Please 'relocate' this table over there. (Correct: 搬)

Another common mistake is treating 搬迁 as a separable verb (离合词). In Chinese, many two-character verbs like 搬家 (bān jiā) can be split: 搬过家, 搬了家. However, 搬迁 is a formal compound that cannot be separated. You cannot say '搬了一次迁.' You must keep the characters together and use external markers for aspect or frequency, such as '进行了一次搬迁' (conducted a relocation). This distinction is a hallmark of moving from intermediate to advanced Chinese proficiency.

Scale Mistake
Using 搬迁 for small objects (use 搬 instead).
Separation Mistake
Trying to split 搬 and 迁 (it's a solid unit).

Finally, learners often confuse 搬迁 with 迁移 (qiānyí). While both involve moving, 迁移 is broader and often refers to the movement of populations, species (like birds migrating), or even abstract things like data or thoughts. 搬迁 is strictly about the physical relocation of a residence, workplace, or institution. If you are talking about a database moving to a new server, use 迁移. If you are talking about the office staff moving to a new building, use 搬迁. Distinguishing between these nuances will make your Chinese sound more natural and professional.

Understanding the nuances between 搬迁 (bānqiān) and its synonyms is key to mastering formal Chinese. The most common alternative is 搬家 (bānjiā). The primary difference is register and scope. 搬家 is the everyday term for moving house. If a family moves, they 搬家. If that same family is part of a government project to move 500 families to a new district, the government describes it as 搬迁. 搬家 is personal; 搬迁 is institutional or administrative.

搬迁 vs. 搬家
搬迁 is formal/large-scale; 搬家 is casual/personal.
搬迁 vs. 迁移
搬迁 is physical/institutional; 迁移 is broader (migration, data, abstract shifts).

候鸟随季节迁移,而工厂则因成本搬迁

Migratory birds migrate (迁移) with seasons, while factories relocate (搬迁) due to costs.

Another word often encountered is 移居 (yíjū). This specifically means to change one's place of residence, often to a different city or country. It focuses on the 'living' aspect. You might 移居 to Canada (move and settle there), but a company would never 移居; they 搬迁. There is also 拆迁 (chāiqiān), which is a compound of 'demolish' (拆) and 'relocate' (迁). This is a very specific term used when buildings are torn down and residents are moved elsewhere, usually for urban redevelopment. It is a highly charged word in contemporary China, often associated with compensation negotiations and urban change.

Lastly, consider 变迁 (biànqiān). Although it shares the character 迁, it means 'changes' or 'vicissitudes' over time, usually in a historical or social sense (e.g., 时代变迁 - the changes of the eras). It doesn't mean physically moving boxes; it means the evolution of a situation. By comparing these words, we see that 搬迁 sits in a specific niche: the formal, physical relocation of an organized entity. Choosing the right word from this set will significantly improve your precision in both spoken and written Chinese.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The character 迁 (qiān) in its traditional form (遷) contains the radical for 'walking' and a phonetic component meaning 'to ascend,' suggesting that moving was historically seen as an upward or significant journey.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /bæn tʃiæn/
US /bæn tʃiæn/
Equal stress on both syllables: bān-qiān.
तुकबंदी
天 (tiān) 先 (xiān) 边 (biān) 连 (lián) 面 (miàn) 年 (nián) 间 (jiān) 便 (biàn)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'qiān' as 'kwian' (it should be a 'ch' sound).
  • Confusing the first tone (bān) with the third tone (bǎn).
  • Forgetting the 'i' sound in 'qiān', making it sound like 'qān'.
  • Using the English 'v' sound for 'b' in 'bān'.
  • Pronouncing 'qiān' like 'ken'.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Characters are moderately complex but common in news.

लिखना 4/5

The character '迁' can be tricky to write correctly.

बोलना 3/5

Pronunciation of 'qiān' requires attention to the 'q' sound.

श्रवण 3/5

Easily confused with '搬家' if not listening for the second syllable.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

公司 地方

आगे सीखें

迁移 拆迁 安置 补偿 规划

उन्नत

变迁 迁徙 升迁 乔迁

ज़रूरी व्याकरण

Resultative Complements

搬迁到 (Move to), 搬迁完 (Finish moving).

