कारोबार करना
कारोबार करना in 30 Sekunden
- कारोबार करना is a Hindi verb meaning 'to do business' or 'to trade.'
- It is a compound verb using the masculine noun 'कारोबार' (business).
- It is used for entrepreneurship and self-employment, distinct from a job (naukri).
- Commonly used with the possessive 'ka' to specify the field of trade.
The Hindi verb phrase कारोबार करना (kārobār karnā) is a cornerstone of professional and economic vocabulary in South Asia. Derived from Persian roots—'kār' (work) and 'bār' (load/fruit/turn)—it literally translates to 'performing business' or 'engaging in trade.' Unlike the more general term 'काम करना' (kām karnā), which simply means 'to work' in any capacity (like an employee or a student), कारोबार करना specifically denotes entrepreneurship, ownership, or the systemic exchange of goods and services for profit. It is used when discussing the act of running a company, managing a shop, or conducting international trade. In the Hindi-speaking world, business is often seen as a family legacy, and thus this phrase carries a weight of responsibility and heritage. Whether you are talking about a small neighborhood 'Kirana' store or a multi-national conglomerate, this is the verb you need to describe the act of commerce.
- Formal Context
- In formal news reports or economic journals, 'कारोबार करना' is the standard way to describe market operations and corporate activities.
- Social Context
- When meeting someone for the first time, asking 'आप क्या कारोबार करते हैं?' (What business do you do?) is a common way to inquire about their profession if they appear to be self-employed.
वे पिछले बीस वर्षों से मसालों का कारोबार कर रहे हैं। (They have been doing spice business for the last twenty years.)
The nuance of this phrase also extends to the 'scale' of the activity. While 'व्यापार' (vyāpār) is a Sanskrit-derived synonym often used in high-level academic or legal texts, 'कारोबार' is the more 'natural' choice in everyday spoken Hindi, especially in Northern India and Bollywood cinema. It implies a sense of daily hustle and the management of logistics, finance, and human resources. Furthermore, the verb 'करना' (to do) makes it an active process; it is not just 'having' a business, but 'doing' it—implying the continuous effort required to keep a venture afloat. In modern times, with the rise of startups in India, this phrase is undergoing a transformation, now being used to describe digital ventures and tech startups as well, bridging the gap between traditional 'Mandi' (market) culture and the modern corporate world.
ईमानदारी से कारोबार करना ही सफलता की कुंजी है। (Doing business with honesty is the key to success.)
Cultural nuances are vital here. In many Hindi-speaking communities, business is not just a job but a 'Dharma' (duty). The phrase 'कारोबार करना' reflects this holistic engagement. It covers everything from the initial investment to the final sale. It is also important to distinguish it from 'नौकरी करना' (naukri karnā), which means to do a job or serve an employer. A person who 'karobar karta hai' is their own boss. This distinction is crucial in social hierarchies where 'self-reliance' (Atmanirbharta) is highly valued. As you advance in Hindi, you will notice that this phrase is often paired with adverbs like 'बड़े पैमाने पर' (on a large scale) or 'मुनाफे का' (profitable), showing the diverse ways one can describe the quality and extent of the business activity.
- Historical Evolution
- The term gained prominence during the Mughal era when Persian was the court language, eventually becoming an integral part of Hindustani (the mix of Hindi and Urdu).
भारत और अमेरिका के बीच कारोबार करना अब और भी आसान हो गया है। (Doing business between India and America has now become even easier.)
In summary, 'कारोबार करना' is more than just a translation of 'to do business.' It is an evocative phrase that conjures images of bustling markets, negotiated deals, and the entrepreneurial spirit that defines much of the Indian subcontinent's economy. Whether you are discussing the history of the Silk Road or the latest software export deal, this phrase provides the necessary linguistic framework to discuss trade, ethics, and economic growth. Understanding its usage allows a learner to navigate professional environments in India with much greater confidence and cultural sensitivity.
