B1 Expression तटस्थ

пойти прахом

пойти прахом

to go to waste

मतलब

To result in complete failure.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

The phrase reflects a certain Russian fatalism. It is often used with a sigh, acknowledging that despite great effort, external forces or 'fate' can destroy everything. The word 'прах' is heavily used in funeral services ('Earth to earth, ashes to ashes'). This gives the phrase a solemn, almost sacred weight in literature. Many Russians use this to describe the 1990s, when the entire social and economic system of the USSR 'went to dust' almost overnight. In the fast-paced tech world of Moscow, this phrase is used for failed startups, often with a touch of irony.

💡

Use it for drama

If you want to sound like a native who is really upset about a failure, this is your go-to phrase.

⚠️

Watch the gender

Always check if your subject is masculine (пошёл), feminine (пошла), or plural (пошли).

मतलब

To result in complete failure.

💡

Use it for drama

If you want to sound like a native who is really upset about a failure, this is your go-to phrase.

⚠️

Watch the gender

Always check if your subject is masculine (пошёл), feminine (пошла), or plural (пошли).

🎯

News reading

Look for this phrase in Russian economic news; it's very common when describing market crashes.

💬

The 'Sigh' factor

Often preceded by 'Эх...' or 'Ну вот...' to express resignation.

खुद को परखो

Fill in the correct form of the verb 'пойти' and the word 'прах'.

Из-за санкций все наши инвестиции ______ ______.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: пошли прахом

The subject 'инвестиции' is plural, so the verb must be 'пошли'.

Which situation is most appropriate for using 'пойти прахом'?

Выберите ситуацию:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Моя компания обанкротилась после 20 лет работы.

The phrase is used for significant, total failures.

Match the subject with the correct verb form.

Соотнесите:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: all

This tests gender and number agreement.

Complete the dialogue.

— Почему ты такой грустный? — Моя мечта стать актёром ______ ______.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: пошла прахом

'Мечта' is feminine singular.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

Failure Levels

Neutral
Не получилось Didn't work
Dramatic
Пошло прахом Went to dust
Slang
Накрылось Got covered/failed

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Fill in the correct form of the verb 'пойти' and the word 'прах'. Fill Blank B1

Из-за санкций все наши инвестиции ______ ______.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: пошли прахом

The subject 'инвестиции' is plural, so the verb must be 'пошли'.

Which situation is most appropriate for using 'пойти прахом'? Choose A2

Выберите ситуацию:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Моя компания обанкротилась после 20 лет работы.

The phrase is used for significant, total failures.

Match the subject with the correct verb form. Match B1

बाईं ओर के प्रत्येक आइटम को दाईं ओर के उसके जोड़े से मिलाएं:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: all

This tests gender and number agreement.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

— Почему ты такой грустный? — Моя мечта стать актёром ______ ______.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: пошла прахом

'Мечта' is feminine singular.

🎉 स्कोर: /4

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

14 सवाल

No, it is perfectly polite and neutral. It can be used in any setting.

No, that would be 'обратиться в прах' or 'превратиться в прах', but 'пойти прахом' is for abstract things like plans.

'Не получиться' just means it didn't work. 'Пойти прахом' means it failed completely and all effort was wasted.

Yes, it's a common way to warn someone about a potential disaster.

Yes, very often, especially when talking about bankruptcy or failed investments.

No, this phrase is strictly for failure. For success, you might say 'увенчаться успехом'.

It's like the 'ch' in 'Bach' or 'Loch'. It's a breathy sound at the back of the throat.

Only if you are being very dramatic or if the phone contained your only copy of a thesis.

It's equally common in both, though slightly more frequent in written journalism.

In modern Russian, 'прах' is almost exclusively used in this idiom or when referring to funeral remains.

It is the instrumental case (творительный падеж).

Yes, that's the imperfective form, used for a failure that is happening right now.

No, it's a standard idiom (фразеологизм).

The word 'планы' (plans) is by far the most common subject.

संबंधित मुहावरे

🔄

пойти коту под хвост

synonym

To go to waste.

🔄

накрыться медным тазом

synonym

To fail suddenly.

🔗

разлететься вдребезги

similar

To shatter into pieces.

🔗

остаться у разбитого корыта

builds on

To be left with nothing after having much.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!