tranquilliser
tranquilliser in 30 Sekunden
- Tranquilliser means to calm or reassure someone, moving them from a state of agitation to peace.
- It is a regular -er verb and can be used reflexively (se tranquilliser) to mean calming oneself.
- In French, it is commonly used for emotional support and doesn't always imply medical sedation.
- Commonly confused with 'rassurer,' it focuses more on the state of calm than the removal of doubt.
The French verb tranquilliser is a cornerstone of emotional expression, primarily functioning to describe the act of bringing peace, calm, or reassurance to another person or oneself. At its core, it is derived from the adjective tranquille (quiet, still, peaceful), which traces back to the Latin tranquillus. In English, we often think of 'tranquilizing' in a medical or veterinary context—darting a wild animal or administering heavy sedation. However, in French, tranquilliser is far more common in everyday conversation and carries a much broader, softer emotional weight. It is the act of soothing a crying child, calming a nervous friend before a big presentation, or easing the public's fears during a crisis.
- Emotional Range
- This verb covers everything from a simple 'Don't worry' to a profound restoration of inner peace. It is transitive, meaning you usually tranquillise *someone* or *something* (like an animal or a situation).
Maman a réussi à tranquilliser le bébé après son cauchemar.
In a professional setting, a manager might use this verb to describe stabilizing a volatile market or reassuring stakeholders. It implies a transition from a state of agitation, anxiety, or noise to a state of stillness. While rassurer (to reassure) focuses on the cognitive aspect of removing doubt, tranquilliser focuses on the physiological and emotional state of becoming quiet. If someone is hyperventilating or pacing the room, you don't just want to reassure them with facts; you want to tranquilliser them to lower their heart rate and bring them back to a state of equilibrium.
- Reflexive Use
- When used as se tranquilliser, it means to calm oneself down. 'Tranquillise-toi !' is a common command meaning 'Calm down!' or 'Relax!'
Il faut se tranquilliser avant de prendre une décision importante.
Culturally, the French value la tranquillité highly. It is not just the absence of noise, but a state of social and personal grace. Therefore, tranquilliser is a proactive verb. It is something you do for the benefit of the community or the family unit. When a situation is 'tendu' (tense), the person who can tranquilliser les esprits (calm the minds/spirits) is highly respected. This phrase is frequently heard in political commentary when a leader tries to lower the temperature of a national debate.
Using tranquilliser correctly requires understanding its role as a transitive verb of the first group (-er). This means it follows the most common conjugation patterns in French, making it relatively easy to master for learners. The most frequent structure is tranquilliser [quelqu'un]. You are the agent of change, and the other person is the recipient of the calm. For example, 'Le médecin tranquillise son patient' (The doctor calms his patient). Here, the doctor is using their bedside manner or perhaps a mild sedative to change the patient's state.
- Direct Object Usage
- The person being calmed is always the direct object. You do not use 'à' after the verb. Correct: 'Je le tranquillise.' Incorrect: 'Je lui tranquillise.'
Ces nouvelles vont tranquilliser les investisseurs inquiets.
In the reflexive form, se tranquilliser, the subject and the object are the same. This is used when you are consciously trying to lower your own stress levels. 'Je me tranquillise en respirant profondément' (I calm myself by breathing deeply). This reflexive form is also common in the imperative mood when giving advice or orders. If a friend is panicking about an exam, you might say, 'Tranquillise-toi, tu as bien révisé !' (Calm down, you've studied well!).
- Tense Nuances
- In the passé composé, use 'avoir' for the active sense (J'ai tranquillisé le chien) and 'être' for the reflexive sense (Je me suis tranquillisé). The past participle 'tranquillisé' can also function as an adjective meaning 'calmed' or 'reassured'.
Une fois tranquillisée, elle a pu expliquer ce qui s'était passé.
You can also use the verb in a metaphorical sense with abstract concepts. You might tranquilliser une situation (settle a situation) or tranquilliser les consciences (soothe consciences/guilt). This versatility makes it a powerful tool for sophisticated communication. Note that the double 'l' is traditional, though some modern reforms allow for a single 'l' (tranquiliser), the double 'l' remains the gold standard in literature and formal writing. When writing, remember that the 'qu' makes a 'k' sound, and the 'ill' is pronounced like 'il' in 'fil' (not like the 'y' sound in 'fille').