Using कारोबार करना correctly requires an understanding of Hindi verb conjugation and the use of postpositions. Since it is a compound verb (Noun + Verb), the noun 'कारोबार' remains static while the verb 'करना' changes according to the tense, aspect, gender, and number of the subject. For instance, in the present continuous, it becomes 'कर रहा है' (doing), and in the past, it becomes 'किया' (did). However, because 'करना' is a transitive verb, when you use it in the perfective tenses (past simple, present perfect), you must use the 'ne' (ने) particle with the subject, and the verb will agree with the object 'कारोबार' (which is masculine singular).
उसने पिछले साल अपना नया कारोबार शुरू किया। (He started his new business last year.)
One of the most common sentence patterns involves identifying the specific type of business. This is done by placing the category before 'कारोबार' and connecting them with the possessive 'का' (kā). For example: 'जूतों का कारोबार' (shoe business), 'अनाज का कारोबार' (grain business), or 'सॉफ्टवेयर का कारोबार' (software business). Notice that 'का' remains masculine singular because it agrees with 'कारोबार', regardless of the gender of the goods being traded. This is a common point of confusion for learners who might try to change 'का' to 'की' if the product is feminine.
- Pattern: [Subject] + [Product/Field] + का + कारोबार + [Conjugated करना]
- Example: 'हम यहाँ फलों का कारोबार करते हैं।' (We do fruit business here.)
Another important aspect is the use of modal verbs with 'कारोबार करना'. If you want to say 'want to do business', you use 'चाहना' (chāhnā). The phrase becomes 'कारोबार करना चाहता हूँ'. If you are discussing the ability to do business, you use 'सकना' (saknā), as in 'वह विदेश में कारोबार कर सकता है' (He can do business abroad). These constructions allow for a wide range of expression, from personal ambitions to professional capabilities. In the negative, you simply add 'नहीं' (nahīñ) before the verb: 'मैं उसके साथ कारोबार नहीं करना चाहता' (I do not want to do business with him).
क्या आप मेरे साथ मिलकर कारोबार करना चाहेंगे? (Would you like to do business together with me?)
For more advanced usage, you can incorporate adverbs to describe the manner in which the business is conducted. 'ईमानदारी से' (honestly), 'बड़े स्तर पर' (on a large scale), or 'साझेदारी में' (in partnership) are common additions. These modifiers usually precede the phrase 'कारोबार करना'. For example, 'वे लोग साझेदारी में कारोबार करते हैं' (Those people do business in partnership). This structure helps in providing detailed information about the business model and the relationship between the parties involved.
आजकल ऑनलाइन कारोबार करना बहुत लोकप्रिय हो गया है। (Doing business online has become very popular these days.)
Finally, consider the imperative form. If you are giving advice, you might say 'अपना कारोबार करो' (Do your own business/Start your own business). In a more formal setting, you would use 'कारोबार कीजिये' (Please do business). Understanding these variations ensures that you can use the phrase in any social or professional setting, from a casual conversation with a friend to a formal pitch to an investor. The versatility of 'कारोबार करना' makes it an essential tool for any Hindi learner aiming for B2 level proficiency and beyond.
You will encounter the phrase कारोबार करना in a variety of real-world scenarios across the Hindi-speaking world. One of the most common places is in the 'Business' section of newspapers like Dainik Jagran or Navbharat Times. Headlines often use this phrase to summarize the activities of major corporations or the impact of government policies on trade. For example, a headline might read 'सरकार ने कारोबार करना आसान बनाया' (The government made doing business easier), referring to 'Ease of Doing Business' reforms. Listening to business news channels like CNBC Awaaz or Zee Business will also expose you to this phrase repeatedly, often in the context of stock market trading and quarterly reports.
- In the Marketplace (Bazaar)
- Walk through the lanes of Chandni Chowk in Delhi or Crawford Market in Mumbai, and you will hear shopkeepers discussing their daily 'karobar.' Here, it refers to the literal buying and selling of goods.
- In Cinema and TV
- Bollywood movies, especially those centered on family dramas or crime thrillers (like 'Guru' or 'Scam 1992'), use this phrase to depict the rise of entrepreneurs or the illicit trade of underworld figures.
"हमे इस शहर में अपना कारोबार फैलाना है।" (We have to expand our business in this city.) - A common movie dialogue.
