At the A1 level, you usually learn 'je suis fatigué' (I am tired). The word 's'épuiser' is a bit more advanced because it is a reflexive verb (it has a 'se' in front). Think of it as 'super tired.' You use it when you have no more energy at all. For example, if you run for two hours, you don't just feel tired; you feel 'épuisé.' At this level, just try to recognize the word when you see it. It looks a bit like the English word 'exhausted,' which helps you remember its meaning. Remember: 'Je m'épuise' means 'I am wearing myself out.'
At the A2 level, you should start using 's'épuiser' to describe situations where you are working too hard or doing too much. You are learning how to use reflexive verbs in the present tense (je m'épuise, tu t'épuises). You can use this word to talk about your daily life, like school or your job. For example: 'Je m'épuise à l'école' (I am wearing myself out at school). It's a great word to use when you want to express a stronger feeling than just being 'fatigué.' It shows you have a better vocabulary.
At the B1 level, you should be comfortable using 's'épuiser' in different tenses, especially the passé composé (je me suis épuisé) and the imparfait (je m'épuisais). You should also know that this verb can be used for things, not just people. For example, you can talk about a phone battery or natural resources. 'La batterie s'épuise' (The battery is running out). You can also use the structure 's'épuiser à + infinitive' to explain why you are exhausted: 'Il s'épuise à chercher un travail' (He is wearing himself out looking for a job).
At the B2 level, you can use 's'épuiser' in more abstract and figurative ways. You might talk about a debate where 'les arguments s'épuisent' (the arguments are running out) or a situation that is 'épuisante' (exhausting). You should understand the nuance between 's'épuiser' and other similar verbs like 's'éreinter' or 's'exténuer.' At this level, you can also use the verb in the subjunctive mood: 'Bien qu'il s'épuise au travail, il reste souriant' (Even though he wears himself out at work, he stays smiling).
At the C1 level, 's'épuiser' becomes a tool for sophisticated analysis. You can use it to discuss complex topics like ecology, economics, or philosophy. For example, 'Le modèle économique actuel s'épuise' (The current economic model is reaching its limits/running out of steam). You understand the etymological connection to 'puiser' (to draw water) and can use this imagery in your writing. You are also aware of literary uses where 's'épuiser' describes a character's tragic struggle against an inevitable end.
At the C2 level, you have a complete mastery of 's'épuiser.' You can use it with perfect precision in any register, from formal academic papers to informal slang-adjacent contexts. You might use it in a phrase like 's'épuiser en conjectures' (to wear oneself out with conjectures/theories). You can distinguish the subtle difference between 'épuiser' (transitive) and 's'épuiser' (reflexive) in complex sentence structures. Your use of the word is natural, idiomatic, and reflects a deep understanding of French linguistic nuances.

s'épuiser in 30 Sekunden

  • S'épuiser means to become utterly exhausted or to run out of resources completely.
  • It is a reflexive verb, so you must use pronouns like 'me', 'te', or 'se'.
  • It is much stronger than 'se fatiguer' and implies having nothing left.
  • It applies to both people (burnout) and things (batteries, oil, patience).

The French verb s'épuiser is a powerful pronominal verb that goes far beyond the simple English concept of being 'tired.' To understand its core, one must look at its etymological roots in the word 'puiser,' which means to draw or pump liquid, typically from a well. When you add the prefix 'é-', which often denotes movement out of or away from, you get 'épuiser'—to pump a well until it is completely dry. Consequently, s'épuiser describes the process of an individual or a resource reaching a state of total depletion. It is the feeling of having nothing left to give, whether physically, emotionally, or materially. In a professional context, this word is the linguistic foundation for 'burnout,' describing the slow grind of labor that eventually leaves a person hollowed out. It is used when a runner hits the wall at the end of a marathon, when a teacher has spent hours explaining the same concept to no avail, or when a natural resource like an oil field finally runs dry. The reflexive nature of the verb (the 's'') indicates that the action is happening to the subject or that the subject is causing their own depletion through their actions.

Physical Exhaustion
Used when the body has reached its absolute limit of endurance, often after intense athletic performance or manual labor.
Mental and Emotional Drain
Describes the psychological state of being overwhelmed by stress, grief, or repetitive tasks that offer no cognitive reward.
Depletion of Resources
Applied to inanimate objects or systems, such as a battery losing its charge or a soil's nutrients being used up by intensive farming.