You will encounter tranquilliser in a variety of real-world French settings, ranging from the highly clinical to the deeply personal. One of the most common places is in a medical or veterinary environment. If you take your cat to the vet, the doctor might say, 'On va devoir le tranquilliser un peu pour l'examen.' In this context, it implies a mild sedative. Similarly, in a hospital, a nurse might tell a worried family member, 'Nous lui avons donné quelque chose pour le tranquilliser,' referring to medication meant to reduce anxiety rather than induce full sleep.
- News and Media
- Journalists often use this word when reporting on government actions. 'Le Premier ministre a pris la parole pour tranquilliser la population après l'annonce des nouvelles mesures.' It suggests a deliberate effort to prevent panic.
Le ton calme du pilote a servi à tranquilliser les passagers pendant les turbulences.
In French cinema and literature, tranquilliser is often used in intimate scenes. A lover might say, 'Ta voix me tranquillise,' which is a very poetic way of saying 'Your voice makes me feel at peace.' It's more profound than just saying 'Your voice is nice.' It suggests that the other person is an anchor in a chaotic world. You'll also hear it in parental contexts. French parents might say to a child who is afraid of the dark, 'Je vais rester là pour te tranquilliser.' It emphasizes the physical and emotional presence of the parent as a calming force.
- Public Service Announcements
- In train stations (SNCF) or airports, if there is a delay, the announcements often aim to 'tranquilliser les voyageurs' by providing clear information, even if the news isn't great, because clarity reduces agitation.
Rien ne semblait pouvoir tranquilliser la foule en colère devant la mairie.
In the corporate world, tranquilliser appears in discussions about market volatility or project management. A CEO might need to tranquilliser les marchés after a bad quarter. In these instances, the word is synonymous with 'stabilizing' or 'restoring confidence.' It is a word of leadership and control. Hearing this word often signals that there was a previous state of 'inquiétude' (worry) or 'agitation' that is now being addressed. Pay attention to the tone: it is almost always used in a context of care, authority, or strategic communication.
One of the most frequent errors English speakers make with tranquilliser is assuming it always implies the use of drugs, as 'tranquilize' often does in English. While it *can* mean that in a medical context, using it in French to mean 'to reassure' is perfectly natural and doesn't sound like you're suggesting someone needs medication. If you tell a friend 'Je vais te tranquilliser,' you are saying 'I am going to calm you down,' not 'I am going to sedate you.' Confusing these nuances can lead to funny or awkward misunderstandings.
- The 'Rassurer' vs 'Tranquilliser' Trap
- Learners often use 'rassurer' when they should use 'tranquilliser.' Use rassurer when you are giving someone facts to stop them from worrying (e.g., 'The plane is safe'). Use tranquilliser when you are trying to change their emotional state from agitated to peaceful (e.g., 'Breathe with me').
Faux : J'ai tranquillisé à mon ami. (Don't use 'à'!)
Another common mistake is the pronunciation of the 'ill' sequence. In many French words like fille (girl) or famille (family), the 'ill' makes a 'y' sound. However, in tranquilliser, it is pronounced like a clear 'l'. It sounds like 'tran-kee-lee-zay.' Pronouncing it as 'tran-kee-yay' is a hallmark of a beginner's mistake and can make the word unrecognizable to native speakers. Always keep that 'L' sound sharp and distinct.
- Grammatical Gender in Passé Composé
- When using the reflexive se tranquilliser, remember that the past participle must agree with the subject. 'Elle s'est tranquillisée' (She calmed down) needs that extra 'e'. Men often forget this when writing about women or feminine objects.
Correct : Elle s'est tranquillisée après avoir bu un thé.
