At the A1 level, the verb 'čitati' is one of the first verbs you will learn. It is essential for describing basic daily activities and hobbies. Learners at this stage focus on the present tense conjugation: 'ja čitam' (I read), 'ti čitaš' (you read), 'on/ona/ono čita' (he/she/it reads), and so on. You will use it to talk about reading simple things like 'knjiga' (a book), 'novine' (a newspaper), or 'pismo' (a letter). At this level, the focus is on understanding that the object being read must be in the accusative case (e.g., 'Čitam knjigu'). You will learn to ask simple questions like 'Što čitaš?' (What are you reading?) and give basic answers like 'Čitam zanimljivu knjigu' (I am reading an interesting book). The emphasis is on the mechanical act of reading and expressing a simple preference for it as a pastime. You might also learn the negative form 'Ne čitam' and the imperative 'Čitaj!' used in a classroom setting. The goal for an A1 learner is to use 'čitati' to navigate basic social interactions and describe their immediate environment and routine. You will also encounter it on signs and in basic instructions, helping you understand that a specific text requires your attention.
As an A2 learner, you expand your use of 'čitati' to include the past tense (Perfekt) and the future tense (Futur I). You can now describe what you read yesterday ('Jučer sam čitao novine') or what you plan to read on your next vacation ('Na odmoru ću čitati romane'). You begin to use adverbs to describe how you read, such as 'polako' (slowly) or 'brzo' (fast). At this level, you start to distinguish between reading for pleasure and reading for information. You might talk about reading 'upute' (instructions) or 'jelovnik' (the menu) in a restaurant. You are also introduced to the concept of reading to someone else, requiring the use of the dative case for the recipient ('Čitam priču bratu' - I am reading a story to my brother). Your sentences become slightly more complex, perhaps using 'jer' (because) to explain why you are reading something ('Čitam ovu knjigu jer je popularna'). You also become more aware of the difference between 'čitati' and 'učiti,' realizing that reading is a specific part of the broader learning process. This level is about building confidence in using the verb across different timeframes and in slightly more varied social contexts.
At the B1 level, you move beyond simple descriptions and start using 'čitati' to express opinions and engage in more detailed conversations. You can discuss the plot of a book you are reading or explain why a certain article was difficult to understand. You become more proficient with the distinction between the imperfective 'čitati' and the perfective 'pročitati.' You understand that 'Čitao sam knjigu' implies you spent time with it, while 'Pročitao sam knjigu' means you finished it. You also start using the verbal noun 'čitanje' (reading) to talk about the activity in abstract terms, such as 'Čitanje mi pomaže da se opustim' (Reading helps me relax). You might use 'čitati' in subordinate clauses with relative pronouns ('Knjiga koju čitam je vrlo duga' - The book that I am reading is very long). At this stage, you are expected to read longer texts, like news articles or short stories, and discuss them. You also begin to encounter 'čitati' in more formal settings, such as reading an announcement or a report at work. Your vocabulary for what you read expands to include 'izvještaj' (report), 'članak' (article), and 'obavijest' (notice). This level marks the transition from basic communication to more nuanced expression.
B2 learners use 'čitati' with a high degree of flexibility and accuracy. You can participate in debates about literature or current events you have read about. You are comfortable using the conditional mood to talk about hypothetical reading habits ('Čitao bih više da ne radim toliko' - I would read more if I didn't work so much). You start to understand and use idiomatic expressions involving 'čitati,' such as 'čitati između redaka' (to read between the lines). You can also use the verb in more complex grammatical structures, like the passive-like 'se' construction ('Ova se knjiga često čita u školama' - This book is often read in schools). At this level, you can handle technical texts and understand the nuances of different writing styles. You can compare and contrast different authors and their ways of 'reading' the world. You might also use 'čitati' in the context of interpreting data or trends ('Čitamo trendove na tržištu' - We are reading the market trends). Your ability to use the verb is no longer just about the act of reading but about the sophisticated interpretation of information. You can also distinguish between synonyms like 'proučavati' (to study) and 'pregledati' (to skim) and choose the most appropriate one for the context.
At the C1 level, your use of 'čitati' is near-native. You can appreciate and discuss the stylistic nuances of complex literary texts. You understand the historical and cultural connotations of the verb in Croatian literature. You can use 'čitati' to describe the deep analysis of philosophical or legal texts, often using the verb 'iščitati' to mean 'to discern' or 'to extract meaning.' You are proficient in using all tenses and moods, including the less common ones like the plusquamperfekt or the exact future, if necessary for narrative depth. You can talk about the 'readability' of a text using sophisticated vocabulary. In professional contexts, you can 'read' a room or a complex political situation, using the verb metaphorically with ease. You can also discuss the evolution of reading in the digital age and its impact on society. Your sentences are long, complex, and grammatically flawless. You can use 'čitati' in academic writing to cite sources or discuss the interpretation of texts by other scholars. At this level, 'čitati' is a tool for high-level intellectual engagement and cultural critique.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'čitati' and all its related forms and nuances. You can read and interpret archaic Croatian texts, understanding how the verb and its usage have changed over centuries. You can engage in professional literary criticism or philological analysis. You use 'čitati' with total precision, choosing it or its perfective/prefixed counterparts (like 'nadčitati', 'prečitati', 'učitati') to convey the exact shade of meaning intended. You can play with the word in creative writing, using it in puns, metaphors, and complex allegories. You understand the most obscure idioms and cultural references related to reading. Your command of the verb allows you to 'read' the subtle subtext in any communication, whether written or spoken. You can discuss the philosophy of reading as a concept, referencing both Croatian and international thinkers. At this level, the verb is not just a part of your vocabulary; it is a finely tuned instrument that you use to navigate the highest levels of Croatian language and culture. You can effortlessly switch between registers, from informal slang to the most formal academic or legal discourse, always using 'čitati' and its family of words perfectly.