À force de travailler soixante heures par semaine, il finit par s'épuiser complètement.

In everyday French conversation, people use this verb to emphasize the severity of their fatigue. If you say 'Je suis fatigué,' you might just need a nap. If you say 'Je m'épuise,' you are signaling that your current lifestyle or situation is unsustainable. It carries a sense of finality and warning. Culturally, the French value their 'temps libre' (free time), and using the verb s'épuiser is often a critique of the 'productivisme' (productivity-at-all-costs) culture. It is a word of resistance against overwork. It also appears frequently in environmental discussions, where activists warn that our planet's resources s'épuisent (are being exhausted) due to overconsumption. This dual use—personal and planetary—makes it a versatile and essential verb for any speaker moving beyond the basic levels of the language.

Les réserves d'eau douce s'épuisent rapidement dans cette région du monde.

Furthermore, the verb can be used figuratively to describe communication or social interactions. One can 's'épuiser en explications' (exhaust oneself in explanations), meaning you have tried so hard to make someone understand something that you have no more words or energy left. This figurative use is common in literature and high-level debate, where it suggests a futile effort. It implies that the energy expended did not result in the desired outcome, adding a layer of frustration to the exhaustion. When you use this word, you are painting a picture of a vessel that was once full of vigor, ideas, or power, but has now been scraped clean and left empty.

Using s'épuiser correctly requires an understanding of pronominal verb mechanics. Because it is a reflexive verb, the pronoun (me, te, se, nous, vous, se) must change to match the subject. This is the first hurdle for English speakers, who might simply want to say 'I exhaust.' In French, you must say 'I exhaust myself' (Je m'épuise). This structure highlights the internal nature of the depletion. It is not just something being done to you; it is a state you are entering into. For example, 'Tu t'épuises à courir après des chimères' (You are exhausting yourself chasing pipe dreams). Here, the reflexive pronoun 't'' indicates that the subject is the one feeling the drain of their own actions.

Present Tense
Je m'épuise, tu t'épuises, il/elle s'épuise, nous nous épuisons, vous vous épuisez, ils/elles s'épuisent.
Passé Composé
Je me suis épuisé(e), tu t'es épuisé(e), il s'est épuisé, elle s'est épuisée, nous nous sommes épuisé(e)s, vous vous êtes épuisé(e)(s), ils se sont épuisés, elles se sont épuisées.

Elle s'est épuisée à force de s'occuper de tout le monde sauf d'elle-même.

One of the most common sentence patterns involves the preposition 'à' followed by an infinitive. This construction explains the cause of the exhaustion. 'S'épuiser à faire quelque chose' translates to 'to wear oneself out doing something.' For instance, 'Il s'épuise à essayer de réparer cette vieille voiture' (He is wearing himself out trying to fix this old car). Another common pattern uses 'par' to indicate the means: 'Le sol s'épuise par une culture intensive' (The soil is exhausted by intensive farming). Notice how in the latter example, the subject is inanimate, showing the verb's versatility across different domains of thought and speech.

In more advanced usage, you might encounter the word in the subjunctive or conditional moods to express hypothetical exhaustion or desires to avoid it. 'Il faut que nous fassions une pause avant que nous ne nous épuisions' (We must take a break before we exhaust ourselves). The 'ne' here is the 'ne explétif,' often used after 'avant que' in formal French. This level of usage shows a command of both the vocabulary and the delicate grammar of the French language. Whether you are describing a battery that 's'épuise' or a marathon runner who 's'est épuisé' before the finish line, the verb remains a vivid way to describe the end of energy.

Si tu continues ainsi, tu t'épuiseras avant la fin du mois.

In modern France, s'épuiser is a word that echoes through the halls of corporate offices, the fields of agriculture, and the pages of scientific journals. If you are listening to a French news broadcast (like France Info or RFI), you will frequently hear this word in the context of the environment and ecology. Journalists often report on how 'les ressources naturelles s'épuisent' (natural resources are being depleted) or how 'la biodiversité s'épuise' (biodiversity is being exhausted). It carries a weight of urgency in these contexts, suggesting that the limit is being reached and that action is required before everything is gone. This is a crucial word for understanding the French perspective on climate change and sustainability.

Le débat s'éternise et les arguments s'épuisent.