Finally, watch out for the spelling. The double 'l' is the most common form, but as mentioned, the 1990 orthographic reform allows 'tranquiliser'. However, most traditionalists and educational materials still stick to 'tranquilliser'. If you see it with one 'l', don't think it's a different word; it's just a modern spelling variation. Also, ensure you don't confuse it with tranquillement (the adverb), which means 'quietly' or 'peacefully'. You can't use an adverb where a verb is required.
French is a language rich in nuances of emotion and state, so tranquilliser has several close cousins, each with its own specific flavor. Understanding these differences will elevate your French from functional to fluent. The most common alternative is calmer. While calmer is very versatile and can be used for people, weather, or pain, tranquilliser often implies a more psychological or deep-seated anxiety being addressed. You 'calmer' a noisy room, but you 'tranquilliser' a worried parent.
- Tranquilliser vs. Rassurer
- Rassurer : To provide security through facts or promises. 'I reassure you that the car is fixed.'
Tranquilliser : To soothe the nerves or the spirit. 'Your presence calms me.'
On utilise apaiser pour une douleur ou une colère très forte.
Another beautiful alternative is apaiser. This verb often carries a more literary or poetic tone. It is used for 'appeasing' hunger, 'soothing' a burning pain, or 'pacifying' a deep anger. If tranquilliser is about finding stillness, apaiser is about finding relief from something painful or intense. Then there is soulager, which means 'to relieve.' You would use soulager when a burden or a physical pain is taken away. While tranquilliser might be the result of being relieved, the action itself is different.
- Register and Context
- Séréniser : A very formal, almost clinical term for making something serene. Rare in speech.
Modérer : To temper or tone down, often used for passions or debates.
La pluie a fini par apaiser la chaleur étouffante de la ville.
For a more informal setting, you might hear détendre. Literally 'to un-stretch' or 'to relax,' it is used frequently in social contexts: 'Détends-toi !' (Relax!). While tranquilliser sounds a bit more serious or deliberate, détendre is what you do after a long day at work with a glass of wine. Finally, tempérer is used when you want to 'moderate' someone's enthusiasm or anger. It suggests a balancing act rather than a total move to peace. Choosing between these words depends on whether the 'calm' is coming from logic (rassurer), relief (soulager), nature (apaiser), or a return to a quiet state (tranquilliser).
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word 'tranquil' in English and 'tranquille' in French share the exact same Latin ancestor, but the French verb is used much more frequently in non-medical contexts than its English counterpart.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'qu' as 'kw' (it should be 'k').
- Pronouncing 'ill' as 'y' (like in 'fille'). It must be a clear 'L'.
- Forgetting the nasal 'an' sound at the beginning.
- Adding a 'z' sound to the 's' in the middle (it is 'z' because it's between vowels).
- Over-stressing the first syllable.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize due to English cognate.
Double 'L' and nasal 'an' require attention.
Pronunciation of 'ill' as 'L' is a common pitfall.
Clear phonetic structure makes it easy to hear.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
First Group Verbs (-er)
Je tranquillise, tu tranquillises, il tranquillise.
Reflexive Pronouns
Je *me* tranquillise, nous *nous* tranquillisons.
Past Participle Agreement
Elle s'est tranquillisée (add 'e' for feminine).
Imperative Mood
Tranquillise-toi ! (No 's' for 'tu' form in -er verbs).
Direct Object Pronouns
Je *le* tranquillise (I calm him).
Beispiele nach Niveau
La musique douce me tranquillise.
Soft music calms me.
Simple present tense with a direct object 'me'.
Maman veut tranquilliser le bébé.
Mom wants to calm the baby.
Infinitive form after the verb 'vouloir'.
Tranquillise-toi, s'il te plaît.
Calm down, please.
Imperative reflexive form for 'tu'.
Le chat se tranquillise au soleil.
The cat calms down in the sun.
Reflexive verb 'se tranquilliser'.
Ton sourire me tranquillise.
Your smile calms me.
Subject-verb-object structure.
Est-ce que ce thé va me tranquilliser ?
Will this tea calm me down?
Future proche using 'aller' + infinitive.
Il faut tranquilliser le chien.
It is necessary to calm the dog.
Impersonal 'il faut' + infinitive.