čitati in 30 Sekunden

  • Čitati is the Croatian verb for 'to read', used for ongoing or habitual actions.
  • It is an imperfective verb, meaning it focuses on the process rather than completion.
  • The direct object of the verb must always be in the accusative case.
  • It is a regular 'a-conjugation' verb, making it easy for beginners to conjugate.

The Croatian verb čitati is a fundamental pillar of communication, representing the cognitive process of decoding symbols to derive meaning. At its core, it translates to the English verb 'to read.' However, in the Croatian linguistic landscape, čitati carries a weight of continuity and habitual action because it is an imperfective verb. This means that when you use čitati, you are often describing the act of reading as it happens, as a regular hobby, or as an ongoing process without necessarily focusing on the completion of the text. For example, if you say 'Čitam knjigu,' you are stating that you are currently engaged in the process of reading a book, or that you are in the middle of reading it over a period of days. This differs from the perfective form 'pročitati,' which would imply you have finished the entire book from cover to cover.

Daily Routine
In everyday life, Croatians use čitati to describe their morning habits, such as reading the news (čitati vijesti) or checking emails (čitati e-mailove). It is the standard verb used in educational settings where students are constantly instructed to read passages aloud or silently for comprehension.
Literary Context
When discussing literature, this verb is used to express preferences. One might say 'Volim čitati krimiće' (I love reading crime novels). It encompasses the entire experience of immersion in a narrative, highlighting the duration and the pleasure derived from the activity rather than just the factual acquisition of information.
Professional and Technical Use
In professional environments, čitati applies to analyzing reports, interpreting data, or even 'reading' a situation or a person's emotions (čitati nekoga). It suggests a level of scrutiny and ongoing observation.

Svaku večer prije spavanja volim čitati barem deset stranica dobre knjige.

The verb is also used metaphorically. For instance, 'čitati između redaka' (to read between the lines) is a common expression used when someone is trying to understand a hidden meaning that isn't explicitly stated. This demonstrates that čitati isn't just about visual perception of text, but also about intellectual interpretation. In the digital age, the usage has expanded to include reading social media feeds, online articles, and text messages. Whether it is a child learning their first letters or a scholar poring over ancient manuscripts, čitati remains the essential verb for the intake of written language.

Djeca u školi uče kako pravilno čitati i pisati.

Furthermore, the verb can be used in the passive sense or with reflexive pronouns in specific contexts, though 'čitati se' is less common than in some other Slavic languages. Usually, if a book 'reads well,' Croatians might say 'knjiga se lako čita,' implying the flow is smooth and the content is engaging. This versatility makes it an indispensable word for any learner. From reading a menu in a restaurant in Split to studying a historical plaque in Zagreb, you will encounter this verb and its various forms constantly. It is the gateway to understanding the rich literary history of Croatia, from the Baška tablet to contemporary novelists.

Social Interaction
When you ask someone 'Što čitaš?' (What are you reading?), you are often starting a deep conversation about interests, philosophy, or current events. It is a social icebreaker that goes beyond the surface level.

On pažljivo čita svaki ugovor prije nego što ga potpiše.

Ne mogu čitati tvoj rukopis, previše je neuredan.

In summary, čitati is more than just a mechanical skill; it is a window into the Croatian mind, a tool for education, and a medium for cultural consumption. Whether you are reading a simple 'STOP' sign or a complex poem by Tin Ujević, you are performing the action of čitati.

Using the verb čitati correctly in Croatian requires an understanding of basic sentence structure and noun cases. Because čitati is a transitive verb, it almost always takes a direct object. In Croatian, the direct object must be in the accusative case. For example, 'knjiga' (book) becomes 'knjigu' in the sentence 'Čitam knjigu.' This grammatical requirement is the first hurdle for many English speakers, as English does not change the form of the noun in this way. Understanding this relationship between the verb and the object is crucial for clear communication.

Present Tense Usage
The present tense is used for current actions or habitual states. 'On čita novine' means 'He is reading the newspaper' or 'He reads the newspaper (regularly).' The context usually clarifies which meaning is intended. To make it negative, simply add 'ne' before the verb: 'Ne čitam stripove' (I don't read comics).
Past Tense (Perfekt)
To talk about reading in the past, use the auxiliary verb 'biti' and the active past participle. 'Čitao sam' (I was reading / I read - masculine) or 'Čitala sam' (feminine). Note that because čitati is imperfective, using it in the past often implies that you were in the middle of reading or that you spent time reading, without necessarily finishing the text.

Jučer sam cijelo popodne čitao tvoj novi članak.

When you want to express the intent to read in the future, you use the future tense with 'htjeti' (usually shortened to 'ću', 'ćeš', etc.). 'Sutra ću čitati ovu knjigu' (Tomorrow I will read this book). Again, this emphasizes the activity of reading rather than the completion of it. If you wanted to say you will *finish* reading it, you would switch to the perfective 'pročitati'. This distinction is a key feature of Slavic aspect and is vital for moving from A1 to B1 proficiency.

Možeš li mi čitati naglas?

The imperative form is also common. To tell someone to read, you say 'Čitaj!' (singular) or 'Čitajte!' (plural/formal). You might hear a teacher say 'Čitajte pažljivo' (Read carefully) or a friend saying 'Čitaj ovo, nevjerojatno je!' (Read this, it's incredible!). The verb also appears in various subordinate clauses. For example, 'Znam da čitaš' (I know that you are reading) or 'Želim čitati' (I want to read). In these cases, the infinitive form 'čitati' is used after modal verbs like 'željeti' (to want), 'moći' (to be able to), or 'morati' (to have to).