In the workplace, the term is linked to the socio-cultural discussion regarding 'le mal-être au travail' (unhappiness at work). You will hear employees saying, 'Je m'épuise à la tâche,' which means they are wearing themselves out with their workload. This is often a precursor to discussing 'le burn-out,' a term the French have adopted but often describe using s'épuiser. In social circles, friends might use it to describe a difficult relationship or a demanding hobby. 'Cette relation m'épuise' (This relationship exhausts me). It suggests that the interaction is no longer giving energy but only taking it away. It’s a word that expresses a deep, soul-level tiredness that 'fatigué' simply cannot capture.

News & Media
Used for topics like energy crises, water shortages, and economic inflation (where purchasing power 's'épuise').
Sports Commentary
Used when an athlete loses their lead because they ran too fast at the beginning: 'Il s'est épuisé trop tôt.'

In literature and cinema, s'épuiser is used to describe tragic characters who fight against fate until they have nothing left. A character might 's'épuiser en vains efforts' (exhaust themselves in vain efforts) to save a loved one or a failing business. This usage adds a romantic or dramatic flair to the word, emphasizing the nobility or the tragedy of the struggle. Whether it's a documentary about the Sahara desert expanding or a drama about a tired doctor, s'épuiser provides the necessary emotional and descriptive depth to explain the end of a journey or a resource.

The most frequent mistake English speakers make with s'épuiser is forgetting its pronominal nature. In English, 'exhaust' can be both transitive ('I exhausted the supply') and intransitive ('The supply exhausted'). In French, if you are talking about yourself or a subject undergoing the process, you must use the reflexive pronoun 'se'. Saying 'J'épuise' without a direct object sounds incomplete to a French ear, as if you are hanging in mid-air. You must say 'Je m'épuise.' If you use 'épuiser' without the 'se,' you must have a direct object: 'J'ai épuisé mes économies' (I exhausted my savings).

Mistake: Wrong Auxiliary
Incorrect: 'Je m'ai épuisé.' Correct: 'Je me suis épuisé.' All reflexive verbs use 'être' in the passé composé.
Mistake: Confusing with 'Fatiguer'
Using 's'épuiser' for a minor headache or a late night. It is too strong. Use 'se fatiguer' for general tiredness.

Attention : On dit je me suis épuisé et non j'ai épuisé (sauf si on épuise quelque chose d'autre).

Another common error is the placement of the reflexive pronoun in negative sentences or with infinitive constructions. Learners often place the 'ne...pas' around the main verb and forget the pronoun. For example, 'Je ne veux pas m'épuiser' is correct, whereas 'Je ne m'épuiser veux pas' is incorrect. The pronoun 'm'' must stay directly before the infinitive 'épuiser.' Additionally, learners often forget the agreement of the past participle in the passé composé. Since it uses 'être,' the participle 'épuisé' must agree with the subject in gender and number: 'Elle s'est épuisée,' 'Ils se sont épuisés.'

Finally, watch out for the pronunciation of the 'ui' sound. It is a tight, rounded sound that doesn't exist in English. Many learners pronounce it like 'ou-i' (like 'we'), but it should be a single, fluid sound where the lips are rounded for 'u' and immediately transition to 'i'. If you mispronounce this, the word might become unrecognizable. Practice saying 'pui-ser' and then 'é-pui-ser' to master the movement of the mouth. Mispronouncing the 's' as a hard 'sh' is also a common mistake; it should be a soft 'z' sound because it is between two vowels.

French has a rich vocabulary for fatigue, and knowing which word to choose can significantly improve your fluency. While s'épuiser is the standard term for total depletion, there are several alternatives depending on the register (formal vs. informal) and the specific type of exhaustion you are describing. Understanding these nuances allows you to express yourself with more precision and avoid repetition in your writing and speaking.

Se fatiguer
The most common and neutral term. It means 'to get tired.' It is much less intense than 's'épuiser.' If 's'épuiser' is 100% empty, 'se fatiguer' is 40-50%.
S'exténuer
A more formal, literary synonym for 's'épuiser.' It often implies a visible physical weakening. You might see this in a classic novel describing a weary traveler.
S'éreinter
Literally 'to break one's back' (from 'reins' - lower back). It suggests exhaustion from extremely heavy manual labor or a very long, grueling task.
Se vider
Informal. Literally 'to empty oneself.' Used when you feel emotionally or mentally drained, often after a long day of social interaction or stress.

Je suis crevé (slang) vs Je m'épuise (standard/strong).

