At the A1 level, you don't need to use the word 'Tiraskrit' very often, as it is a complex word. However, it is good to know that it means 'feeling very bad because someone said no in a mean way.' Imagine you want to play with some kids, and they say, 'Go away, we don't like you!' That feeling of being pushed away is what 'Tiraskrit' describes. In simple Hindi, we usually say 'Bura lagna' (to feel bad) or 'Mana karna' (to refuse). But 'Tiraskrit' is like a very strong 'Bura lagna'. It is used for big things, like when a whole group of people doesn't want you. You can think of it as 'Super Rejected'. At this stage, just try to recognize the word when you see it in a story. It usually describes a character who is sad because they are alone and others are being mean to them. For example, 'The poor man was tiraskrit.' Remember, it's not just a 'no'; it's a 'no' with a mean face. Even though the word looks long, you can break it down: Ti-ras-krit. It sounds very formal, like something a teacher or a king might say in a movie. If you see this word, look for other words like 'dukh' (sadness) or 'akele' (alone) nearby. They often go together because being scorned makes people feel sad and lonely. Don't worry about using it in your own sentences yet; just know that it is a 'heavy' word for rejection.
At the A2 level, you can start to understand the difference between 'Tiraskrit' and simple rejection. While 'Aswikrit' (rejected) is what happens to a wrong answer in a test, 'Tiraskrit' is what happens to a person's heart or dignity. You might see this word in simple stories or folk tales. For example, if a stepmother is mean to a child and doesn't give them food, the child is 'tiraskrit' in that house. It means they are treated like they are not important. You can use it in basic sentences like 'Wah tiraskrit mehsoos kar raha hai' (He is feeling scorned). This is a step up from just saying 'He is sad'. It explains *why* he is sad—because someone treated him with no respect. You might also hear this word in Bollywood movie dialogues when a hero is angry at society. They might say, 'I have been tiraskrit for too long!' It's a great word to add to your vocabulary if you want to describe deep feelings. Just remember that it is an adjective, so it describes a person or a thing. It doesn't change much, so you can use 'tiraskrit' for a boy, a girl, or a group. Practice saying it slowly: Tir-as-krit. The 'kri' part is like the 'cre' in 'credit'. If you use this word correctly at this level, people will be very impressed because it shows you understand deep Hindi emotions.
At the B1 level, you should be able to use 'Tiraskrit' in context. This word is perfect for describing social issues or literary themes, which you start to explore at this level. 'Tiraskrit' means 'scorned' or 'disdained'. It's an adjective that comes from the noun 'Tiraskar' (contempt). You should use it when you want to describe a situation where someone is not just rejected, but rejected with a sense of 'you are not good enough'. For example, if you are writing an essay about social problems in India, you might talk about 'tiraskrit varg' (scorned/marginalized classes). This shows a much higher level of Hindi than just saying 'gareeb log' (poor people). In a professional setting, if a very good idea is dismissed without any thought, you could say the idea was 'tiraskrit'. It implies a lack of respect for the effort. You should also be aware of the passive construction: 'tiraskrit kiya gaya' (was scorned). For example, 'Use uske doston dwara tiraskrit kiya gaya' (He was scorned by his friends). This level is where you start to feel the 'weight' of Hindi words. 'Tiraskrit' is a 'heavy' word—it carries a lot of emotion and history. When you use it, you are signaling that the situation is serious. It's often used in the context of 'Samman' (honor). If you lose honor, you become 'tiraskrit'. Try to use it in your journal or when discussing a movie plot to describe a character's struggle against social rejection.