Elle chante pour tranquilliser son frère.
She sings to calm her brother.
Use of 'pour' to show purpose.
Le médecin a donné un sirop pour le tranquilliser.
The doctor gave a syrup to calm him.
Passé composé of 'donner' followed by purpose clause.
Nous nous sommes tranquillisés après l'appel.
We calmed down after the call.
Reflexive passé composé with agreement for 'nous'.
Cette nouvelle va enfin vous tranquilliser.
This news will finally calm you.
Placement of the adverb 'enfin'.
Elle essaie de tranquilliser ses parents.
She is trying to calm her parents.
Verb 'essayer de' + infinitive.
Tranquillisez-vous, tout va bien se passer.
Calm yourselves, everything will go well.
Formal/plural imperative 'vous'.
Le silence de la forêt me tranquillisait.
The silence of the forest used to calm me.
Imparfait used for a habitual state.
Il ne peut pas se tranquilliser tout seul.
He cannot calm himself down all alone.
Negative reflexive construction.
Je cherche un endroit pour me tranquilliser.
I am looking for a place to calm down.
Reflexive infinitive 'me tranquilliser'.
Le gouvernement tente de tranquilliser les marchés financiers.
The government is trying to calm the financial markets.
Metaphorical use of the verb for abstract concepts.
Si tu lui parlais, cela pourrait le tranquilliser.
If you spoke to him, that could calm him.
Hypothetical 'si' clause with imparfait and conditionnel.
Il est important que vous vous tranquillisiez avant de conduire.
It is important that you calm down before driving.
Subjonctif présent after 'il est important que'.
Rien ne semblait pouvoir tranquilliser la foule.
Nothing seemed to be able to calm the crowd.
Negative subject 'rien' and modal 'pouvoir'.
Elle a utilisé des mots doux pour le tranquilliser.
She used sweet words to calm him.
Use of 'des' for indefinite plural objects.
Je me suis tranquillisé en voyant que la porte était fermée.
I calmed down seeing that the door was closed.
Reflexive passé composé with a gerundive-like phrase.
Le vétérinaire doit tranquilliser le lion pour le soigner.
The vet must tranquilize the lion to treat it.
Medical/veterinary context implying sedation.
Sa présence suffit à me tranquilliser immédiatement.
His presence is enough to calm me immediately.
Verb 'suffire à' + infinitive.
L'annonce d'un accord a servi à tranquilliser les esprits.
The announcement of an agreement served to calm spirits.
Idiomatic 'tranquilliser les esprits' (calm minds/tempers).
Bien que le danger soit passé, elle ne parvient pas à se tranquilliser.
Although the danger has passed, she can't manage to calm down.
Conjunction 'bien que' with the subjunctive.
Il a fallu l'intervention de la police pour tranquilliser la situation.
Police intervention was needed to settle the situation.
Abstract usage of 'situation' as the object.
Elle s'était tranquillisée en pensant que tout était sous contrôle.
She had calmed down thinking that everything was under control.
Plus-que-parfait reflexive form.
Les autorités cherchent à tranquilliser la population locale.
The authorities are seeking to reassure the local population.
Collective noun 'la population' as direct object.
Un simple regard de sa mère a suffi pour le tranquilliser.
A simple look from his mother was enough to calm him.
Subject 'un simple regard' shows the cause of the action.
On ne peut pas tranquilliser quelqu'un qui refuse d'écouter.
You can't calm someone who refuses to listen.
Relative clause 'qui refuse d'écouter'.
Cette mesure vise à tranquilliser les épargnants après la crise.
This measure aims to reassure savers after the crisis.
Professional/Economic context.
Le philosophe cherchait à tranquilliser l'âme face à la mort.
The philosopher sought to calm the soul in the face of death.
Existential/Philosophical context.
Il est paradoxal que cette musique agite au lieu de tranquilliser.
It is paradoxical that this music agitates instead of calming.
Subjunctive 'agite' and contrast with 'au lieu de'.
Sa voix monocorde finissait par tranquilliser l'auditoire le plus hostile.
His monotonous voice ended up calming the most hostile audience.