When talking about resources rather than people, you might use 'se tarir' (to dry up, specifically for liquids or inspiration) or 'décliner' (to decline, for strength or health). For example, 'Sa source d'inspiration s'est tarie' means their source of inspiration has dried up. This is more specific than 's'épuiser' and carries a more poetic connotation. In a business context, you might use 'consommer' or 'utiliser' if the depletion is a normal part of a process, whereas 's'épuiser' implies a negative or final state of being used up.

In summary, choose 's'épuiser' when you want to emphasize the total loss of energy or resources. Choose 'se fatiguer' for everyday occurrences, 's'éreinter' for back-breaking work, and 'se tarir' for things that flow like water or ideas. By mastering these distinctions, you will sound much more like a native speaker who understands the subtle colors of the French language.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word 'épuisette' (a landing net for fishing) comes from the same root because you 'draw' the fish out of the water like you draw water from a well.

Aussprachehilfe

UK /s‿e.pɥi.ze/
US /s‿e.pwi.ze/
Stress is on the final syllable 'ze'.
Reimt sich auf
amuser user refuser diffuser accuser abuser infuser creuser
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'ui' as two separate vowels 'u-i'.
  • Making the 's' sound like 'sh'.
  • Forgetting the liaison between 's' and 'épuiser'.
  • Hardening the 'z' sound at the end.
  • Pronouncing the final 'r' (it is silent in 'er' verbs).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize because it looks like 'exhausted'.

Schreiben 4/5

Requires correct reflexive pronoun and 'être' in past tenses.

Sprechen 4/5

The 'ui' sound is difficult for non-native speakers.

Hören 3/5

Fast speakers might blend the 's'é-' sound.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

fatigué travailler se finir plus

Als Nächstes lernen

s'éreinter s'exténuer le burn-out ressources se ressourcer

Fortgeschritten

tarissement dépérissement inanition lassitude

Wichtige Grammatik

Reflexive Pronouns

Je **me** fatigue, tu **te** fatigues, il **se** fatigue.

Passé Composé with Être

Elle s'**est** épuisée hier.

Past Participle Agreement

Elles se sont épuisé**es**.

Negative Reflexives

Je **ne** m'épuise **pas**.

Infinitive construction

Il commence à **s'épuiser**.

Beispiele nach Niveau

1

Je m'épuise vite quand je cours.

I get exhausted quickly when I run.

Reflexive verb 'se' becomes 'm'' before a vowel.

2

Tu t'épuises trop au travail.

You are wearing yourself out too much at work.

Present tense of a reflexive verb.

3

Le soleil s'épuise à la fin du jour.

The sun wears itself out at the end of the day (poetic).

Using 's'épuiser' for a natural phenomenon.

4

Nous nous épuisons à marcher.

We are wearing ourselves out walking.

Double 'nous' in reflexive verbs.

5

La batterie s'épuise.

The battery is running out.

Third person singular.

6

Vous vous épuisez, reposez-vous.

You are exhausting yourselves, rest.

Imperative-like suggestion.

7

Elles s'épuisent à chanter.

They (fem.) are wearing themselves out singing.

Third person plural feminine.

8

Il ne s'épuise jamais.

He never gets exhausted.

Negative structure with reflexive verb.

1

Je me suis épuisé pendant le match.

I exhausted myself during the match.

Passé composé with 'être'.

2

Elle s'est épuisée à faire le ménage.

She wore herself out doing the cleaning.

Agreement of past participle with feminine subject.

3

Les enfants s'épuisent à force de jouer.

The children wear themselves out by playing.

Use of 'à force de' (by dint of/because of).

4

Est-ce que tu t'épuises souvent ?

Do you get exhausted often?

Question form.

5

Mon ordinateur s'épuise vite sans chargeur.

My computer runs out of power quickly without a charger.

Adverb 'vite' placement.

6

On s'épuise si on ne dort pas assez.

One gets exhausted if one doesn't sleep enough.

Use of 'on' as a general subject.

7

Vous vous êtes épuisés pour rien.

You (plural) exhausted yourselves for nothing.

Passé composé plural agreement.

8

Il s'épuisait à essayer de lui plaire.

He was wearing himself out trying to please her.

Imparfait for ongoing past action.

1

Les ressources de la Terre s'épuisent.

The Earth's resources are being depleted.

Abstract plural subject.

2

Je crains que tu ne t'épuises.

I fear that you might exhaust yourself.