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'Tiraskrit' and be able to distinguish it from synonyms like 'Apmanit' or 'Bahishkrit'. While 'Apmanit' focuses on the insult itself, 'Tiraskrit' focuses on the state of being cast out or looked down upon. At this level, you can use it to discuss complex social dynamics, such as the 'tiraskar' of traditional values in a globalized world. You should also be comfortable using the noun form 'Tiraskar' and the causative 'Tiraskrit karna'. For instance, you might analyze a text where a protagonist's 'tiraskrit' status drives them to seek revenge or social change. You'll notice this word in editorials, high-quality literature, and political speeches. It is a key term in the discourse of 'Dalit Sahitya' (Dalit Literature), where it describes the historical and systemic scorn faced by certain communities. You should also be able to use it metaphorically. For example, 'tiraskrit pratibha' (scorned talent) refers to someone very talented who was never recognized or was actively dismissed by the experts. In your writing, use 'Tiraskrit' to add a layer of sophistication. Instead of saying someone was 'ignored', say they were 'tiraskrit' to imply that the ignoring was intentional and meant to belittle them. This word will help you express the 'pathos' (karuna) often found in Hindi artistic expressions.
At the C1 level, 'Tiraskrit' becomes a tool for precise and evocative expression in formal and academic Hindi. You should understand its etymological roots—'tiras' (aside/across) and 'krit' (done)—and how this literal meaning of 'being put aside' has evolved into a deep social and psychological concept. You can use it to critique social structures, discussing how certain ideologies lead to the 'tiraskar' of human rights. At this level, you should also be familiar with related Sanskritized forms like 'Tiraskarniya' (deserving of scorn) and 'Tiraskarta' (the one who scorns). You might encounter 'Tiraskrit' in legal contexts, referring to evidence or pleas that were dismissed with prejudice. Your usage should reflect an understanding of the word's 'Guraav' (gravity). For example, in a literary critique, you might write about how a character's 'tiraskrit' existence serves as a mirror to the hypocrisy of the elite. You should also be able to recognize the word in the context of 'Rasa' (aesthetic flavor) in Indian aesthetics, where the feeling of being scorned might contribute to 'Bibhatsa' (disgust) or 'Karuna' (pathos). When you use 'Tiraskrit', it should feel intentional, choosing it over 'upekshit' or 'apmanit' to specifically highlight the element of disdain and the hierarchical nature of the rejection. You can also explore its use in philosophical texts, where 'tiraskrit' might refer to the renunciation of worldly illusions.
At the C2 level, you possess a native-like command of 'Tiraskrit', understanding its every nuance and its place in the history of the Hindi language. You can use it to navigate the most complex social, political, and philosophical discussions. You understand that 'Tiraskrit' is not just a word but a cultural marker of exclusion. You can use it in high-level creative writing to evoke a specific atmosphere of social decay or personal tragedy. You are capable of identifying the subtle shift in meaning when the word is used in a 19th-century novel versus a modern Twitter debate. At this level, you can use the word to discuss the 'Tiraskar' of the environment by industrial greed, or the 'tiraskrit' voices of history that are finally being heard. You understand how the word interacts with other high-level concepts like 'Vanchit' (deprived), 'Shoshit' (exploited), and 'Peedit' (oppressed). Your mastery allows you to use the word with irony or sarcasm if needed, or to provide a deep, empathetic analysis of a 'tiraskrit' individual's psyche. You can explain to others why 'Tiraskrit' is the only word that fits in a specific context, such as describing the rejection of a sacred tradition. Essentially, at C2, 'Tiraskrit' is a versatile instrument in your linguistic orchestra, used to hit the precise notes of disdain, social exclusion, and tragic isolation.