Use of the superlative 'le plus hostile'.
L'artiste utilise des couleurs froides pour tranquilliser le regard.
The artist uses cool colors to soothe the eye.
Artistic/Aesthetic context.
Rien ne saurait tranquilliser un esprit aussi tourmenté que le sien.
Nothing could calm a spirit as tormented as his.
Use of 'saurait' (conditional of savoir) to mean 'could'.
Elle a agi avec une célérité qui a fini par tranquilliser tout le monde.
She acted with a speed that ended up reassuring everyone.
High-level vocabulary 'célérité'.
Tranquilliser le jeu politique est devenu sa priorité absolue.
Calming the political game has become his top priority.
Infinitive used as a subject noun phrase.
On l'a tranquillisé avec des promesses qu'on ne comptait pas tenir.
They calmed him with promises they didn't intend to keep.
Passive-like 'on' structure and relative clause.
Le poète s'efforce de tranquilliser le tumulte de ses passions.
The poet strives to calm the tumult of his passions.
Literary/Metaphorical usage.
Il eût fallu plus que des mots pour le tranquilliser à cet instant.
It would have required more than words to calm him at that moment.
Conditionnel passé deuxième forme (rare/literary).
L'administration s'emploie à tranquilliser les administrés par une communication rodée.
The administration is working to reassure the citizens through well-oiled communication.
Formal administrative vocabulary.
Elle ne trouvait nulle part de quoi tranquilliser ses angoisses nocturnes.
She found nowhere anything to soothe her nocturnal anxieties.
Negative 'nulle part' and 'de quoi' construction.
Le paysage alpestre possède cette vertu unique de tranquilliser l'être.
The Alpine landscape possesses this unique virtue of calming the being.
Ontological/Philosophical usage.
Cette réforme, loin de tranquilliser le climat social, l'a embrasé.
This reform, far from calming the social climate, set it ablaze.
Contrastive 'loin de' + infinitive.
Il se tranquillisait à l'idée que le pire était derrière lui.
He calmed himself with the idea that the worst was behind him.
Reflexive imparfait with a prepositional phrase.
Le but de la diplomatie est souvent de tranquilliser les tensions frontalières.
The goal of diplomacy is often to calm border tensions.
International relations context.
Synonyme
Gegenteile
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— A command telling someone to calm down immediately.
Tranquillise-toi, ce n'est pas grave !
— Expressing that no amount of effort can bring peace.
Tant qu'il n'est pas rentré, rien ne peut me tranquilliser.
— Describing something as having a calming effect.
Le bruit de la pluie est très tranquillisant.
— To make an active effort to soothe someone.
Elle cherche à tranquilliser son amie en pleurs.
— A polite way to start a sentence that will provide reassurance.
Pour vous tranquilliser, l'avion a déjà atterri.
— A voice that naturally brings peace.
Elle a une voix qui tranquillise tout le monde.
— Describing someone who is very hard to calm.
Ce cheval est difficile à tranquilliser.
— To calm someone just by being there.
Il me tranquillise par sa simple présence.
Wird oft verwechselt mit
Rassurer is about safety/logic; tranquilliser is about emotional calm.
Calmer is more generic; tranquilliser is more specific to anxiety.
Tranquille is the adjective (state); tranquilliser is the verb (action).
Redewendungen & Ausdrücke
— To de-escalate a situation, often in politics or sports.
L'arbitre a sifflé pour tranquilliser le jeu.
neutral— To do something minor to feel less guilty about a larger issue.
Il a donné un euro pour tranquilliser sa conscience.
neutral— Related idiom: To sleep peacefully because one is calm/safe.
Maintenant que c'est fini, tu peux dormir sur tes deux oreilles.
informal— To have a peaceful mind, free of worry.
Je veux partir en vacances et avoir l'esprit tranquille.
neutral— To leave someone alone (related to the adjective).
Laisse-moi tranquille !
neutral— To make peace (often a result of tranquilliser).
Ils ont enfin fait la paix.
neutral— To soothe someone's sadness (metaphorical).