Subjunctive mood after 'craindre'.

3

Elle s'épuisait à expliquer la règle.

She was wearing herself out explaining the rule.

Imparfait describing a long process.

4

Les stocks s'épuisent à cause de la grève.

Stocks are running out because of the strike.

Causal phrase 'à cause de'.

5

Il s'est épuisé en travaillant de nuit.

He exhausted himself by working at night.

Gerund 'en travaillant'.

6

Nous nous sommes épuisés à gravir la montagne.

We exhausted ourselves climbing the mountain.

Past participle agreement with 'nous'.

7

Le sol s'épuise si on ne change pas les cultures.

The soil becomes exhausted if crops aren't rotated.

Conditional 'si' clause.

8

S'épuiser ainsi n'est pas raisonnable.

Exhausting oneself like this is not reasonable.

Infinitive as a subject.

1

Le débat s'épuise sans qu'une solution soit trouvée.

The debate is wearing thin without a solution being found.

Abstract use for a discussion.

2

À force de crier, sa voix s'épuisait.

From shouting so much, her voice was failing.

Metonymic use (the voice exhausts itself).

3

Il s'épuise en vains efforts pour la convaincre.

He wears himself out in vain efforts to convince her.

Prepositional phrase 'en vains efforts'.

4

Les réserves de pétrole s'épuiseront un jour.

Oil reserves will run out one day.

Future tense.

5

Elle s'est épuisée moralement après ce divorce.

She was mentally exhausted after this divorce.

Adverb 'moralement' modifying the state.

6

Ne vous épuisez pas à répondre à tous ces courriels.

Don't exhaust yourself answering all these emails.

Negative imperative.

7

Le vent s'épuise peu à peu.

The wind is gradually dying down.

Natural phenomenon.

8

Ils se sont épuisés à force de courir après le succès.

They wore themselves out chasing success.

Figurative use of 'courir'.

1

Le sujet s'épuise, passons à autre chose.

The topic is exhausted, let's move on.

Professional/Academic register.

2

Elle s'est épuisée à la tâche sans reconnaissance.

She wore herself out at the task without recognition.

The phrase 'à la tâche' (at the task).

3

L'inspiration de l'écrivain s'épuisait lentement.

The writer's inspiration was slowly drying up.

Abstract subject 'inspiration'.

4

Il craignait que ses finances ne s'épuisent.

He feared that his finances might run out.

Subjunctive with 'ne explétif'.

5

La patience du peuple s'épuise face à l'injustice.

The people's patience is wearing thin in the face of injustice.

Social/Political context.

6

Les stocks de munitions s'épuisaient dangereusement.

Ammunition stocks were running dangerously low.

Military/Action context.

7

S'épuiser en conjectures ne sert à rien.

Wearing oneself out with conjectures is useless.

Idiomatic expression.

8

Le mouvement social s'est épuisé après un mois.

The social movement lost its momentum after a month.

Metaphorical use for a movement.

1

L'énergie cinétique du système s'épuise par frottement.

The system's kinetic energy is dissipated through friction.

Scientific register.

2

Il s'est épuisé en d'interminables plaidoiries.

He exhausted himself in endless pleadings.

High literary style.

3

La source de ce fleuve s'épuise pendant la canicule.

The source of this river dries up during the heatwave.

Precise vocabulary.

4

L'argumentaire de l'opposition s'épuise en rhétorique.

The opposition's argument is becoming mere rhetoric.

Political analysis.

5

Elle s'épuise à vouloir concilier l'inconciliable.

She wears herself out trying to reconcile the irreconcilable.

Philosophical phrasing.

6

Les vertus de cette plante s'épuisent avec le temps.

The virtues of this plant diminish over time.

Formal use of 'vertus'.

7

Le récit s'épuise dans des descriptions superflues.

The narrative gets bogged down in superfluous descriptions.

Literary criticism.

8

S'étant épuisé au travail, il prit sa retraite.

Having worn himself out at work, he retired.

Present participle construction.

Häufige Kollokationen

s'épuiser à la tâche
s'épuiser en vains efforts
les ressources s'épuisent
la patience s'épuise
s'épuiser en explications
le stock s'épuise
s'épuiser moralement
s'épuiser physiquement
un sujet qui s'épuise
s'épuiser à courir

Häufige Phrasen

Je m'épuise !

— I'm wearing myself out!

Arrête de me demander ça, je m'épuise !