तिरस्कृत in 30 Sekunden

  • Tiraskrit means scorned or disdained, implying a deep social or personal rejection with contempt.
  • It is a formal, literary word used to describe the state of being an outcast or unworthy.
  • Grammatically, it is an adjective often used with 'hona' (to be) or 'mehsoos karna' (to feel).
  • It is common in discussions about social justice, literature, and intense emotional dramas.

The Hindi word तिरस्कृत (Tiraskrit) is a powerful adjective derived from the Sanskrit root, carrying a heavy emotional and social weight. At its core, it describes someone or something that has been rejected, scorned, or treated with deep contempt. Unlike simple rejection, which might be neutral, being tiraskrit implies a moral or social judgment where the subject is looked down upon as unworthy or inferior. In the grand tapestry of Hindi vocabulary, this word sits in the formal and literary registers, often appearing in discussions about social justice, historical narratives, and intense personal dramas. When you describe a person as tiraskrit, you are not just saying they were told 'no'; you are saying they were cast out or treated as if they were beneath notice or respect.

Social Context
In Indian history and literature, this word often surfaces in the context of the caste system or social ostracization. A person who is 'tiraskrit' by society is one who faces systemic exclusion and public disdain. It is a state of being an outcast.

समाज द्वारा तिरस्कृत होने के बाद भी उसने हार नहीं मानी और अपनी पहचान बनाई। (Even after being scorned by society, he did not give up and created his own identity.)

The nuance of tiraskrit involves an active agency of the person doing the scorning. It is an intentional act of showing 'Tiraskar' (contempt). For example, if a king rejects a peace treaty with a sneer, the treaty is tiraskrit. If a lover is spurned with harsh words, they feel tiraskrit. It is different from being 'Upekshit' (neglected), which is more about being ignored. To be tiraskrit is to be actively pushed away with a sense of superiority from the other party. It is a common theme in the works of legendary Hindi writers like Premchand, where characters often struggle against being tiraskrit by wealthy landowners or orthodox community leaders.

Psychological Impact
Psychologically, feeling 'tiraskrit' leads to a deep sense of isolation. In modern psychological discourse in Hindi, this word is used to describe the trauma of being bullied or ostracized in professional or personal environments.

वह अपनी ही टीम में तिरस्कृत महसूस कर रहा था क्योंकि कोई उसकी बात नहीं सुन रहा था। (He was feeling scorned within his own team because no one was listening to him.)

Furthermore, the word is used in legal and formal contexts. If a proposal or a law is rejected with a sense of dismissal, it can be termed as being tiraskrit. It implies that the proposal was not even worthy of serious consideration. This word is rarely used in casual slang; you won't hear teenagers saying they were tiraskrit by a friend over a small joke. It is reserved for situations where the rejection has gravity and lasting impact. Understanding this word helps learners grasp the depth of emotional expression in Hindi literature and formal oratory.

Literary Usage
In epic poetry (Kavya), heroes often face a period of being 'tiraskrit' before their eventual rise. It serves as a narrative device to build empathy for the protagonist who is unfairly judged by the world.

Using तिरस्कृत (Tiraskrit) correctly requires an understanding of its role as a past participle adjective. It describes the state of a noun. Because it is an adjective, it must agree with the noun it qualifies in gender and number, though in its Sanskrit-derived form, it often remains stable in formal Hindi. You will most commonly find it paired with the auxiliary verbs 'होना' (to be) or 'महसूस करना' (to feel).

Common Structure
[Subject] + [Agent + द्वारा/से] + तिरस्कृत + [Verb]. For example: 'वह पिता द्वारा तिरस्कृत पुत्र है' (He is a son scorned by his father).

उसकी भावनाओं को तिरस्कृत किया गया, जिससे उसे बहुत दुख हुआ। (His feelings were disdained, which caused him great pain.)

When using it in the passive voice, it emphasizes the action of scorning. 'तिरस्कृत करना' (to scorn/disdain) is the active verbal form, but the adjective 'तिरस्कृत' is more frequent. In formal writing, such as a news report about a political candidate whose views were rejected by the public, you might see: 'जनता ने उनके विचारों को तिरस्कृत कर दिया' (The public scorned/rejected his ideas). Note that here it functions as part of a compound verb. However, the most evocative use remains the description of a person's state of mind.

Let's look at the difference between 'tiraskrit' and 'aswikrit' (rejected). If a job application is 'aswikrit', it simply means you didn't get the job. If the application is 'tiraskrit', it implies the employer found the application insulting or laughable. The choice of word conveys the attitude of the rejector. Therefore, use 'tiraskrit' when there is an element of 'contempt' or 'disdain' involved. In a sentence like 'वह तिरस्कृत भिखारी सड़क पर बैठा था' (That scorned beggar was sitting on the road), the word adds a layer of social commentary on how people were treating him.

With Abstract Nouns
You can also use it with abstract concepts like 'ideas' (विचार), 'traditions' (परंपराएं), or 'values' (मूल्य). 'तिरस्कृत परंपराएं' refers to traditions that have been cast aside with contempt by a modernizing society.

पुराने ज़माने के तिरस्कृत नियम अब फिर से चर्चा में हैं। (The scorned rules of the old days are now back in discussion.)