Adverbial Modification
You can modify čitati with various adverbs to specify *how* someone reads. Common pairings include 'brzo' (fast), 'polako' (slowly), 'tečno' (fluently), or 'površno' (superficially). 'On čita vrlo brzo' (He reads very fast).

Ona čita s razumijevanjem, što je najvažnije za učenje.

In more advanced structures, you might see the verbal noun 'čitanje' (reading). For example, 'Čitanje je moja strast' (Reading is my passion). Here, the action itself becomes the subject of the sentence. Understanding how čitati transforms into 'čitanje' allows you to talk about the concept of reading as an abstract idea. Additionally, the verb can be used with prepositions like 'o' (about) to describe the subject matter: 'Čitam o povijesti' (I am reading about history). In this case, 'povijesti' is in the locative case.

Uvijek čitamo deklaracije na proizvodima prije kupnje.

Finally, consider the use of the conditional: 'Čitao bih više da imam vremena' (I would read more if I had time). This shows how the verb adapts to hypothetical situations. Mastering these various sentence patterns will allow you to express a wide range of thoughts related to reading, from simple daily tasks to complex intellectual desires.

The word čitati is ubiquitous in Croatian society, echoing through classrooms, libraries, cafes, and newsrooms. If you walk into a primary school in Croatia, you will hear teachers constantly saying 'Tko želi čitati?' (Who wants to read?). This reflects the central role of literacy in the Croatian education system. Students are expected to čitati classical works of Croatian literature, known as 'lektira,' which is a word every Croatian student knows and often has a love-hate relationship with. Hearing someone discuss their 'lektira' is a common cultural touchstone.

Public Spaces and Transit
On public transport like the ZET trams in Zagreb, you will see people of all ages čitati. While many now read on smartphones, physical books and newspapers like 'Večernji list' or 'Jutarnji list' are still very common. You might hear a passenger comment, 'Čitao sam o tome u novinama' (I read about that in the newspaper), referencing a recent event or scandal.
The Library (Knjižnica)
In libraries, the atmosphere is defined by čitanje. Librarians will ask if you are looking for something specific to read: 'Što volite čitati?' (What do you like to read?). Signs might remind patrons to 'Tiho čitati' (read quietly). The library is seen as a sanctuary for this specific activity.

Na vijestima su rekli da mladi danas sve manje čitaju knjige.

In the media, news anchors often use the verb when introducing segments: 'Čitamo vaše komentare na društvenim mrežama' (We are reading your comments on social media). This bridges the gap between traditional reading and modern digital interaction. You will also hear it in the context of religious services; a 'lektor' is someone who reads the scriptures during Mass, and the priest might say 'Čitanje svetog Evanđelja' (A reading from the Holy Gospel). This usage connects the word to ancient traditions and formal liturgy.

Možete li mi čitati što piše na onoj ploči?

In casual social settings, 'čitati' comes up when sharing information. A friend might say, 'Čitaj ovo, neopisivo je smiješno!' (Read this, it's indescribably funny!) while handing over a phone. It’s also used when someone is being accused of misinterpreting a situation: 'Krivo me čitaš' (You are reading me wrong/misunderstanding me). This metaphorical use is quite common among younger generations and in psychological contexts.

Legal and Formal Settings
During a court trial or a formal meeting, a clerk might čitati the minutes or a verdict. The phrase 'Čitanje presude' (the reading of the verdict) is a standard legal term you might hear in news reports about high-profile cases. It signifies the official proclamation of a written document.

Baka mi je svaku večer čitala bajke prije spavanja.

In the workplace, you'll hear it regarding instructions or technical manuals. 'Jesi li čitao upute?' (Have you read the instructions?) is a common question when someone is struggling with a new piece of equipment or software. It implies that the answer to the problem is already available in written form if one only takes the time to čitati. Lastly, in the artistic world, actors 'čitaju' scripts during 'čitaće probe' (reading rehearsals), where they focus on the text before adding movement and emotion.

Volim čitati poeziju dok sjedim uz more.

From the most formal legal proceedings to the most intimate bedtime stories, čitati is a verb that permeates every level of Croatian life. It is the action that connects the individual to the collective knowledge and creative output of the nation and the world.

For English speakers, the most frequent mistake when using čitati involves the confusion between the imperfective and perfective aspects. English often uses the same verb 'read' for both an ongoing action ('I am reading') and a completed one ('I read the book yesterday'). In Croatian, čitati is strictly for the process. If you want to say you finished the book, you MUST use 'pročitati'. Saying 'Čitao sam knjigu' only means you spent time reading it; it doesn't mean you reached the end. This is a subtle but vital distinction that affects how Croatians perceive the completeness of your actions.

Case Errors (Accusative)
Another major pitfall is failing to put the object in the accusative case. Since English nouns don't change, learners often say 'Čitam knjiga' (nominative) instead of the correct 'Čitam knjigu'. This error is immediately noticeable to a native speaker. Remember: Feminine nouns ending in '-a' change to '-u', while masculine inanimate nouns usually stay the same, which can further confuse learners who are looking for a change where there isn't one (e.g., 'Čitam časopis' is correct as 'časopis' is masculine inanimate).
Pronunciation of 'Č'
The letter 'č' is a hard 'ch' sound (like in 'church'). Learners often confuse it with the soft 'ć'. While mispronouncing 'čitati' with a soft 'ć' might still be understood, it sounds 'foreign' and can lead to confusion with other words in more complex sentences. Practicing the distinct hardness of the 'č' is essential for sounding like a native.

Pogrešno: Čitam knjiga. Točno: Čitam knjigu.