Passive Construction with 被

工厂被搬迁到了外地。

Prepositional Phrases with 为/由于

由于修路,学校搬迁了。

Nominalization of Verbs

这次搬迁很成功。

Directional Complements

搬迁过去, 搬迁过来。

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

这家店搬迁了。

This shop has relocated.

Simple Subject + Verb + 了.

2

他们搬迁到北京。

They relocated to Beijing.

Subject + 搬迁 + 到 + Place.

3

学校要搬迁吗?

Is the school going to relocate?

Question with 吗.

4

我们要搬迁了。

We are going to relocate.

Future intent with 要...了.

5

工厂搬迁了。

The factory relocated.

Noun + 搬迁 + 了.

6

书店搬迁到哪儿?

Where did the bookstore relocate to?

Question with 哪儿.

7

公司不搬迁。

The company is not relocating.

Negative with 不.

8

明年搬迁。

(We will) relocate next year.

Time + 搬迁.

1

由于修路,超市搬迁了。

Due to road construction, the supermarket relocated.

由于 (due to) + Reason.

2

新办公室下个月搬迁。

The new office will relocate next month.

Time adverbial (下个月).

3

他们为什么要搬迁?

Why do they want to relocate?

Question with 为什么.

4

搬迁以后,交通更方便了。

After relocating, the transportation is more convenient.

搬迁 + 以后 (after).

5

这家公司搬迁到了上海。

This company relocated to Shanghai.

Verb + 到了 + Place.

6

医院已经搬迁完毕。

The hospital has already finished relocating.

已经...完毕 (already finished).

7

搬迁通知贴在门上。

The relocation notice is posted on the door.

搬迁 as a noun modifier.

8

我们正在准备搬迁。

We are currently preparing for relocation.

正在 (in the process of).

1

为了扩大规模,工厂搬迁到了工业区。

In order to expand, the factory relocated to the industrial zone.

为了 (In order to) + Purpose.

2

政府帮助这些村民搬迁。

The government is helping these villagers relocate.

Help + Someone + Do something.

3

这次搬迁需要很多时间。

This relocation requires a lot of time.

搬迁 as the subject of the sentence.

4

由于租金上涨,书店不得不搬迁。

Due to rising rent, the bookstore had no choice but to relocate.

不得不 (have no choice but).

5

搬迁工作将在下周开始。

The relocation work will begin next week.

搬迁工作 (relocation work).

6

他们对搬迁计划感到满意。

They feel satisfied with the relocation plan.

对...感到满意 (feel satisfied with...).

7

所有的设备都已经搬迁到了新厂房。

All equipment has been relocated to the new factory building.

Passive meaning with '都'.

8

这次搬迁对公司发展很有利。

This relocation is very beneficial for the company's development.

对...有利 (beneficial for...).

1

大规模的搬迁对当地经济产生了重大影响。

Large-scale relocation has had a significant impact on the local economy.

对...产生影响 (to have an impact on).

2

由于城市规划的要求,这些居民必须搬迁。

Due to urban planning requirements, these residents must relocate.

...的要求 (the requirements of...).

3

公司为搬迁的员工提供了交通补贴。

The company provided transportation subsidies for relocated employees.

为...提供 (to provide... for...).

4

这次整体搬迁涉及到数千人。

This overall relocation involves thousands of people.

涉及到 (to involve/touch upon).

5

在搬迁过程中,要注意保护文物。

During the relocation process, care must be taken to protect cultural relics.

在...过程中 (in the process of...).

6

搬迁协议已经由双方签署。

The relocation agreement has been signed by both parties.

由...签署 (signed by...).

7

很多老字号因为搬迁而失去了原有的特色。

Many time-honored brands have lost their original character due to relocation.

因为...而 (because of... then...).

8

政府拨专款用于贫困地区的搬迁工作。

The government allocated special funds for relocation work in impoverished areas.

拨专款用于 (allocate special funds for).

1

易地扶贫搬迁是解决深度贫困的有效途径。

Relocation for poverty alleviation is an effective way to solve deep poverty.

Formal political terminology.

2

企业搬迁往往伴随着产业结构的调整。

Corporate relocation is often accompanied by the adjustment of industrial structure.

伴随着 (accompanied by).

3

搬迁后的安置工作是政府面临的一大挑战。

Resettlement work after relocation is a major challenge facing the government.

安置工作 (resettlement work).