Tes paroles m'ont mis du baume au cœur.
literary— To temper someone's enthusiasm or aggression.
Il faut calmer ses ardeurs avant qu'il ne fasse une bêtise.
neutral— To stay calm in the face of trouble.
Il a perdu ses clés mais il prend les choses avec philosophie.
neutral— To remain perfectly calm (sometimes too much so).
Face aux insultes, il est resté de marbre.
neutralLeicht verwechselbar
Looks the same.
In English, it's mostly medical. In French, it's a common emotional verb.
He needs a tranquilizer (Eng) vs. Il a besoin d'être tranquillisé (Fr - can mean just a hug).
Similar meaning.
Apaiser is stronger, often used for hunger, thirst, or deep rage.
La pluie apaise la soif de la terre.
Both bring relief.
Soulager is about removing a physical or mental weight/burden.
Ce médicament soulage la douleur.
Medical context.
Sédater is purely clinical; tranquilliser is more human and soft.
Le médecin a dû le sédater.
Both lower intensity.
Modérer is about reducing the level of something (speed, passion).
Modérez votre vitesse.
Satzmuster
S + V + O
La musique tranquillise le chat.
S + se + V
Je me tranquillise.
Il faut + inf
Il faut tranquilliser la situation.
S + V + les esprits
Le discours a tranquillisé les esprits.
Subjonctif
Il est temps que tu te tranquillises.
Conditionnel Passé
Cela l'aurait tranquillisé.
V + pour + inf
Il parle pour me tranquilliser.
Passé Composé
Il a tranquillisé l'enfant.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in both spoken and written French.
-
Je lui tranquillise.
→
Je le tranquillise.
It is a direct object verb, not indirect. You don't use 'à'.
-
Pronouncing 'ill' like 'y'.
→
Pronouncing 'ill' like 'L'.
Unlike 'fille', this word keeps the Latin 'L' sound.
-
Elle s'est tranquillisé.
→
Elle s'est tranquillisée.
Reflexive verbs in the past tense need agreement with the subject.
-
Using it only for medication.
→
Using it for emotional reassurance too.
In French, it's a very common non-medical verb.
-
Tranquilliser à la situation.
→
Tranquilliser la situation.
No preposition needed between the verb and the object.
Tipps
Direct Object
Always remember that 'tranquilliser' takes a direct object. You 'tranquillise someone,' you don't 'tranquillise *to* someone.' Use 'le/la' not 'lui'.
The Clear L
Think of the word 'lily' in English. The 'li' in 'tranquilliser' should sound just as clear. Avoid the 'y' sound at all costs to sound native.
Beyond People
Don't be afraid to use it for situations! 'Tranquilliser le jeu' is a great idiom to show you know more than just basic French.
Word Family
Learn 'tranquille' (adj) and 'tranquillement' (adv) at the same time. They are used constantly in French daily life.
Medical vs. Social
If a doctor says it, expect a pill. If a friend says it, expect a hug or a talk. The context changes the 'method' of the calming.
Self-Care
Use 'se tranquilliser' when talking about meditation, yoga, or reading. It's a very common way to describe self-regulation.
Rassurer vs Tranquilliser
If you are giving proof, use 'rassurer'. If you are giving peace, use 'tranquilliser'. Knowing this distinction is a big step toward fluency.
Formal Situations
In very formal writing, you might prefer 'apaiser' for a more elegant tone, but 'tranquilliser' is never 'wrong' or 'low-class'.
Double L
Even though 'tranquiliser' is allowed, stick to 'tranquilliser' in exams. Most examiners are traditional and prefer the double 'l'.
The Quill
Imagine using a 'quill' to write a peaceful poem. Tran-QUILL-iser. It's a stretch, but it helps remember the spelling!
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'Tranquil Lake' (Tranquille) and the 'User' (the -iser ending) who wants to make the lake calm. To tranquilliser is to make things like that lake.
Visuelle Assoziation
Imagine a hand gently patting a shoulder or a glass of water becoming perfectly still after being shaken.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'tranquilliser' in a sentence about your favorite hobby (e.g., 'La peinture me tranquillise').