A common syntactic mistake is the over-reliance on subject pronouns. English speakers tend to say 'Ja čitam,' 'Ti čitaš,' 'On čita.' While grammatically correct, it sounds repetitive and unnatural in Croatian. The verb ending already carries the information about the subject. Use the pronoun only when you want to emphasize *who* is doing the reading (e.g., 'JA čitam, a TI spavaš' - I am reading, while YOU are sleeping). In standard conversation, the pronoun is usually dropped.

Pogrešno: Pročitam novine svaki dan. Točno: Čitam novine svaki dan. (Habitual actions require the imperfective).

Learners also struggle with the placement of the reflexive 'se' in the passive-like construction 'knjiga se čita.' In Croatian, 'se' is a clitic, meaning it has a very specific position in the sentence (usually the second position). Putting it in the wrong place makes the sentence sound disjointed. For example, 'Ova se knjiga lako čita' is correct, whereas 'Ova knjiga čita se lako' is less common in standard speech. Mastering clitic placement is a hurdle for all learners of South Slavic languages.

Misusing 'Čitati' for 'Studirati'
In some languages, 'reading' a subject means studying it at a university. In Croatian, you don't 'čitati medicinu'; you 'studirati medicinu'. While you certainly read books during your studies, the verb čitati only refers to the act of reading the text, not the entire process of being enrolled in a degree program.

Pogrešno: Čitam pravo na sveučilištu. Točno: Studiram pravo.

Finally, be careful with the dative case when reading *to* someone. If you say 'Čitam Ivan' (Accusative), it sounds like you are reading a person named Ivan (like a mind reader). If you mean you are reading a story to Ivan, you must say 'Čitam Ivanu' (Dative). This distinction is vital for accurately describing social interactions involving reading.

On čita vrlo sporo, pa mu treba puno vremena.

By paying attention to these common errors—aspect, case, clitic placement, and word choice—you will significantly improve the naturalness and accuracy of your Croatian. Reading is a pleasure, and speaking about it correctly will make your interactions with native speakers much more rewarding.

While čitati is the most common verb for reading, the Croatian language offers a variety of synonyms and related terms that provide more specific nuances. Understanding these alternatives will help you express yourself with greater precision and sophistication. Whether you are skimming a text, studying it intensely, or reciting it aloud, there is a specific word for that action.

Pročitati vs. Čitati
The most important distinction is with its perfective pair, pročitati. Use pročitati when you want to emphasize the completion of the reading. 'Pročitao sam knjigu' means 'I have finished reading the book.' It focuses on the result, whereas čitati focuses on the activity itself.
Proučavati (To study/research)
If you are not just reading but deeply analyzing a text, 'proučavati' is the better choice. It implies a scholarly or highly detailed approach. For example, 'On proučava stare spise' (He is studying/researching old documents).
Pregledati (To look through/skim)
When you are quickly looking through a newspaper or a report without reading every word, use 'pregledati'. It’s similar to 'to browse' or 'to scan'. 'Pregledao sam novine uz kavu' (I glanced through the newspaper over coffee).

Umjesto da samo čitaš, pokušaj proučavati svaku rečenicu.

Another interesting alternative is 'iščitati'. This verb often means to read something thoroughly to extract a specific meaning or to find something hidden within the text. It is often used in literary criticism or legal analysis. For example, 'Iz njegovog pisma možemo iščitati tugu' (We can read/discern sadness from his letter). This goes beyond simple reading and into the territory of interpretation.

Moraš pregledati poruke prije nego što odgovoriš.

For reading aloud, especially in a formal or artistic context, you might encounter 'recitirati' (to recite) or 'kazivati' (to speak/tell). While 'čitati naglas' is the standard way to say 'read aloud,' 'recitirati' is specifically for poetry or memorized text. In some dialects or older literature, you might also see 'štiti' or 'čtenje', but these are archaic and not used in modern standard Croatian except in specific historical contexts.

Nalaziti (To find/read in a certain way)
Sometimes 'čitati' is used interchangeably with finding information. 'Gdje si to čitao?' (Where did you read that?) is similar to 'Gdje si to našao?' (Where did you find that?).

On iščitava dublje značenje iz svake pjesme.

In a digital context, the verb 'scrolati' (to scroll) has become a common informal alternative to 'čitati' when referring to social media. While it technically describes the movement, it is often used to mean the casual reading of a feed: 'Cijeli dan samo scrolaš po Instagramu' (You're just scrolling/reading Instagram all day). However, for any serious consumption of text, čitati remains the dominant and most respected verb.

Volim prelistati časopis dok čekam kod frizera.

By diversifying your vocabulary with these alternatives—pročitati, proučavati, pregledati, iščitati, prelistati—you will be able to describe your interactions with the written word much more accurately. Each word carries a different 'flavor' of reading, allowing you to paint a clearer picture of your habits and intentions.

How Formal Is It?

Wusstest du?

In many Slavic languages, the root for 'to read' and 'to count' (čast/čist) are intertwined, showing how early literate cultures viewed reading as a form of 'reckoning' or 'accounting' of signs.

Aussprachehilfe

UK /ˈt͡ʃiːtati/
US /ˈt͡ʃitɑti/
The primary stress is on the first syllable: ČI-ta-ti.
Reimt sich auf
pitati (to ask) skitati (to wander) hitati (to rush) vitati (to soar/hover) mitati (to bribe - archaic) ritati (to kick - usually reflexive 'ritati se') čitati (to read) ispitati (to examine)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'č' as a soft 'ć' (like 'tsh' in 'cats hit').
  • Making the 'i' too short, like the 'i' in 'it'. It should be more like 'ee'.
  • Stressing the second or third syllable instead of the first.
  • Pronouncing the final 'i' as an 'ee' sound but too emphasized; it should be a clear but unstressed vowel.
  • Confusing the rhythm with English 'reading', which has a different stress pattern.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

The word itself is very easy to recognize and read due to its phonetic spelling.