4

该项目的成功在于妥善处理了搬迁补偿问题。

The success of the project lies in properly handling the relocation compensation issue.

在于 (lies in).

5

城市扩张导致了边缘地带工厂的被迫搬迁。

Urban expansion led to the forced relocation of factories in the peripheral zones.

导致 (lead to/result in).

6

通过整体搬迁,该科研机构获得了更好的实验环境。

Through the overall relocation, the scientific research institution obtained a better experimental environment.

通过...获得 (obtain... through...).

7

搬迁并非简单的空间移动,更涉及到社会关系的重组。

Relocation is not a simple spatial move, but involves the reorganization of social relations.

并非...更... (is not... but rather...).

8

在历史长河中,都城的搬迁往往预示着王朝的兴衰。

In the long course of history, the relocation of capitals often portended the rise and fall of dynasties.

预示着 (portend/foreshadow).

1

这种跨国企业的搬迁是全球价值链重构的缩影。

The relocation of such multinational corporations is a microcosm of the global value chain reconstruction.

Academic/Economic register.

2

搬迁补偿标准的制定必须兼顾公平与效率。

The formulation of relocation compensation standards must balance fairness and efficiency.

兼顾 (to give consideration to both).

3

由于生态脆弱,该地区被列入生态移民搬迁范围。

Due to ecological fragility, the area was included in the scope of ecological migration relocation.

被列入...范围 (included in the scope of...).

4

妥善解决搬迁户的就业问题是实现社会稳定的关键。

Properly solving the employment issues of relocated households is key to achieving social stability.

实现...的关键 (the key to achieving...).

5

该历史街区的搬迁引发了关于文化遗产保护的广泛争议。

The relocation of this historic district sparked widespread controversy about the protection of cultural heritage.

引发...争议 (spark controversy).

6

搬迁不仅仅是物理位置的转换,更是生存方式的转型。

Relocation is not just a change of physical location, but a transformation of lifestyle.

不仅仅是...更是... (is not only... but also...).

7

政府通过政策引导,鼓励污染企业向环保园区搬迁。

Through policy guidance, the government encourages polluting enterprises to relocate to eco-friendly parks.

通过政策引导 (through policy guidance).

8

在后工业化时代,城市核心区的职能搬迁已成为趋势。

In the post-industrial era, the relocation of functions from urban cores has become a trend.

职能搬迁 (functional relocation).

समानार्थी शब्द

विलोम शब्द

定居 驻留

सामान्य शब्द संयोजन

搬迁补偿
搬迁通知
整体搬迁
异地搬迁
被迫搬迁
顺利搬迁
搬迁协议
厂房搬迁
搬迁费
搬迁计划

सामान्य वाक्यांश

易地搬迁

— Relocating to a different place, usually as a government poverty policy.

易地搬迁改善了农民的生活。

拆迁户

— A household that has been relocated due to demolition.

他是一个拆迁户,分到了三套房。

搬迁新址

— Moving to a new address.

欢迎光临我们的搬迁新址。

择日搬迁

— To choose a specific day to relocate.

我们打算择日搬迁。

停止搬迁

— To stop or cancel a relocation.

搬迁计划已暂时停止。

全面搬迁

— A full-scale relocation.

医院下周开始全面搬迁。

紧急搬迁

— An emergency relocation.

洪水导致村民紧急搬迁。

分批搬迁

— Relocating in batches/stages.

员工将分批搬迁到新大楼。

自主搬迁

— Voluntary relocation.

政府鼓励居民自主搬迁。

搬迁入驻

— To relocate and move into a new facility.

公司已搬迁入驻高新区。

अक्सर इससे भ्रम होता है

搬迁 vs 搬家

Used for personal residential moves; 搬迁 is for institutions.

搬迁 vs 迁移

Broader term for migration (birds, data); 搬迁 is for physical sites.

搬迁 vs 拆迁

Specifically refers to demolition AND relocation.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"孟母三迁"

— Mencius' mother moved three times to find a good environment for his education.

为了孩子,她决定学孟母三迁。

Literary
"安土重迁"

— Attached to one's native land and unwilling to leave.

老一辈人大多安土重迁。

Formal
"见异思迁"

— To change one's mind as soon as one sees something different (fickle).

做学问不能见异思迁。

Common
"时移世迁"

— Times change and the world changes (similar to 时过境迁).