Wortherkunft
Derived from the French adjective 'tranquille', which comes from the Latin 'tranquillus'.
Ursprüngliche Bedeutung: Quiet, calm, still, or at rest.
Romance (Latin root)Kultureller Kontext
No major sensitivities, but avoid using it mockingly to someone who is genuinely upset, as it can sound patronizing (e.g., 'Tranquillise-toi !' can be rude if shouted).
English speakers often over-rely on 'calmer' or 'relaxer'. Using 'tranquilliser' makes your French sound more sophisticated and precise.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Family
- Tranquilliser le bébé
- Tranquilliser ses parents
- Se tranquilliser après une dispute
- Une voix tranquillisante
Medical
- Donner un tranquillisant
- Tranquilliser avant l'opération
- Se tranquilliser par la respiration
- L'effet tranquillisant
Business
- Tranquilliser les investisseurs
- Tranquilliser le client
- Tranquilliser les marchés
- Une annonce pour tranquilliser
Nature
- La mer se tranquillise
- Le vent se tranquillise
- Un paysage tranquillisant
- Tranquilliser ses sens
Conflict
- Tranquilliser le jeu
- Tranquilliser la foule
- Tranquilliser les esprits
- Tranquilliser la situation
Gesprächseinstiege
"Qu'est-ce qui te tranquillise le plus après une longue journée ?"
"Est-ce que tu penses que la musique peut vraiment tranquilliser les gens ?"
"Comment est-ce que tu essaies de tranquilliser un ami qui a peur ?"
"Quel endroit dans cette ville te tranquillise le plus ?"
"Est-ce qu'il est facile pour toi de te tranquilliser avant un examen ?"
Tagebuch-Impulse
Décris un moment où tu as dû tranquilliser quelqu'un. Qu'as-tu dit ?
Quelles sont les trois choses qui arrivent à te tranquilliser quand tu es stressé ?
Est-ce que tu préfères le silence ou la musique pour te tranquilliser l'esprit ?
Imagine une situation mondiale tendue. Comment un leader pourrait-il tranquilliser la population ?
Écris sur un souvenir d'enfance où tes parents ont réussi à te tranquilliser.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo! In French, it most often means to calm someone down through words, presence, or music. While it *can* be used for sedatives (un tranquillisant), it is a very common everyday verb for emotional support.
They are very close. 'Calmer' is more general and can be used for things like the weather or a noisy room. 'Tranquilliser' is more focused on the internal state of a person, especially removing worry or anxiety.
It is pronounced like a clear 'L' (tran-kee-lee-zay). It is NOT pronounced like the 'y' sound in 'fille' or 'famille'. This is a very common mistake for learners.
Both are technically correct. The double 'l' is the traditional and more common spelling. The single 'l' was introduced in the 1990 spelling reform but is less frequently used in formal literature.
Yes, it is very common for pets or wild animals. 'Il faut tranquilliser le chat pour le voyage' means to calm the cat, possibly with medicine or just a carrier cover.
It depends on the tone. If said gently to a friend, it's supportive. If shouted at someone who is angry, it can be dismissive and might make them angrier, similar to saying 'Calm down!' in English.
The main noun is 'la tranquillité' (tranquility/peace). A 'tranquillisant' is the noun for a tranquilizer pill.
Yes, frequently. CEOs use it to 'tranquilliser les investisseurs' (reassure investors) when the stock market is volatile.
Yes, as a reflexive verb: 'Je me tranquillise'. It means you are doing something to make yourself feel peaceful.
It is generally considered A2-B1. You can use it simply at A2, but the nuanced social and metaphorical uses appear at B1 and above.