In emotional contexts, 'tiraskrit' is often paired with 'vanchit' (deprived). A person might be 'tiraskrit aur vanchit' (scorned and deprived), a common phrase used to describe the downtrodden. When writing, ensure the tone matches the word. Do not use it for trivial rejections like a friend saying they can't come to dinner. Use it for rejections that wound the soul or the ego. It is a word of 'Guraav' (gravity).

While तिरस्कृत (Tiraskrit) is not a word you will hear every day at the vegetable market, it is omnipresent in specific high-impact environments. Understanding these contexts will help you recognize the emotional 'temperature' of a conversation or a piece of text. The most common place to encounter this word today is in Hindi news media and political discourse, especially when discussing the rights of marginalized communities or the 'Dalit' experience in India.

News and Media
News anchors often use this word when reporting on social boycotts or instances where a group has been insulted by a public figure. Headlines might read: 'तिरस्कृत समुदाय ने न्याय की मांग की' (The scorned community demanded justice).

अदालत ने कहा कि किसी को भी उसके जन्म के आधार पर तिरस्कृत नहीं किया जा सकता। (The court stated that no one can be scorned based on their birth.)

Another major domain for this word is Hindi literature (Sahitya). If you are reading the short stories of Munshi Premchand or the poetry of Mahadevi Varma, tiraskrit is a key vocabulary item. It is used to depict the plight of widows, the poor, and the socially excluded. In these stories, the 'tiraskar' (the act of scorning) is often the central conflict that the protagonist must overcome. Similarly, in Bollywood films, particularly the 'parallel cinema' or art-house movies of the 70s and 80s, the hero is often a tiraskrit individual seeking dignity in a world that looks down upon him.

In religious and philosophical discourses (Pravachan), gurus might speak about 'tiraskrit vasnaein' (scorned or rejected desires). Here, the word takes on a spiritual meaning—desires that a seeker must reject with contempt to progress on the path of enlightenment. You might also hear it in formal debates (Vaad-Vivaad) in schools or colleges, where a student might argue that certain old-fashioned ideas should be tiraskrit (cast aside) in the modern age.

Legal and Academic Contexts
In academic papers discussing sociology, 'tiraskrit' is used as a technical term for 'marginalized' or 'stigmatized' groups. It describes the process of 'othering'.

इतिहास में कई वैज्ञानिकों को उनके क्रांतिकारी विचारों के लिए तिरस्कृत किया गया था। (In history, many scientists were scorned for their revolutionary ideas.)

Finally, you will encounter this word in motivational speeches. Speakers often talk about how they were once tiraskrit by their peers or family, only to use that rejection as fuel for their success. In this context, it is used to build a 'rags-to-riches' or 'underdog' narrative. If you are watching a Hindi dubbed version of a movie where a character is 'shunned' or 'cast out,' the translator will almost certainly use tiraskrit to convey that specific emotional weight.

Because तिरस्कृत (Tiraskrit) is a high-level word, learners often make subtle errors in its application. The most common mistake is using it interchangeably with 'अपमानित' (Apmanit - insulted) or 'उपेक्षित' (Upekshit - ignored). While they are related, the emotional intent is different. An 'insult' is a direct verbal attack, but 'scorn' (tiraskar) is a deeper, more structural rejection. You can be insulted without being tiraskrit, and you can be tiraskrit through silence alone.

Mistake 1: Confusing with Upekshit
'Upekshit' means ignored or neglected. If you forget to water a plant, it is 'upekshit'. If you look at the plant and say 'this is a disgusting weed' and throw it away, it is 'tiraskrit'. Use 'tiraskrit' only when there is active contempt.

Incorrect: मुझे पार्टी में तिरस्कृत किया गया क्योंकि किसी ने मुझसे बात नहीं की। (I was scorned because no one talked to me.) -> This should be 'उपेक्षित' (ignored).