时移世迁,这里已大不相同。

Literary
"迁善远罪"

— To turn to the good and stay away from sin.

人应当迁善远罪。

Archaic
"东迁西阻"

— Moving east and being blocked in the west (struggling to move).

项目进展缓慢,东迁西阻。

Rare
"迁乔之升"

— Promotion or moving to a better position.

祝贺你迁乔之升。

Formal/Polite
"迁思回虑"

— To think over carefully and change one's mind.

经过迁思回虑,他接受了建议。

Literary
"一迁再迁"

— To move again and again.

由于战乱,他们一迁再迁。

Neutral
"时过境迁"

— The times have changed and the situation is different.

时过境迁,当年的誓言已成往事。

Common

आसानी से भ्रमित होने वाले

搬迁 vs 移动

Both involve moving.

移动 is to shift an object; 搬迁 is to relocate an entity.

移动椅子 (move chair) vs 搬迁公司 (relocate company).

搬迁 vs 变迁

Both use '迁'.

变迁 refers to abstract historical changes over time.

时代变迁 (changes of the era).

搬迁 vs 移居

Both involve moving to a new place.

移居 is specifically about people settling in a new country/city.

移居海外 (settle overseas).

搬迁 vs 升迁

Both use '迁'.

升迁 means to be promoted in a job.

他得到了升迁 (He got promoted).

搬迁 vs 搬运

Both use '搬'.

搬运 is the physical labor of carrying goods.

搬运工人 (porters).

वाक्य संरचनाएँ

A1

Subject + 搬迁 + 了。

书店搬迁了。

A2

Subject + 搬迁到 + Place。

公司搬迁到上海。

B1

由于 + Reason + Subject + 搬迁。

由于租金高,我们要搬迁。

B1

Subject + 正在准备 + 搬迁。

工厂正在准备搬迁。

B2

Subject + 被迫 + 搬迁。

村民被迫搬迁。

B2

搬迁 + 工作 + 已经 + 完毕。

搬迁工作已经完毕。

C1

通过 + Method + 实现 + 搬迁。

通过政府补贴实现搬迁。

C2

搬迁 + 涉及到 + Complex Issue。

搬迁涉及到文化遗产保护。

शब्द परिवार

संज्ञा

搬迁费
搬迁户
拆迁
迁移

क्रिया

विशेषण

迁就的

संबंधित

搬家
移居
迁徙
变迁
升迁

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very common in business and news contexts in China.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 搬迁 for moving a chair. 使用 '搬'。

    搬迁 is for locations/entities, not small objects.

  • Saying '搬了一次迁'。 进行了一次搬迁。

    搬迁 is not a separable verb.

  • Using 搬家 in a formal government report. 使用 '搬迁'。

    搬家 is too colloquial for official documents.

  • Confusing 搬迁 with 变迁 (historical change). 使用 '搬迁' 指代移动位置。

    变迁 is for abstract changes like '时代变迁'。

  • Using 迁移 for a shop moving across the street. 使用 '搬迁'。

    迁移 is better for populations or migration.

सुझाव

Don't split it

Unlike 搬家, you cannot say 搬过迁. Use '进行搬迁' if you need to add more detail.

Scale Matters

Use 搬迁 for organizations. If it's just you and your suitcase, use 搬家.

Politeness

When a business relocates, it's polite to say '祝贺搬迁之喜' (Congratulations on your relocation).

Official Documents

Always check for '搬迁协议' (relocation agreement) in real estate contracts.

Formal Prepositions

Use '至' (zhì) instead of '到' (dào) in formal signs: 搬迁至新址.

Red Envelopes

Sometimes people give red envelopes for '乔迁之喜' (the joy of moving), even for 搬迁.

HSK/CEFR

搬迁 is a common word in B1/B2 level reading comprehension about urban changes.

News keywords

Look for 搬迁 alongside words like 规划 (planning) and 建设 (construction).

Clarity

Pronounce the 'b' in 'bān' clearly without puffing air, like the 'b' in 'boy'.

Context clues

If you hear '补偿' (compensation), the speaker is almost certainly talking about 搬迁.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Ban' (搬) as 'Banning' your old location and 'Qian' (迁) as 'Change' (sounds slightly like the start of 'change'). You ban the old place and change to the new one.

