هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد
har sokhan jayi va har nokte makani darad
Everything in its place
Bedeutung
There is a right time and place for everything to be said or done.
Kultureller Hintergrund
The concept of 'Abeero' (Face) is central. Speaking out of place can shame not just the speaker, but their entire family. In Dari-speaking regions, this proverb is equally popular and emphasizes the 'Majlis' (gathering) etiquette. Tajik Persian preserves the poetic form strictly, often citing it in educational textbooks as a moral lesson. Second-generation Iranians often hear this from parents when they are 'too Americanized' (too direct) in social settings.
The 'O' Connector
When saying the proverb, connect the first and second half with a short 'o' sound (jāyi-o-har...) to sound like a native.
Don't be a 'Professor'
Using this proverb too often can make you sound like you're lecturing people. Use it sparingly.
Bedeutung
There is a right time and place for everything to be said or done.
The 'O' Connector
When saying the proverb, connect the first and second half with a short 'o' sound (jāyi-o-har...) to sound like a native.
Don't be a 'Professor'
Using this proverb too often can make you sound like you're lecturing people. Use it sparingly.
Teste dich selbst
Complete the proverb with the correct words.
هر سخن ....... و هر نکته ....... دارد.
The standard form uses 'Jāyi' (a place) and 'Makāni' (a location).
In which situation is this proverb MOST appropriate?
Someone tells a loud joke at a library.
The proverb is used to remind people that their behavior/speech must match the setting.
Choose the best response for Speaker B.
Speaker A: 'بیا وسط مراسم ازدواج درباره بدهیهایمان حرف بزنیم.' Speaker B: '........'
Speaker B is correctly identifying that a wedding is not the place for debt discussions.
🎉 Ergebnis: /3
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
3 Aufgabenهر سخن ....... و هر نکته ....... دارد.
The standard form uses 'Jāyi' (a place) and 'Makāni' (a location).
Someone tells a loud joke at a library.
The proverb is used to remind people that their behavior/speech must match the setting.
Speaker A: 'بیا وسط مراسم ازدواج درباره بدهیهایمان حرف بزنیم.' Speaker B: '........'
Speaker B is correctly identifying that a wedding is not the place for debt discussions.
🎉 Ergebnis: /3
Häufig gestellte Fragen
2 FragenYes, but often in its shortened form 'Jāsh nist' (It's not the place). However, quoting the full proverb is seen as very 'classy' and intelligent.
Absolutely. It is one of the most professional ways to tell someone they are being inappropriate without using 'bad' words.
Verwandte Redewendungen
زبان سرخ سر سبز میدهد بر باد
similarThe red tongue gives the green head to the wind.
کم گوی و گزیده گوی
builds onSpeak little, but speak effectively.
جاش نیست
specialized formIt's not the place for it.