Another common error is grammatical. Learners often try to use it as a standalone verb like 'He tiraskrited me.' In Hindi, you cannot say 'उसने मुझे तिरस्कृत।' You must use 'किया' (did). The correct form is 'उसने मेरा तिरस्कार किया' (He did my scorn/He scorned me) or 'मैं उसके द्वारा तिरस्कृत हुआ' (I was scorned by him). Remember that tiraskrit is an adjective describing the state, while tiraskar is the noun representing the act.

Learners also struggle with the gender of the word. In pure Sanskritized Hindi, adjectives ending in consonants don't change, but some learners try to apply the '-aa' to '-ee' rule (like 'Achha' to 'Achhi'). You might hear 'तिरस्कृता' (Tiraskrita) in very old poetry for a female subject, but in modern standard Hindi, 'तिरस्कृत' is used for everyone. Using 'तिरस्कृती' is a flat-out error. Keep it simple and use the base form.

Mistake 2: Over-Sanskritization
Sometimes learners use 'Tiraskrit' in very casual settings where it sounds out of place. It's like using the word 'abhorred' when you just mean 'disliked'. Match the register of the word to the gravity of the situation.

Correct: वह समाज का एक तिरस्कृत अंग बन गया था। (He had become a scorned part of society.)

Finally, watch out for the spelling. The 'ri' sound in 'Tiraskrit' is the vocalic 'r' (ऋ), not the consonant 'r' (र). Writing it as 'तिरस्करित' (Tiraskarit) is a common spelling mistake even among native speakers. The correct spelling uses the 'kri' (कृ) character. Paying attention to this detail will mark you as a sophisticated learner of the language.

To truly master तिरस्कृत (Tiraskrit), you should understand where it fits in the spectrum of rejection. Hindi has a rich vocabulary for social and personal dismissal. Depending on the intensity and the context, you might choose a different word. Let's compare 'Tiraskrit' with its closest cousins to see the subtle differences in meaning and register.

Tiraskrit vs. Apmanit (अपमानित)
'Apmanit' means insulted. It is usually a temporary state resulting from a specific event or words. 'Tiraskrit' is more lasting and implies being cast out or looked down upon as a person's status. An insult is a sting; scorn is a cold wall.
Tiraskrit vs. Bahishkrit (बहिष्कृत)
'Bahishkrit' means boycotted or excommunicated. This is the structural or legal version of 'Tiraskrit'. While 'Tiraskrit' describes the feeling and the social attitude, 'Bahishkrit' describes the formal act of being removed from a group.

Comparison: उसे गांव से बहिष्कृत किया गया, इसलिए वह अब तिरस्कृत जीवन जी रहा है। (He was boycotted from the village, so he is now living a scorned life.)

Another alternative is 'अस्वीकृत' (Aswikrit), which means 'rejected' or 'not accepted'. This is a neutral, professional term. Use it for credit card applications, job offers, or college admissions. If you use 'Tiraskrit' for a rejected loan, it sounds like the bank manager laughed at you and threw your papers in the trash. Use 'Aswikrit' for formal non-acceptance without the emotional baggage.

In more casual Hindi, people might use 'दुत्कारा हुआ' (Dutkara hua). 'Dutkarna' is a verb that means to shoo away or drive away with contempt, often used for animals or people being treated like animals. 'Tiraskrit' is the dignified, literary way to say this. If you are writing a poem or a formal speech, use 'Tiraskrit'. If you are describing a street scene in a gritty novel, 'Dutkara hua' might be more evocative.

Tiraskrit vs. Laanchhit (लांछित)
'Laanchhit' means stigmatized or blamed. It implies that a 'Laanchhan' (stain/stigma) has been put on your character. 'Tiraskrit' is the social result of that stigma.

उसका व्यवहार तिरस्करणीय (Tiraskarniya - deserving of scorn) है।

Finally, consider the word 'Heen' (हीन). While it means 'inferior' or 'lacking', it often appears in the compound 'Heen-bhavna' (inferiority complex). A person who is constantly tiraskrit by others will eventually develop a 'Heen-bhavna'. By understanding these related words, you can navigate the emotional landscape of Hindi with precision and grace.

Beispiele nach Niveau

1

वह बच्चा तिरस्कृत महसूस कर रहा था।

That child was feeling scorned.

Subject + Adjective + Verb (Past Continuous feeling).