दृश्य संबंध

Imagine a giant crane lifting an entire office building (搬) and placing it down in a new city (迁).

Word Web

搬 (move) 迁 (shift) 公司 (company) 工厂 (factory) 政府 (government) 补偿 (compensation) 新址 (new site) 拆迁 (demolition)

चैलेंज

Try to write a sentence using 搬迁 to describe a school moving to a new campus, then replace it with 搬家 to see why it feels too informal.

शब्द की उत्पत्ति

The word 搬迁 is a compound of two ancient characters. '搬' (bān) originally meant to move or transport objects, specifically with the hands (indicated by the 扌 hand radical). '迁' (qiān) originally meant to ascend or move to a higher position, often referring to a change in residence or status.

मूल अर्थ: To physically carry and shift one's residence or position.

Sino-Tibetan

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful when discussing '拆迁' (demolition/relocation), as it can be a sensitive political and social topic in China.

In English, we use 'relocate' for businesses and 'move' for homes. Chinese uses 搬迁 for both if they are formal/large-scale.

The Three Gorges Dam relocation (largest in history). The move of the capital from Nanjing to Beijing in the Ming Dynasty. Mencius' mother moving three times (孟母三迁).

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Business

  • 搬迁通知
  • 办公地址搬迁
  • 搬迁费
  • 搬迁计划

Urban Planning

  • 拆迁补偿
  • 政府搬迁项目
  • 安置房
  • 整体搬迁

Poverty Alleviation

  • 易地搬迁
  • 扶贫搬迁
  • 搬迁户
  • 脱贫

Personal (Formal)

  • 乔迁之喜
  • 搬迁新居
  • 择日搬迁
  • 搬迁协议

History/Nature

  • 都城搬迁
  • 物种迁移
  • 人口搬迁
  • 时代变迁

बातचीत की शुरुआत

"听说你们公司要搬迁了,新办公室在哪儿?"

"你对这次城市老城区的搬迁计划有什么看法?"

"如果工厂搬迁到郊外,你的通勤时间会增加吗?"

"搬迁补偿协议你签了吗?"

"这次学校搬迁会对学生有影响吗?"

डायरी विषय

描述一次你经历过的公司或学校搬迁,过程顺利吗?

如果你是一家公司的老板,你会在什么情况下选择搬迁?

谈谈你对中国城市化进程中‘拆迁’现象的理解。

如果你的家乡需要整体搬迁,你会感到难过还是兴奋?为什么?

写一则关于书店搬迁的正式通知。

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Technically yes, but it sounds very formal. Use 搬家 for a more natural conversation with friends.

搬迁 is for physical buildings/groups moving. 迁移 is for populations, birds, or abstract things like data.

No, 搬迁 is a solid compound and cannot be split like 搬家 (搬了一次家).

It is a specific government policy to move people from poor, remote areas to better locations.

You say '搬迁通知' (bānqiān tōngzhī).

Not necessarily, but '拆迁' (chāiqiān) does. 搬迁 just means moving.

No, animals 迁移 (migrate). 搬迁 is for human institutions/residences.

It is the money or housing given to people who are forced to relocate.

Yes, it is standard Mandarin used across all Chinese-speaking regions.

It is neutral, but the context (like forced relocation) can give it a negative or positive connotation.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Translate to Chinese: The company will relocate to Shanghai next month.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using '搬迁补偿'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Chinese: This shop has relocated to the new address.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Chinese: Due to urban planning, we have to relocate.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a short notice for a bookstore relocation (in Chinese).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: Large-scale relocation is a complex process.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use '被迫搬迁' in a sentence about a factory.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: We are preparing for the relocation work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: The relocation plan was successful.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using the idiom '孟母三迁'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: When will the office relocate?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: The villagers relocated to a safer place.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: Relocation expenses are paid by the company.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: Have you signed the relocation agreement?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: The school relocation involves many students.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: Our shop is currently relocating.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: After relocation, everything is new.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: Relocation for poverty alleviation is a good policy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: They are happy with the relocation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: The city is changing (use 变迁).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

谈谈你对公司搬迁的看法。(Talk about your views on company relocation.)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

如果你不得不搬迁,你会首先带走什么?(If you had to relocate, what would you take first?)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

解释一下‘搬家’和‘搬迁’的区别。(Explain the difference between 'banjia' and 'banqian'.)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