Teste dich selbst 180 Fragen
Écrivez une phrase simple avec 'tranquilliser' au présent.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'se tranquilliser' à l'impératif (tu).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase au passé composé avec 'tranquilliser'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase sur ce qui vous tranquillise quand vous êtes stressé.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez l'expression 'tranquilliser les esprits' dans une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'tranquillisant' comme adjectif.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase au futur simple avec 'se tranquilliser'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez le subjonctif avec 'tranquilliser'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez l'effet d'un paysage sur vous en utilisant 'tranquilliser'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase sur un vétérinaire et un animal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'rassurer' et 'tranquilliser' pour montrer la différence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'tranquilliser le jeu' dans un contexte sportif.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase négative au passé composé.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'se tranquilliser' et 'enfin'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez le conditionnel présent.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase sur la mer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'tranquilliser sa conscience'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'voix' et 'tranquilliser'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez l'imparfait pour décrire une habitude.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase sur les marchés financiers.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prononcez : 'Je me tranquillise.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Tranquillise-toi !'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Un effet tranquillisant.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Répétez : 'La mer se tranquillise.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Répétez : 'Nous devons tranquilliser les esprits.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Tranquillité.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Répétez : 'Elle s'est enfin tranquillisée.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Tranquilliser les marchés.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Répétez : 'Sa voix me tranquillise.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Tranquillisez-vous.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Répétez : 'Il faut le tranquilliser.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Un esprit tranquille.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Répétez : 'Je cherche à me tranquilliser.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Tranquillement.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Répétez : 'Rien ne peut me tranquilliser.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Tranquilliser la situation.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Répétez : 'Il a tranquillisé son fils.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Une tisane tranquillisante.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Répétez : 'Le vent se tranquillise.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Tranquilliser les craintes.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écoutez : 'Je vais le tranquilliser.' De qui parle-t-on ?
Écoutez : 'Tranquillise-toi !' Est-ce un ordre ou une question ?
Écoutez : 'Elle s'est tranquillisée.' Est-ce au présent ou au passé ?
Écoutez : 'Un tranquillisant.' S'agit-il d'un verbe ou d'un nom ici ?
Écoutez : 'Rien ne le tranquillise.' Est-ce positif ou négatif ?
Écoutez : 'Nous nous tranquillisons.' Qui est calme ?
Écoutez : 'Tranquilliser les esprits.' Est-ce une expression littérale ou figurée ?
Écoutez : 'Il faut tranquilliser le jeu.' Dans quel sport cela pourrait-il être dit ?
Écoutez : 'Une voix tranquillisante.' De quoi parle-t-on ?
Écoutez : 'Ils ont tranquillisé la foule.' Qui a été calmé ?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Tranquilliser is your go-to verb for restoring peace, whether you're soothing a baby, calming a friend, or stabilizing a market. Example: 'Sa voix douce a suffi à me tranquilliser' (Her sweet voice was enough to calm me).
- Tranquilliser means to calm or reassure someone, moving them from a state of agitation to peace.
- It is a regular -er verb and can be used reflexively (se tranquilliser) to mean calming oneself.
- In French, it is commonly used for emotional support and doesn't always imply medical sedation.
- Commonly confused with 'rassurer,' it focuses more on the state of calm than the removal of doubt.
Direct Object
Always remember that 'tranquilliser' takes a direct object. You 'tranquillise someone,' you don't 'tranquillise *to* someone.' Use 'le/la' not 'lui'.
The Clear L
Think of the word 'lily' in English. The 'li' in 'tranquilliser' should sound just as clear. Avoid the 'y' sound at all costs to sound native.
Beyond People
Don't be afraid to use it for situations! 'Tranquilliser le jeu' is a great idiom to show you know more than just basic French.
Word Family
Learn 'tranquille' (adj) and 'tranquillement' (adv) at the same time. They are used constantly in French daily life.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr emotions Wörter
à contrecœur
B1Etwas widerwillig oder nur ungern tun.
à fleur de peau
B1Oversensitive; easily affected emotionally.
à la fois
B1Bedeutet gleichzeitig oder zugleich.
à l'aise
A2Sich wohl, entspannt und ohne Verlegenheit oder Sorge fühlen.
à regret
B1With regret; reluctantly.
abandon
B1Die Handlung, jemanden oder etwas dauerhaft zu verlassen oder aufzugeben.
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2Zustand tiefer Niedergeschlagenheit oder Erschöpfung.
abattu
A2Niedergeschlagen; entmutigt; entkräftet.
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.