2

गरीब आदमी तिरस्कृत था।

The poor man was scorned.

Simple Subject + Adjective + Auxiliary.

3

उसे तिरस्कृत मत करो।

Do not scorn him.

Imperative sentence using 'mat' for prohibition.

4

क्या वह तिरस्कृत है?

Is he scorned?

Interrogative sentence.

5

तिरस्कृत लोग दुखी होते हैं।

Scorned people are sad.

Adjective modifying a plural noun.

6

वह तिरस्कृत भिखारी है।

He is a scorned beggar.

Attributive use of the adjective.

7

मेरी बात तिरस्कृत हुई।

My words were scorned.

Abstract noun as subject.

8

वह तिरस्कृत महसूस करती है।

She feels scorned.

Present tense with 'mehsoos karna'.

1

समाज में तिरस्कृत होना बहुत कठिन है।

Being scorned in society is very difficult.

Infinitival phrase as subject.

2

उसने अपने तिरस्कृत मित्र की मदद की।

He helped his scorned friend.

Adjective modifying 'mitra' (friend).

3

तिरस्कृत व्यक्ति अक्सर चुप रहता है।

A scorned person often remains silent.

Use of adverb 'aksar' (often).

4

क्या तुम कभी तिरस्कृत हुए हो?

Have you ever been scorned?

Present perfect passive construction.

5

उसकी तिरस्कृत आँखों में आँसू थे।

There were tears in her scorned eyes.

Poetic use of adjective with body parts.

6

हमें किसी को तिरस्कृत नहीं करना चाहिए।

We should not scorn anyone.

Modal verb 'chahiye' (should).

7

वह एक तिरस्कृत कलाकार था।

He was a scorned artist.

Noun phrase with adjective.

8

तिरस्कृत होने के बाद वह घर चला गया।

After being scorned, he went home.

Conjunctive participle construction.

1

पुराने विचारों को आज तिरस्कृत किया जा रहा है।

Old ideas are being scorned today.

Passive voice in present continuous.

2

वह अपनी जाति के कारण तिरस्कृत था।

He was scorned because of his caste.

Cause indicated by 'ke kaaran'.

3

तिरस्कृत महसूस करना मानसिक स्वास्थ्य के लिए बुरा है।

Feeling scorned is bad for mental health.

Gerundial phrase as subject.

4

उसने तिरस्कृत लोगों के अधिकारों के लिए लड़ाई लड़ी।

He fought for the rights of scorned people.

Oblique case 'logon' modified by 'tiraskrit'.

5

क्या आपने कभी तिरस्कृत महसूस किया है?

Have you ever felt scorned?

Perfective aspect of 'mehsoos karna'.

6

वह समाज द्वारा तिरस्कृत नारी की कहानी है।

It is the story of a woman scorned by society.

Passive agent 'samaaj dwara'.

7

उसके सुझावों को सभा में तिरस्कृत कर दिया गया।

His suggestions were scorned/dismissed in the meeting.

Compound verb 'tiraskrit kar dena'.

8

तिरस्कृत होने का डर उसे बोलने नहीं देता।

The fear of being scorned doesn't let him speak.

Possessive 'hone ka darr' (fear of being).

1

इतिहास में कई महान विद्वान अपने समय में तिरस्कृत थे।

Many great scholars in history were scorned in their time.

Historical context with plural subject.

2

वह एक तिरस्कृत प्रेमी की तरह विलाप कर रहा था।

He was wailing like a scorned lover.

Simile using 'ki tarah'.

3

साहित्य में तिरस्कृत पात्रों को अक्सर सहानुभूति मिलती है।

In literature, scorned characters often receive sympathy.

Locative case 'sahitya mein'.

4

उसने अपनी तिरस्कृत पहचान को गर्व में बदल दिया।

He turned his scorned identity into pride.

Transitive action 'badal diya'.

5

राजनीति में कभी-कभी सत्य को भी तिरस्कृत किया जाता है।

In politics, sometimes even the truth is scorned.

Abstract concept as subject.

6

वह तिरस्कृत होकर भी अपने मार्ग पर अडिग रहा।

Despite being scorned, he remained firm on his path.