Socially, the phrase is a staple of family gatherings. In India, where many families have been in trade for generations, elders often ask the younger generation about their 'karobar' or their plans to 'karobar karna' instead of taking up a 'naukri' (job). It carries a sense of pride and autonomy. You might hear someone say, 'नौकरी में क्या रखा है, अपना कारोबार करो' (What's there in a job, do your own business). This reflects a cultural preference for self-employment in certain communities. Additionally, in the context of international relations, you will hear diplomats and politicians using this phrase to describe bilateral trade agreements, such as 'दोनों देश मिलकर अरबों का कारोबार करेंगे' (Both countries together will do business worth billions).
छोटे व्यापारियों के लिए कारोबार करना चुनौतीपूर्ण हो गया है। (Doing business has become challenging for small traders.)
Furthermore, the digital world has embraced this phrase. On YouTube channels dedicated to 'Business Ideas' or 'Startup Advice' in Hindi, you will hear influencers talking about 'कम निवेश में कारोबार कैसे करें' (How to do business with low investment). This shows the phrase's adaptability to modern economic trends. Whether it's a high-stakes boardroom meeting in Gurgaon or a small tea-stall discussion about the local economy, 'कारोबार करना' is the phrase that bridges these worlds. It is formal enough for a contract but common enough for a street-side chat, making it an incredibly versatile piece of vocabulary for any serious student of the Hindi language.
- Legal and Official Documents
- While 'व्यापार' is often used in the titles of laws (like the GST Act), the actual operation described in the text often uses 'कारोबार करना' to denote the act of carrying out trade.
बिना लाइसेंस के कारोबार करना गैर-कानूनी है। (Doing business without a license is illegal.)
In summary, the ubiquity of 'कारोबार करना' across media, social life, and professional settings highlights its importance. It is a word that captures the economic heartbeat of Hindi-speaking regions. By paying attention to how it's used in these various contexts, you can gain a deeper understanding of not just the language, but the entrepreneurial culture of India itself.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using कारोबार करना is confusing it with the general verb 'काम करना' (kām karnā). In English, 'to work' and 'to do business' can sometimes overlap, but in Hindi, they are distinct. If you say 'मैं रिलायंस में कारोबार करता हूँ' (I do business in Reliance), it implies you are an owner or a major partner conducting trade. If you are simply an employee there, you must say 'मैं रिलायंस में काम करता हूँ' (I work in Reliance). Using 'कारोबार' when you mean 'job' can lead to significant misunderstandings about your professional status.
Incorrect: मैं बैंक में कारोबार करता हूँ। (I do business in a bank - implies you own the bank or trade through it).
Correct: मैं बैंक में काम करता हूँ। (I work in a bank).
Another common error involves gender agreement. As mentioned earlier, 'कारोबार' is a masculine noun. Learners often mistakenly use the feminine possessive 'की' (kī) when the specific trade involves a feminine noun. For example, 'चाय' (tea) is feminine. A learner might say 'चाय की कारोबार' (tea's business). However, the 'kā/kī' must agree with 'कारोबार', not 'चाय'. Therefore, the correct phrase is 'चाय का कारोबार'. This rule applies across all types of businesses—whether it's 'शिक्षा का कारोबार' (education business) or 'गाड़ियों का कारोबार' (car business).
- Mistake: Agreement with the product
- Wrong: 'मिठाई की कारोबार' (mithāī kī kārobār).
Right: 'मिठाई का कारोबार' (mithāī kā kārobār).
The third major pitfall is the misuse of the 'ne' (ने) particle in the past tense. Since 'कारोबार करना' is a transitive verb phrase, the subject must take 'ne' in the simple past, present perfect, and past perfect tenses. A learner might say 'वह कारोबार किया' (He did business), which is grammatically incorrect. It must be 'उसने कारोबार किया' (Usne kārobār kiyā). Neglecting this particle is a hallmark of beginner speech and should be avoided at the B2 level. Furthermore, remember that the verb 'किया' agrees with 'कारोबार' (masculine singular), so even if the subject is female, the verb remains 'किया'.
Incorrect: हमने बहुत कारोबार की।
Correct: हमने बहुत कारोबार किया। (We did a lot of business).