Les réserves s'épuisent.

— Reserves are running low.

Nous devons économiser car les réserves s'épuisent.

Il s'épuise pour rien.

— He is exhausting himself for nothing.

Il essaie de tout réparer, mais il s'épuise pour rien.

Ma batterie s'épuise.

— My battery is dying.

Je dois te laisser, ma batterie s'épuise.

Le temps s'épuise.

— Time is running out.

Vite, le temps s'épuise pour soumettre le dossier.

S'épuiser de fatigue.

— To be dying of tiredness.

Il s'est épuisé de fatigue après le voyage.

L'inspiration s'épuise.

— Inspiration is running dry.

L'auteur sent que son inspiration s'épuise.

S'épuiser en excuses.

— To wear oneself out with excuses.

Il s'est épuisé en excuses auprès de sa femme.

Ne pas s'épuiser.

— To not overexert oneself.

Il est important de ne pas s'épuiser au début du projet.

Le vent s'épuise.

— The wind is dying down.

Enfin, le vent s'épuise et la mer se calme.

Wird oft verwechselt mit

s'épuiser vs épuiser

Without 'se', it means to exhaust something else (e.g., I exhausted the money).

s'épuiser vs fatiguer

Much weaker; just means to get tired.

s'épuiser vs expirer

Means to expire (like a date), not to run out of energy.

Redewendungen & Ausdrücke

"S'épuiser à ramer à contre-courant"

— To exhaust oneself fighting against the trend or the inevitable.

Il s'épuise à ramer à contre-courant dans cette entreprise.

informal
"S'épuiser à vouloir décrocher la lune"

— To wear oneself out trying to achieve the impossible.

Tu t'épuises à vouloir décrocher la lune.

standard
"S'épuiser en palabres"

— To waste energy in endless, useless talk.

Ils se sont épuisés en palabres sans prendre de décision.

formal
"S'épuiser à courir deux lièvres à la fois"

— To wear oneself out trying to do two things at once (and failing both).

En voulant deux jobs, il s'épuise à courir deux lièvres à la fois.

standard
"S'épuiser jusqu'à la moelle"

— To be exhausted to the core/bone.

Ce travail l'a épuisé jusqu'à la moelle.

standard
"S'épuiser à pisser dans un violon"

— To exhaust oneself doing something completely useless (vulgar).

Lui parler, c'est s'épuiser à pisser dans un violon.

slang
"S'épuiser à crier dans le désert"

— To wear oneself out speaking when no one is listening.

L'activiste s'épuise à crier dans le désert.

standard
"S'épuiser à faire du surplace"

— To wear oneself out without making any progress.

Avec cette méthode, on s'épuise à faire du surplace.

standard
"S'épuiser à la tâche"

— To work oneself to death/exhaustion.

Mon grand-père s'est épuisé à la tâche à la ferme.

standard
"S'épuiser en vains regrets"

— To wear oneself out with useless regrets.

Ne t'épuise pas en vains regrets, regarde devant toi.

literary

Leicht verwechselbar

s'épuiser vs épuiser

Transitive vs Reflexive.

Use 'épuiser' with an object (épuiser les stocks). Use 's'épuiser' for the subject itself (je m'épuise).

J'ai épuisé mes forces vs Je me suis épuisé.

s'épuiser vs se vider

Both mean emptying.

'Se vider' is more informal and often emotional. 'S'épuiser' is more physical or resource-based.

Je me vide la tête vs Je m'épuise au travail.

s'épuiser vs s'arrêter

Running out vs stopping.

'S'arrêter' is the action of stopping. 'S'épuiser' is the loss of energy that leads to stopping.

La voiture s'arrête vs Le moteur s'épuise.

s'épuiser vs manquer

Running out vs lacking.

'Manquer' means you don't have enough. 'S'épuiser' means you are in the process of losing what you had.

Je manque d'argent vs Mes économies s'épuisent.

s'épuiser vs s'user

Wearing out.

'S'user' is usually slow and physical (like shoes). 'S'épuiser' can be fast and energetic (like a runner).

Mes pneus s'usent vs Mon énergie s'épuise.

Satzmuster

A2

Sujet + se + épuiser + adverbe

Il s'épuise beaucoup.

B1

Sujet + se + épuiser + à + infinitif

Elle s'épuise à travailler.

B1

Sujet + se + être + épuisé(e)

Je me suis épuisé.