Schreiben 2/5

Requires remembering the 'č' and the proper 'a-conjugation' endings.

Sprechen 2/5

The stress on the first syllable and the 'č' sound are the main challenges.

Hören 1/5

Very distinct sound, rarely confused with other common words except 'čistiti'.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

ja knjiga što biti ne

Als Nächstes lernen

pisati pročitati naučiti knjižnica novine

Fortgeschritten

hermeneutika pismenost leksikologija interpretacija analiza

Wichtige Grammatik

Accusative Case for Direct Objects

Čitam knjig**u** (not knjiga).

A-Conjugation Present Tense

Ja čit**am**, Ti čit**aš**, On čit**a**.

Imperfective vs. Perfective Aspect

Čitati (ongoing) vs. Pročitati (finished).

Dative for Recipient of Reading

Čitam djete**tu** priču.

Verbal Noun Formation

Čitati -> Čitanje (adding -nje to the stem).

Beispiele nach Niveau

1

Ja čitam knjigu.

I am reading a book.

Present tense, 1st person singular. 'Knjigu' is in the accusative case.

2

Što ti čitaš?

What are you reading?

Question form. 'Što' is the interrogative pronoun.

3

On čita novine.

He is reading the newspaper.

Present tense, 3rd person singular masculine.

4

Mi čitamo pismo.

We are reading a letter.

Present tense, 1st person plural.

5

Čitate li vi stripove?

Do you (plural) read comics?

Question with 'li' particle for yes/no questions.

6

Ona ne čita puno.

She doesn't read much.

Negative form using 'ne'.

7

Djeca čitaju u školi.

Children read in school.

Present tense, 3rd person plural.

8

Čitaj polako!

Read slowly!

Imperative mood, 2nd person singular.

1

Jučer sam čitao zanimljiv članak.

Yesterday I was reading an interesting article.

Past tense (Perfekt). 'Članak' is masculine inanimate, so it looks like the nominative in accusative.

2

Hoćeš li čitati ovu knjigu sutra?

Will you read this book tomorrow?

Future tense (Futur I) using 'htjeti' + infinitive.

3

Moja sestra voli čitati romane.

My sister likes to read novels.

Infinitive after the verb 'voljeti'.

4

Čitam priču svome sinu.

I am reading a story to my son.

Dative case 'svome sinu' for the recipient of the action.

5

Oni često čitaju vijesti na internetu.

They often read the news on the internet.

Adverb 'često' (often) used with the present tense.

6

Nisam čitala tvoju poruku.

I didn't read (haven't been reading) your message.

Negative past tense, feminine.

7

Moramo čitati upute za upotrebu.

We must read the instructions for use.

Modal verb 'morati' + infinitive.

8

Zašto čitaš tako brzo?

Why are you reading so fast?

Adverb 'brzo' modifying the verb.

1

Dok sam čitao, netko je pokucao na vrata.

While I was reading, someone knocked on the door.

Imperfective 'čitao' used for an ongoing background action.

2

Čitanje je najbolji način za učenje jezika.

Reading is the best way to learn a language.

Verbal noun 'čitanje' as the subject.

3

Znaš li da on čita pet knjiga mjesečno?

Do you know that he reads five books a month?

Genitive of quantity 'knjiga' after the number five.

4

Ona uživa čitati poeziju u prirodi.

She enjoys reading poetry in nature.

Verb 'uživati' followed by the infinitive.

5

Čitao sam o tom problemu u jučerašnjim novinama.

I was reading about that problem in yesterday's newspaper.

Preposition 'o' (about) + locative case.

6

Moraš više čitati ako želiš bolji rječnik.

You must read more if you want a better vocabulary.

Comparative adverb 'više' (more).

7

Čitali smo tvoj blog i jako nam se sviđa.

We were reading your blog and we like it a lot.

Past tense plural. Focus on the activity of reading the blog.

8

Oni ne vole čitati titlove na filmovima.

They don't like reading subtitles on movies.

Direct object 'titlove' in the accusative plural.

1

Ponekad je važno čitati između redaka kako bi se razumjela istina.

Sometimes it is important to read between the lines to understand the truth.

Idiomatic expression 'čitati između redaka'.

2

Ova se knjiga čita u dahu jer je vrlo napeta.

This book is read in one breath (all at once) because it is very tense.

Reflexive 'se' used for a passive-like meaning.

3

Čitajući ovu studiju, shvatio sam koliko je situacija ozbiljna.

Reading (while reading) this study, I realized how serious the situation is.

Present verbal adverb (gerund) 'čitajući'.

4

On ne samo da čita, on i kritički razmišlja o tekstu.

He not only reads, he also thinks critically about the text.

Correlative conjunction 'ne samo da... nego i...'.

5

Da sam imao više vremena, više bih čitao klasike.

If I had had more time, I would have read the classics more.

Conditional II (past conditional) structure.

6

Uvijek čitam deklaraciju na hrani zbog alergija.

I always read the label on food because of allergies.

Specific noun 'deklaracija' (label/ingredients list).

7

Znanstvenici čitaju podatke s istraživanja već mjesecima.

Scientists have been reading data from the research for months.

Imperfective verb used for an action continuing from the past.

8

Čitajte pažljivo ovaj ugovor prije potpisivanja.

Read this contract carefully before signing.

Formal imperative 'Čitajte'.

1

Kritičar je uspio iščitati duboku melankoliju iz autorovih ranih djela.

The critic managed to discern deep melancholy from the author's early works.

Use of the prefixed verb 'iščitati' for deeper interpretation.

2

Njegova sposobnost da čita ljude bila je ključna za njegov uspjeh u diplomaciji.

His ability to read people was key to his success in diplomacy.

Metaphorical use of 'čitati' for people/emotions.