Lastly, learners often confuse 'कारोबार करना' with 'व्यापार करना'. While they are synonyms, 'कारोबार' is generally more versatile and used in daily conversation, while 'व्यापार' can sound overly formal or academic in casual settings. Using 'व्यापार' when talking about a small family shop might sound slightly pretentious. Conversely, using 'धंधा करना' (dhandhā karnā) is very common but can sometimes carry a slightly negative or low-status connotation depending on the region and context (though in Mumbai, it is the standard word for business). 'कारोबार करना' is the safest, most neutral, and most widely accepted term for professional trade.
- Register Confusion
- Avoid using 'व्यापार' in very informal settings and 'धंधा' in very formal business proposals unless you are certain of the local dialect's nuances.
By being mindful of these four areas—distinction from 'kaam', gender agreement with 'ka', the 'ne' particle in past tenses, and choosing the right register—you will avoid the most common errors and speak Hindi with the precision of a native speaker.
While कारोबार करना is a highly versatile phrase, Hindi offers several synonyms and related terms that carry different nuances of formality, scale, and cultural context. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation, enhancing your fluency and precision.
- व्यापार करना (Vyāpār karnā)
- Derived from Sanskrit, this is the most formal equivalent. It is used in textbooks, legal documents, and formal economic discussions. It focuses more on the 'trade' aspect—buying and selling—rather than the overall 'business' operations. For example, 'विदेशी व्यापार' (foreign trade).
- धंधा करना (Dhandhā karnā)
- This is a very common, colloquial term, especially in Mumbai and Gujarat. While it literally means business, it can sometimes imply a more 'hustle' oriented or small-scale activity. In some contexts, it can even have a negative connotation (referring to illegal activities), though in most commercial hubs, it is used proudly to mean 'one's profession or trade.'
Comparison:
- व्यापार (Formal/Trade)
- कारोबार (Standard/Business)
- धंधा (Colloquial/Hustle)
Another set of related terms focuses on the scale and nature of the business. वाणिज्य (Vāṇijya) translates to 'Commerce' and is used in academic settings (e.g., 'Commerce Stream' in school). लेन-देन (Len-den) literally means 'take and give' and refers to the transaction or dealing aspect of business. If you are talking about 'dealing' with someone, you might say 'उनके साथ मेरा कोई लेन-देन नहीं है' (I have no dealings with them). This is more specific than the broad 'karobar karna.'
For the act of 'running' a business (management), you can use कारोबार चलाना (kārobār chalānā). While 'karna' is 'to do', 'chalana' is 'to run/operate'. For example, 'वह अपने पिता का कारोबार चला रहा है' (He is running his father's business). If you are talking about 'starting' a business, use कारोबार शुरू करना (kārobār shurū karnā) or the more formal व्यवसाय स्थापित करना (vyavasāy sthāpit karnā) (to establish a business).
- व्यवसाय (Vyavasāy)
- Another formal Sanskrit-derived word for 'profession' or 'occupation'. It is often used in official forms when asking for your 'Occupation'.
आज के युग में डिजिटल व्यापार का महत्व बढ़ गया है। (In today's era, the importance of digital trade has increased.)
In summary, while 'कारोबार करना' is your go-to phrase, keep 'व्यापार' for formal writing, 'धंधा' for gritty street-level talk or Mumbai-style Hindi, and 'व्यवसाय' for official contexts. This linguistic range will allow you to navigate different social strata in India with ease. Remember that the choice of word often signals your education level and your familiarity with the local culture, so choose wisely based on your audience.
Beispiele nach Niveau
मैं कारोबार करता हूँ।
I do business.
Simple present tense with 'main' (I).
मेरा भाई कारोबार करता है।
My brother does business.
Third person singular masculine conjugation.
क्या आप कारोबार करते हैं?
Do you do business?
Interrogative sentence using 'kya'.
वह यहाँ कारोबार करता है।
He does business here.
Use of the adverb 'yahan' (here).
हम फल का कारोबार करते हैं।
We do fruit business.
Connecting a product with 'ka'.
यह एक अच्छा कारोबार है।
This is a good business.
Using 'karobar' as a noun.
वे बहुत कारोबार करते हैं।
They do a lot of business.
Third person plural conjugation.
मेरा छोटा कारोबार है।
I have a small business.
Adjective 'chhota' (small) agreeing with masculine 'karobar'.