描述一个你见过的‘搬迁通知’。(Describe a relocation notice you've seen.)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

你认为政府应该给搬迁户提供什么样的补偿?(What compensation should the government provide?)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

说一说‘孟母三迁’的故事。(Tell the story of Mencius' mother moving three times.)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

搬迁到新城市,你最担心的事是什么?(What worries you most about moving to a new city?)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

你支持老建筑为了城市发展而搬迁吗?(Do you support relocating old buildings for development?)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

如果你的学校搬迁了,你会怎么去上课?(If your school moved, how would you go to class?)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

如何制定一个好的搬迁计划?(How to make a good relocation plan?)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

你会因为工作搬迁到另一个国家吗?(Would you relocate to another country for work?)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

搬迁费通常包括哪些内容?(What does relocation cost usually include?)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

请读出这句话:‘工厂已经搬迁完毕。’

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

你喜欢搬迁后的新环境吗?为什么?(Do you like the new environment after relocation? Why?)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

描述一次你帮别人搬迁的经历。(Describe an experience helping someone relocate.)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

易地搬迁对贫困地区有什么好处?(Benefits of relocation for poor areas?)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

搬迁过程中最困难的部分是什么?(The most difficult part of relocating?)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

说出一个‘搬迁’的近义词并造句。(Give a synonym of 'banqian' and make a sentence.)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

如果公司搬迁到很远的地方,你会辞职吗?(Would you quit if the company moved far away?)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

谈谈你对‘时过境迁’的理解。(Talk about your understanding of 'shiguojingqian'.)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '我们的办公室下个月要搬迁。' Where is the office going next month?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '因为修路,这家超市搬迁到了街对面。' Why did the supermarket move?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '政府为搬迁户准备了丰厚的补偿金。' What did the government prepare?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '由于环境污染,化工厂被迫整体搬迁。' What happened to the factory?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '搬迁工作将于下周一正式启动。' When will the work start?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '这次搬迁涉及到五百多名员工。' How many employees are involved?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '新址的交通比老办公室方便多了。' How is the new location's transport?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '请在搬迁协议上签字。' What should the person do?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '这次搬迁是自愿的,不是强制的。' Is the move forced?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '搬迁费已经打入你的账户。' Where is the money?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '书店搬迁到了万达广场三楼。' Where is the bookstore now?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '易地搬迁是脱贫攻坚的重要手段。' What is the role of relocation here?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '搬迁后,我们的生产规模扩大了一倍。' How much did production grow?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '由于搬迁,我们下周暂不营业。' Will they be open next week?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '这次搬迁计划经过了长期的讨论。' Was the plan made quickly?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

daily life के और शब्द

地址

B1

किसी इमारत या व्यक्ति का सटीक स्थान, जिसका उपयोग मेल भेजने या जगह खोजने के लिए किया जाता है।

预约

B1

पहले से अपॉइंटमेंट लेना या आरक्षण करना।

宴会

B1

दावत कई लोगों के लिए एक बड़ा औपचारिक भोजन है, जो अक्सर उत्सव का हिस्सा होता है। (दावत कई लोगों के लिए एक बड़ा औपचारिक भोजन है, जो अक्सर उत्सव का हिस्सा होता है।)

损坏

B1

किसी चीज़ को शारीरिक रूप से नुकसान पहुँचाना ताकि वह टूट जाए या अब उपयोगी न रहे।

应付

B1

किसी स्थिति से निपटना या उसे संभालना, अक्सर केवल गुजरने के लिए पर्याप्त करना या एक कठिन कार्य का प्रबंधन करना।

家务

B1

घर का काम (家务) घर के रख-रखाव में किया जाने वाला नियमित कार्य है, जैसे सफाई और खाना बनाना।

错过

B1

किसी वाहन या अवसर को चूक जाना।

偶尔

B1

कभी-कभी होने वाला, लेकिन अक्सर नहीं; प्रासंगिक रूप से। 'मैं कभी-कभी चाय पीता हूँ।' (我偶尔喝茶。)

登记

B1

पंजीकरण करना या आधिकारिक सूची में नाम दर्ज करना।

寻找

B1

उसने अपना जीवन सत्य की खोज में बिता दिया। / हम अपनी कंपनी के लिए नई प्रतिभाओं की तलाश कर रहे हैं।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!