3

Čitanje Krležinih drama zahtijeva izvrsno poznavanje tadašnjih društvenih prilika.

Reading Krleža's plays requires an excellent knowledge of the social conditions of that time.

Verbal noun 'čitanje' as a subject with complex genitive complements.

4

Iako je tekst arhaičan, on ga čita s nevjerojatnom lakoćom.

Even though the text is archaic, he reads it with incredible ease.

Concessive clause starting with 'iako'.

5

U ovom se poglavlju čita o propasti plemstva u 19. stoljeću.

In this chapter, one reads about the downfall of the nobility in the 19th century.

Impersonal reflexive construction 'se čita'.

6

Nije dovoljno samo čitati literaturu; treba je i kritički valorizirati.

It is not enough just to read literature; it also needs to be critically evaluated.

Use of 'literatura' in the sense of academic/subject-specific reading.

7

On čita sudbinu iz kave, ali ja u to ne vjerujem.

He reads fortunes from coffee, but I don't believe in that.

Idiomatic/cultural use 'čitati sudbinu'.

8

Čitajući između redaka službenog priopćenja, naslutili smo skori preokret.

Reading between the lines of the official statement, we sensed an imminent turnaround.

Gerund 'čitajući' introducing a participial phrase.

1

Filološka analiza omogućuje nam da čitamo tekst u njegovu izvornom semiotičkom ključu.

Philological analysis allows us to read the text in its original semiotic key.

Highly formal/academic use of 'čitati'.

2

Autor se poigrava s čitateljem, tjerajući ga da čita tekst iz više perspektiva istovremeno.

The author plays with the reader, forcing them to read the text from multiple perspectives simultaneously.

Complex sentence structure with a present participle 'tjerajući'.

3

U suvremenoj teoriji, čin čitanja smatra se aktivnom ko-kreacijom značenja.

In contemporary theory, the act of reading is considered an active co-creation of meaning.

Nominalization 'čin čitanja' (the act of reading).

4

On čita Hegelovu 'Fenomenologiju duha' kao da je riječ o laganom ljetnom štivu.

He reads Hegel's 'Phenomenology of Spirit' as if it were light summer reading.

Comparative clause with 'kao da'.

5

Sposobnost da se čita diskurs moći unutar medijskih objava odlika je kritičke pismenosti.

The ability to read the discourse of power within media announcements is a hallmark of critical literacy.

Abstract metaphorical use of 'čitati' for discourse analysis.

6

Dok čitate ove retke, razmislite o ontološkoj prirodi samog jezika.

As you read these lines, think about the ontological nature of language itself.

Second person plural present tense in a philosophical address.

7

On je toliko eruditan da čita i ono što nije napisano.

He is so erudite that he reads even that which is not written.

Hyperbolic use of 'čitati' for extreme insight.

8

Čitati povijest kroz prizmu malog čovjeka pruža sasvim drugačiju sliku prošlosti.

Reading history through the prism of the 'little man' provides a completely different picture of the past.

Infinitive 'čitati' as a subject in a complex conceptual sentence.

Häufige Kollokationen

čitati knjigu
čitati novine
čitati naglas
čitati s razumijevanjem
čitati misli
čitati između redaka
čitati upute
čitati lektiru
čitati e-mailove
čitati sudbinu

Häufige Phrasen

Što čitaš?

— A standard way to ask what someone is currently reading. It is a common social icebreaker.

Hej, što čitaš? Izgleda zanimljivo.

Čitaj kako piše.

— A famous linguistic rule in Serbian/Croatian/Bosnian (attributed to Vuk Karadžić) meaning 'Read as it is written.' It refers to the phonetic nature of the language.

U hrvatskom jeziku pravilo je: čitaj kako piše.

Čitati nekome lekciju.

— To lecture someone or scold them for doing something wrong. It is similar to the English 'to give someone a lecture.'

Otac mu je čitao lekciju zbog loših ocjena.

Lako se čita.

— Used to describe a book or text that is engaging, simple, or well-written. It implies a smooth reading experience.

Ovaj novi roman se jako lako čita.

Čitati na preskokce.

— To read selectively or skip parts of the text. It's often done when someone is in a hurry.

Nisam imao vremena, pa sam čitao na preskokce.

Čitati od korica do korica.

— To read a book from the front cover to the back cover. It implies reading every single word.

Tu sam knjigu pročitao od korica do korica u jednom danu.

Čitati s usana.

— To lip-read. Used when someone cannot hear but understands by watching the speaker's mouth.

Ona je gluha, pa mora čitati s usana.

Čitati nečije srce.

— A poetic way to say you understand someone's true feelings or intentions. It is highly metaphorical.

Samo majka može čitati srce svog djeteta.

Čitati kao otvorenu knjigu.

— To understand someone perfectly because they don't hide their emotions. Similar to 'read like an open book.'

Mogu te čitati kao otvorenu knjigu, znam da lažeš.

Čitati molitvu.

— To recite or read a prayer, usually in a religious or formal context.

Svećenik je počeo čitati molitvu za bolesne.

Wird oft verwechselt mit

čitati vs čistiti

Means 'to clean'. Beginners often confuse the two because they share the first three letters 'čis/čit'.

čitati vs učiti

Means 'to learn' or 'to study'. While reading is a part of learning, they are not interchangeable.

čitati vs pričati

Means 'to talk' or 'to tell'. It sounds similar but refers to speaking, not reading.

Redewendungen & Ausdrücke

"Čitati između redaka"

— To find a hidden meaning in something said or written. It requires intuition beyond the literal words.

Političari rijetko govore izravno, pa moraš čitati između redaka.

neutral
"Čitati bukvicu nekome"

— To give someone a stern talking-to or a lecture. 'Bukvica' literally means a small primer or ABC book.