B2

Sujet + se + épuiser + en + nom

Ils s'épuisent en vains efforts.

B2

Sujet (inanimé) + se + épuiser

La source s'épuise.

C1

Avant que + sujet + ne + se + épuise (subjonctif)

Avant que tu ne t'épuises.

C1

S'épuiser + de + nom

S'épuiser de fatigue.

C2

Participe présent + s'étant épuisé

S'étant épuisé, il s'arrêta.

Wortfamilie

Substantive

épuisement Exhaustion, depletion.
épuisette A small net (for 'drawing' fish).

Verben

épuiser To exhaust something (transitive).
puiser To draw/dip (water, inspiration).

Adjektive

épuisant Exhausting (active).
épuisé Exhausted (passive state).
inépuisable Inexhaustible.

Verwandt

fatigue
ressource
vide
pomper
puits

So verwendest du es

frequency

High in news, medium in daily conversation.

Häufige Fehler
  • Je m'ai épuisé. Je me suis épuisé.

    Reflexive verbs always use 'être' as the auxiliary in compound tenses.

  • La batterie est épuisée. La batterie s'épuise.

    While both are possible, 's'épuise' describes the process of running out, which is more common.

  • Je épuise. Je m'épuise.

    You cannot omit the reflexive pronoun when the subject is the one getting tired.

  • Elle s'est épuisé au travail. Elle s'est épuisée au travail.

    The past participle must agree with the feminine subject 'elle'.

  • J'épuise de courir. Je m'épuise à courir.

    The correct preposition after 's'épuiser' to show action is 'à'.

Tipps

Reflexive Agreement

Always remember to add an 'e' or 's' to 'épuisé' in the passé composé if the subject is feminine or plural. For example: 'Elles se sont épuisées'.

Stronger than Fatigué

Don't use 's'épuiser' for a little yawn. Use it when you are 'dead tired' or 'burnt out'. It makes your French more expressive.

Eco-friendly Word

Use 's'épuiser' when talking about the planet. 'L'eau s'épuise' is a very topical and useful phrase in modern France.

The 'ui' sound

Practice 'huit' (eight) then 'puis' (then) then 'épuiser'. The 'ui' sound is the same in all three.

Vains Efforts

The phrase 's'épuiser en vains efforts' is a classic way to describe someone trying too hard for something that won't work.

Avoid Repetition

If you've already used 's'épuiser', try 's'éreinter' for physical work or 'se tarir' for resources.

Reflexive Pronouns

In fast speech, 'Je m'épuise' sounds like 'Jmépuise'. Listen for that 'm' or 's' sound before the verb.

Burnout

In a professional context, if you want to sound sophisticated, use 'épuisement professionnel' instead of the English word 'burnout'.

Topic Exhaustion

Use 'le sujet s'épuise' in an essay to transition to a new point.

The Well

Remember the root 'puis' (well). When the well is empty, it is 'épuisé'.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a 'Well' (puis) that is 'Empty' (é-). You have pumped it until it is dry. You are s'épuiser.

Visuelle Assoziation

A phone battery icon with 1% red bar and a person slumped over a desk.

Word Web

Fatigue Ressources Burnout Batterie Pétrole Patience Effort Vide

Herausforderung

Try to use 's'épuiser' in a sentence about your favorite hobby and why it makes you tired.

Wortherkunft

Derived from the Old French 'puiser' meaning to draw water from a well. The prefix 'é-' signifies 'out of' or 'completely.'

Ursprüngliche Bedeutung: To empty a well or a container completely of its liquid.

Romance (Latin: 'puteus' for well).

Kultureller Kontext

Be careful when using it with health; it can imply a serious medical state, not just being sleepy.

English speakers use 'burnout' as a noun, whereas French often uses the verb 's'épuiser' to describe the ongoing process.

Albert Camus often wrote about the 'épuisement' of the human condition. The film 'Le Grand Bleu' shows divers who 's'épuisent' in the depths. French songs like 'La Foule' by Edith Piaf hint at being 'épuisé' by life's rhythm.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Sports

  • s'épuiser au sprint
  • ne pas s'épuiser trop tôt
  • le joueur s'épuise
  • s'épuiser physiquement

Environment

  • les sols s'épuisent
  • l'énergie s'épuise
  • les réserves s'épuisent
  • s'épuiser durablement

Work

  • s'épuiser à la tâche
  • épuisement professionnel
  • se laisser s'épuiser
  • s'épuiser moralement

Technology

  • la batterie s'épuise
  • le crédit s'épuise
  • le système s'épuise
  • s'épuiser rapidement

Conversation

  • le sujet s'épuise
  • s'épuiser en vains mots
  • ma patience s'épuise
  • s'épuiser d'attendre

Gesprächseinstiege

"Est-ce que tu t'épuises souvent à cause de ton travail ?"