उसने नया कारोबार शुरू किया।
He started a new business.
Past tense with 'ne' particle.
मैं जूतों का कारोबार करूँगा।
I will do shoe business.
Future tense 'karunga'.
वे दिल्ली में कारोबार करते थे।
They used to do business in Delhi.
Past habitual tense.
क्या वह मसालों का कारोबार करती है?
Does she do spice business?
Third person singular feminine conjugation.
हमें साथ मिलकर कारोबार करना चाहिए।
We should do business together.
Use of 'chahiye' (should).
उसका कारोबार बहुत बड़ा है।
His business is very big.
Possessive 'uska' agreeing with 'karobar'.
मेरे पिता चाय का कारोबार करते हैं।
My father does tea business.
Respectful plural conjugation for father.
आप कब से कारोबार कर रहे हैं?
Since when have you been doing business?
Present continuous interrogative.
वह अपना कारोबार बढ़ाना चाहता है।
He wants to expand his business.
Infinitive 'karna' with 'chahta hai'.
ईमानदारी से कारोबार करना मुश्किल नहीं है।
Doing business with honesty is not difficult.
Gerundial use of 'karobar karna' as a subject.
उन्होंने विदेश में कारोबार करने का फैसला किया।
They decided to do business abroad.
Oblique infinitive 'karne' before 'ka'.
अगर आप मेहनत करेंगे, तो कारोबार सफल होगा।
If you work hard, the business will be successful.
Conditional sentence structure.
मेरा कारोबार मंदी की वजह से रुक गया।
My business stopped because of the recession.
Use of 'vajah se' (because of).
क्या आप साझेदारी में कारोबार करना चाहेंगे?
Would you like to do business in partnership?
Polite future 'chahenge'.
वह बिना किसी अनुभव के कारोबार कर रहा है।
He is doing business without any experience.
Use of 'bina' (without).
कारोबार करने के लिए बहुत हिम्मत चाहिए।
A lot of courage is needed to do business.
Infinitive 'karne ke liye' (in order to do).
वैश्वीकरण ने कारोबार करने के तरीके बदल दिए हैं।
Globalization has changed the ways of doing business.
Perfective tense with 'ne' and plural object 'tarike'.
सरकार को कारोबार करना आसान बनाना चाहिए।
The government should make doing business easy.
Compound verb 'asaan banana'.
उसने जोखिम उठाकर अपना कारोबार फैलाया।
He expanded his business by taking risks.
Conjunctive participle 'uthakar' (having taken).
इंटरनेट ने घर बैठे कारोबार करना संभव बना दिया है।
The internet has made it possible to do business sitting at home.
Use of 'sambhav' (possible).
वे लोग बड़े पैमाने पर कारोबार कर रहे हैं।
Those people are doing business on a large scale.
Adverbial phrase 'bade paimane par'.
कारोबार करने में कई कानूनी अड़चनें आती हैं।
Many legal hurdles come in doing business.
Use of 'mein' with infinitive.
हमें पर्यावरण का ध्यान रखते हुए कारोबार करना होगा।
We will have to do business while keeping the environment in mind.
Future necessity 'hoga'.
उसका कारोबार अब अंतरराष्ट्रीय स्तर पर पहुँच गया है।
His business has now reached the international level.
Compound verb 'pahunch gaya'.
नैतिकता के साथ कारोबार करना आज की सबसे बड़ी चुनौती है।
Doing business with ethics is today's biggest challenge.
Abstract noun 'naitikta' (ethics).
उद्यमी वही है जो विपरीत परिस्थितियों में भी कारोबार करना जानता हो।
An entrepreneur is one who knows how to do business even in adverse circumstances.
Relative-correlative 'vahi... jo'.
डिजिटल क्रांति ने छोटे शहरों में भी कारोबार करना सुलभ बना दिया है।
The digital revolution has made doing business accessible even in small towns.
Use of 'sulabh' (accessible).
सिर्फ मुनाफे के लिए कारोबार करना समाज के लिए हानिकारक हो सकता है।
Doing business only for profit can be harmful to society.
Gerundial subject with 'ke liye'.
भारत में कारोबार करने की सुगमता पिछले कुछ वर्षों में बढ़ी है।
The ease of doing business in India has increased in the last few years.