Šef mu je čitao bukvicu jer je opet zakasnio na posao.

informal
"Čitati nekome misli"

— To know what someone is thinking without them saying it. Often used when two people are very close.

Kako si znao da to želim? Kao da mi čitaš misli!

informal
"Krivo čitati situaciju"

— To misunderstand the circumstances or the atmosphere of a social interaction.

Mislio sam da je ljuta, ali sam očito krivo čitao situaciju.

neutral
"Čitati nečije namjere"

— To understand what someone is planning to do before they do it. Often used in competitive or suspicious contexts.

Protivnički igrač je lako čitao njegove namjere na terenu.

neutral
"Čitati sudbinu iz kave"

— A specific cultural idiom referring to the practice of tasseography (reading coffee grounds).

Moja baka voli čitati sudbinu iz kave svojim prijateljicama.

informal/cultural
"Čitati kao iz vode"

— To read something very fluently and effortlessly. It implies high proficiency.

Mali Marko već čita kao iz vode, iako ima samo pet godina.

informal
"Čitati nečiji rukopis"

— Beyond the literal meaning, it can mean understanding someone's 'style' or 'method'.

Teško je čitati rukopis ovog arhitekta u njegovim nacrtima.

neutral
"Čitati s lica"

— To understand someone's emotions just by looking at their facial expressions.

Mogao sam mu čitati tugu s lica, iako se smijao.

neutral
"Čitati znakove vremena"

— To interpret current events as indicators of future trends or changes. Often used in political or religious contexts.

Mudri ljudi znaju čitati znakove vremena i prilagoditi se.

formal

Leicht verwechselbar

čitati vs pročitati

It's the perfective pair of 'čitati'.

Čitati is the ongoing process; pročitati is the completed action of finishing the reading.

Čitam knjigu (I'm reading it). Pročitao sam knjigu (I've finished it).

čitati vs studirati

English uses 'read' for university subjects.

In Croatian, you only 'studirati' a subject at university. 'Čitati' is only for the physical act.

Studiram medicinu (I'm a medical student).

čitati vs pregledati

Both involve looking at a text.

Pregledati is for scanning or skimming; čitati is for actually reading the words.

Samo sam pregledao naslove.

čitati vs očitati

Shares the root 'čit'.

Očitati usually refers to reading values from a machine or meter, or metaphorically scolding someone.

Majstor je došao očitati brojilo za struju.

čitati vs iščitati

Shares the root 'čit'.

Iščitati implies finding a deeper or hidden meaning within a text.

Možeš li iščitati njegovu namjeru iz ovog pisma?

Satzmuster

A1

[Subject] čita [Object-Accusative].

Mama čita novine.

A2

[Subject] je čitao [Object-Accusative] [Time Adverb].

Marko je čitao knjigu jučer.

B1

Volim čitati [Object-Accusative] dok [Action].

Volim čitati knjigu dok pijem kavu.

B2

Iako [Subject] čita, [Contrast].

Iako on puno čita, ne zna sve odgovore.

C1

Čitajući [Object-Accusative], [Subject] je [Action].

Čitajući ugovor, primijetio sam grešku.

C2

Sposobnost da se čita [Abstract Object] je [Property].

Sposobnost da se čita društveni kontekst je rijetka.

A1

Što [Subject] čita?

Što ti čitaš?

B1

[Verbal Noun] je [Adjective].

Čitanje je zabavno.

Wortfamilie

Substantive

čitatelj (reader - masculine)
čitateljica (reader - feminine)
čitanje (reading - verbal noun)
čitaonica (reading room)
čitanka (reading textbook/primer)
čitateljstvo (readership)

Verben

pročitati (to finish reading - perfective)
iščitati (to discern/read out)
prečitati (to re-read/read through)
nadčitati (to out-read someone)
učitati (to load/input - technical)
očitati (to read a meter/sensor or to scold someone)

Adjektive

čitalački (reading-related, e.g., čitalački klub)
čitak (legible/readable)
čitljiv (legible)
nečitak (illegible)
pročitan (read - passive participle)

Verwandt

knjiga (book)
pismo (letter/alphabet)
tekst (text)
pisati (to write)
učenje (learning)

So verwendest du es

frequency

Extremely high; it is among the top 50 most used verbs in the language.

Häufige Fehler
  • Čitam knjiga. Čitam knjigu.

    The object must be in the accusative case. Feminine nouns ending in -a must change to -u.

  • Pročitam knjigu svaki dan. Čitam knjigu svaki dan.

    For habitual actions, you must use the imperfective 'čitati', not the perfective 'pročitati'.

  • Čitam medicinu na fakultetu. Studiram medicinu na fakultetu.

    In Croatian, you 'studirati' (study) a subject at university, you don't 'čitati' it like in English.

  • Čitam Ivan priču. Čitam Ivanu priču.

    The person you are reading to must be in the dative case (Ivanu), not the nominative or accusative.

  • Knjiga se čita jučer. Knjiga se čitala jučer.

    If the action happened in the past, the verb must be in the past tense, even in the reflexive construction.

Tipps

Master the Accusative

Always remember that the object of 'čitati' changes. Feminine nouns ending in -a always change to -u. Practice saying 'Čitam knjigu, čitam poruku, čitam priču'.

Stress the Start

Don't say chi-TA-ti. Say ČI-ta-ti. Putting the stress on the first syllable makes you sound much more like a native speaker.

Learn the Pair

Always learn 'čitati' alongside 'pročitati'. Knowing the difference between the process and the result is key to mastering Croatian verbs.

Ask 'Što čitaš?'

This is a great, polite conversation starter in Croatia. People generally value reading and will be happy to discuss their favorite books or news.