"Penses-tu que les ressources de la planète s'épuisent trop vite ?"

"Qu'est-ce qui te fait t'épuiser le plus : le sport ou le stress ?"

"Est-ce que ta patience s'épuise facilement avec les enfants ?"

"Comment fais-tu pour ne pas t'épuiser pendant les examens ?"

Tagebuch-Impulse

Décrivez une situation où vous vous êtes épuisé pour atteindre un objectif.

Que ressentez-vous quand vous voyez les ressources naturelles s'épuiser ?

Écrivez sur une personne qui s'épuise à la tâche sans jamais se plaindre.

Comment gérez-vous votre énergie pour éviter de vous épuiser ?

Imaginez un monde où l'énergie ne s'épuise jamais. À quoi ressemblerait-il ?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, it is very common for resources like water, oil, batteries, and even abstract things like patience or a topic of conversation.

'Fatigué' is tired. 'Épuisé' is exhausted. If you are 'épuisé', you have zero energy left; you cannot continue.

Only if you say what you exhausted. 'J'ai épuisé mon crédit.' If you mean you are tired, you must say 'Je me suis épuisé'.

Yes, especially in discussions about work-life balance and the environment. You will hear it on the news daily.

It is a single sound. Round your lips for 'u' and say 'i' quickly. It's like the 'ui' in 'fruit' but tighter.

It always uses 'être' because it is a pronominal (reflexive) verb. Example: 'Il s'est épuisé'.

It is standard. It can be used in formal writing and in everyday speech when you want to be emphatic.

Yes, 'les stocks s'épuisent' is a common business phrase.

The noun is 'épuisement'. For example, 'épuisement professionnel' means burnout.

Not usually. You wouldn't say 'le pain s'épuise.' You would say 'il n'y a plus de pain' or 'le pain manque'.

Teste dich selbst 182 Fragen

writing

Write a sentence using 's'épuiser' in the present tense about working.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The water resources are running out.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in the passé composé with a feminine subject.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe why someone might be 'épuisé' in two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the phrase 's'épuiser en vains efforts' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Don't exhaust yourself!' (using vous).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a battery running out.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

How would you tell a friend they are working too much?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the word 'épuisement' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in the future tense about natural resources.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We exhausted ourselves for nothing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 's'épuiser à' + infinitive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 's'épuiser' in the imparfait.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'My patience is running thin.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a marathon runner using the verb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a negative sentence in the present tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 's'épuiser' in a formal context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'They (masc) got exhausted during the trip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about the soil in agriculture.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the subjunctive: 'Il faut que nous ne nous...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 'Je m'épuise.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 'Les ressources s'épuisent.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How would you say 'I'm exhausted' using the verb?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 'Elle s'est épuisée.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Don't exhaust yourself' (informal).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 'Nous nous épuisons.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you say 'The battery is dying'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I exhausted myself at work.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 'S'épuiser.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'My patience is running out.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'He is wearing himself out for nothing.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce the plural: 'Ils s'épuisent.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How would you ask 'Are you exhausting yourself?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'We must not exhaust ourselves.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The topic is exhausted.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 'Épuisement.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I'm exhausted from waiting.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The wind is dying down.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'They are exhausting themselves at the task.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce the 'ui' sound five times.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the tense: 'Je me suis épuisé.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Is 's'épuisent' singular or plural?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the subject in 'La batterie s'épuise'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Does 's'épuiser' sound like 'exhaust'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the reflexive pronoun in 'Nous nous épuisons'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Is the 'r' pronounced in 's'épuiser'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the auxiliary in 'Il s'est épuisé'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

In 'Je m'épuise', what is the 'm''?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Does 's'épuiser' mean 'to sleep'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the main verb in 'Il va s'épuiser'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the preposition: 's'épuiser à courir'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Is 'épuisant' a verb or an adjective?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What sound does the 's' make in 's'épuiser'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Is 's'épuisait' past or present?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Does 's'épuiser' mean 'to run out'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 182 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!