Conjunctive participle 'hokar' (having become).

7

तिरस्कृत मानवता की सेवा ही सबसे बड़ा धर्म है।

Serving scorned humanity is the greatest religion.

Genitive construction 'humanity of the scorned'.

8

उसकी कविताएँ समाज की तिरस्कृत भावनाओं को दर्शाती हैं।

His poems reflect the scorned emotions of society.

Plural feminine object 'bhavnaon'.

1

सामंतवादी व्यवस्था में निर्धन वर्ग सदैव तिरस्कृत रहा है।

In the feudal system, the poor class has always remained scorned.

Sanskritized vocabulary 'samantvadi' and 'sadairv'.

2

वैज्ञानिकों के क्रांतिकारी सिद्धांतों को अक्सर रूढ़िवादियों द्वारा तिरस्कृत किया जाता है।

Revolutionary theories of scientists are often scorned by traditionalists.

Complex passive with specific agents.

3

उसका मौन उसके तिरस्कृत हृदय की गहरी वेदना को छिपाए हुए था।

His silence hid the deep agony of his scorned heart.

Poetic possessive construction.

4

क्या यह संभव है कि एक तिरस्कृत विचारधारा पुनः जीवित हो उठे?

Is it possible for a scorned ideology to rise again?

Interrogative with complex abstract noun.

5

लेखक ने समाज के तिरस्कृत हाशिए पर रहने वाले लोगों का चित्रण किया है।

The author has portrayed the people living on the scorned margins of society.

Use of 'hashiye par' (on the margins).

6

तिरस्कृत होने की पीड़ा मृत्यु से भी अधिक भयावह हो सकती है।

The pain of being scorned can be more terrifying than death.

Comparative degree 'se bhi adhik'.

7

उसने अपने तिरस्कृत अतीत को भुलाकर एक नया जीवन आरंभ किया।

He started a new life, forgetting his scorned past.

Past participle as an adjective for 'ateet' (past).

8

बौद्धिक जगत में उसके विचारों को तिरस्कृत करना एक बड़ी भूल थी।

Scorning his ideas in the intellectual world was a big mistake.

Infinitive as a subject 'tiraskrit karna'.

1

सभ्यता के विकास क्रम में कई सांस्कृतिक धरोहरें तिरस्कृत होकर विस्मृति के गर्त में समा गईं।

In the course of civilization's development, many cultural heritages were scorned and vanished into the abyss of oblivion.

High-level Sanskritized Hindi with complex metaphors.

2

उसकी आत्मा की पुकार उस तिरस्कृत वंशी की भांति थी जिसे कोई सुनने वाला न था।

The cry of his soul was like that scorned flute which had no listener.

Simile with 'ki bhaanti' and relative clause.

3

सत्ता के मद में चूर शासक ने प्रजा की तिरस्कृत भावनाओं की अनदेखी की।

The ruler, intoxicated with power, ignored the scorned emotions of the subjects.

Idiomatic expression 'mad mein choor'.

4

यह उपन्यास तिरस्कृत मानवता के पुनरुत्थान की एक महागाथा है।

This novel is an epic saga of the resurgence of scorned humanity.

Compound nouns 'punarutthan' and 'mahagatha'.

5

दार्शनिक ने तर्क दिया कि सत्य कभी तिरस्कृत नहीं हो सकता, केवल ओझल हो सकता है।

The philosopher argued that truth can never be scorned, only obscured.

Indirect speech with 'ki' clause.

6

नैतिकता के नाम पर तिरस्कृत किए गए प्रेम की परिणति प्रायः त्रासदी में होती है।

Love that is scorned in the name of morality often culminates in tragedy.

Passive participle phrase modifying 'prem'.

7

उसने अपने तिरस्कृत अस्तित्व को एक कलात्मक अभिव्यक्ति प्रदान की।

He gave an artistic expression to his scorned existence.

Abstract direct object 'astitva'.

8

वैश्वीकरण के इस दौर में स्थानीय बोलियाँ तिरस्कृत होती जा रही हैं।

In this era of globalization, local dialects are becoming scorned/neglected.

Aspectual compound verb 'hoti ja rahi hain'.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!