Noun phrase 'karobar karne ki sugamta'.
उन्होंने अपनी पुश्तैनी परंपरा को छोड़ नया कारोबार करने का साहस दिखाया।
They showed the courage to leave their ancestral tradition and do a new business.
Adjective 'pushtaini' (ancestral).
कारोबार करने के दौरान हमें स्थानीय संस्कृति का सम्मान करना चाहिए।
During the course of doing business, we should respect the local culture.
Use of 'ke dauran' (during).
तकनीकी नवाचार के बिना लंबे समय तक कारोबार करना असंभव है।
Doing business for a long time without technical innovation is impossible.
Formal term 'navachar' (innovation).
कारोबार करना केवल धनार्जन नहीं, बल्कि समाज के प्रति एक दायित्व है।
Doing business is not just earning money, but a responsibility towards society.
Sanskritized term 'dhanarjan' (earning wealth).
वैश्विक आर्थिक अस्थिरता के बावजूद, वे सफलतापूर्वक कारोबार कर रहे हैं।
Despite global economic instability, they are doing business successfully.
Use of 'ke bavajood' (despite).
पूंजीवाद के इस दौर में मानवीय मूल्यों के साथ कारोबार करना एक कला है।
In this era of capitalism, doing business with human values is an art.
Complex noun phrase 'manviya mulyon' (human values).
उन्होंने शून्य से शिखर तक का सफर अपने कारोबार करने के जज्बे से तय किया।
He covered the journey from zero to the peak with his passion for doing business.
Idiomatic 'shunya se shikhar tak'.
किसी भी देश की संप्रभुता उसके कारोबार करने की क्षमता पर निर्भर करती है।
The sovereignty of any country depends on its capacity to do business.
Formal term 'samprabhuta' (sovereignty).
कारोबार करने की उनकी रणनीति ने बाजार के समीकरण ही बदल दिए।
His strategy of doing business changed the very equations of the market.
Abstract term 'samikaran' (equation).
आधुनिक युग में डेटा के साथ कारोबार करना ही भविष्य की कुंजी है।
In the modern age, doing business with data is the key to the future.
Use of 'hi' for emphasis.
पारदर्शिता के अभाव में कारोबार करना जोखिम भरा हो सकता है।
Doing business in the absence of transparency can be risky.
Formal term 'pardarshita' (transparency).
Häufige Kollokationen
Summary
The phrase 'कारोबार करना' is the most common way to describe running a business in Hindi. Remember it is masculine and requires the 'ne' particle in past tenses. Example: 'उसने अपना कारोबार शुरू किया' (He started his business).
- कारोबार करना is a Hindi verb meaning 'to do business' or 'to trade.'
- It is a compound verb using the masculine noun 'कारोबार' (business).
- It is used for entrepreneurship and self-employment, distinct from a job (naukri).
- Commonly used with the possessive 'ka' to specify the field of trade.
Verwandte Inhalte
Mehr business Wörter
आभासी
B2Virtuell. Etwas, das physisch nicht existiert, aber durch Computersoftware so erscheint.
आईटी
B2IT (Informationstechnik); die Nutzung von Computern zur Speicherung und Verarbeitung von Daten.
आक्रामक रूप से
B2Auf aggressive Weise. Die Firma expandiert aggressiv auf dem Markt.
आखिरकार
B2Schließlich, nach langer Zeit oder Mühe.
आपूर्ति-आधारित
B2Angebotsbasiert; von der Verfügbarkeit von etwas abhängig.
आपूर्ति करना
B1Wesentliche Güter, Dienstleistungen oder Ressourcen bereitstellen oder liefern, um eine Nachfrage zu befriedigen.
आपूर्ती करना
B1Versorgen, bereitstellen
आपूर्ति और मांग
B2The amount of a commodity, product, or service available and the desire of buyers.
आपूर्ति संबंधी
B2Versorgungsbezogen; im Zusammenhang mit der Bereitstellung von etwas. Zum Beispiel: 'Versorgungsrelevante Engpässe'.
आपूर्ति श्रृंखला प्रबंधन
B2Supply Chain Management umfasst die Koordination aller Lieferanten.