Listen for Clitics

In sentences like 'Čitao sam...', the 'sam' is a clitic. It's often spoken very quickly. Practice hearing the verb and its helper as one unit.

Use Verbal Nouns

To sound more advanced, use 'čitanje' as a subject. Instead of 'Volim čitati', try 'Čitanje me opušta' (Reading relaxes me).

Hard Č vs Soft Ć

The 'č' in čitati is hard. Imagine the sound of a train: 'č-č-č'. It’s stronger than the 'ć' in 'kuća'.

Read Aloud

Because Croatian is phonetic, reading aloud is the best way to practice your pronunciation. 'Čitaj kako piše' (Read as it is written) is your mantra.

Mnemonic Device

Think of a Cheetah reading. It's silly, but the 'či' sound will stick in your mind forever.

Don't over-pronoun

Avoid saying 'Ja čitam' every time. Just say 'Čitam'. It's more natural and less repetitive.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'CHEETAH' (čita) sitting in a library reading a book very fast. The Cheetah 'čita'.

Visuelle Assoziation

Imagine a large, ornate capital letter 'Č' that looks like an open book with a bookmark hanging out. This 'Č' is for 'Čitati'.

Word Web

knjiga novine pismo oči znanje škola biblioteka priča

Herausforderung

Try to say 'Čitam zanimljivu knjigu' five times fast without tripping over the 'č'. Then, find three things in your room you can 'čitati' and name them in Croatian.

Wortherkunft

The verb 'čitati' comes from the Proto-Slavic root *čitati, which is related to the concept of counting, gathering, or distinguishing. It is cognate with the Russian 'читать' and Polish 'czytać'.

Ursprüngliche Bedeutung: The original meaning in Proto-Slavic was likely 'to count' or 'to gather', which evolved into 'to recognize/discern symbols' and eventually 'to read'.

Indo-European -> Balto-Slavic -> Slavic -> South Slavic -> Croatian.

Kultureller Kontext

There are no major sensitivities associated with this word, as it is a neutral and positive verb. However, when discussing literacy rates, be mindful of socio-economic contexts.

In English, we 'read' someone's mind, and in Croatian, we also use 'čitati' for this. However, English speakers often use 'read' for university subjects (e.g., 'I read law'), which does not translate to 'čitati' in Croatian; you must use 'studirati'.

The Baška Tablet (Bašćanska ploča) - one of the oldest monuments of Croatian literacy. Miroslav Krleža - Croatia's most famous 20th-century author, whose works are essential 'lektira'. Interliber - The massive international book fair held annually in Zagreb.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At school

  • Otvori knjigu i čitaj.
  • Tko želi čitati sljedeći?
  • Čitamo drugi odlomak.
  • Morate čitati lektiru.

At home

  • Čitam novine, ne smetaj mi.
  • Mogu li ti čitati priču?
  • Što čitaš za večeru?
  • Volim čitati u krevetu.

At the library

  • Gdje mogu čitati u miru?
  • Imate li nešto novo za čitati?
  • Čitaonica je na prvom katu.
  • Vratio sam knjigu koju sam čitao.

With technology

  • Čitam tvoj status na Fejsu.
  • Ne mogu čitati ovaj PDF.
  • Čitaj komentare ispod videa.
  • Učitavam novu stranicu.

Professional

  • Čitao sam vaš prijedlog.
  • Moramo čitati između redaka ugovora.
  • Čitam izvještaj o prodaji.
  • Oni čitaju podatke s tržišta.

Gesprächseinstiege

"Koju knjigu trenutno čitaš i bi li je preporučio?"

"Voliš li više čitati tiskane knjige ili e-knjige?"

"Koliko vremena dnevno provodiš čitajući vijesti?"

"Koja je bila tvoja omiljena knjiga kad si bio dijete?"

"Misliš li da ljudi danas čitaju manje nego prije?"

Tagebuch-Impulse

Opiši svoj idealan dan za čitanje. Gdje bi bio i što bi čitao?

Razmisli o knjizi koja je promijenila tvoj način razmišljanja. Što si iz nje iščitao?

Voliš li čitati u javnosti ili radije čitaš u privatnosti svog doma? Zašto?

Zapiši listu od pet knjiga koje želiš pročitati ove godine i objasni zašto.

Kako se osjećaš kada čitaš na stranom jeziku u usporedbi s materinjim jezikom?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

You say 'Puno čitam'. You don't need the 'ja' (I) because the '-am' ending already tells us it's you. 'Puno' means 'a lot' and is placed before the verb for emphasis.

It is a perfectly regular 'a-conjugation' verb. This means its stem is 'čita-' and you just add the standard endings: -m, -š, -a, -mo, -te, -ju.

Use 'pročitati' when you want to emphasize that you finished the text. For example, 'Pročitao sam knjigu' means the book is done. 'Čitao sam knjigu' just means you were reading it.

You use the auxiliary verb 'biti' (to be) and the past participle. For a male: 'čitao sam'. For a female: 'čitala sam'. For plural: 'čitali smo'.

Yes, when it has a direct object (the thing being read). For example, 'Čitam knjigu' (knjiga -> knjigu) or 'Čitam novine' (novine stays the same as it is plural/feminine but in a specific pattern).

Yes, metaphorically. You can 'čitati nekoga' (read someone) to mean you understand their character or feelings, or 'čitati situaciju' to interpret a situation.

The verbal noun is 'čitanje'. It is used to talk about reading as a concept, hobby, or subject, such as 'Čitanje je važno' (Reading is important).

To one person you know well, say 'Čitaj!'. To a group or in a formal setting, say 'Čitajte!'. If you want them to finish it, use 'Pročitaj!'.

Yes. 'Čitati' is reading thoroughly, while 'pregledati' is more like skimming, scanning, or glancing through something to find specific info.

They are called 'naočale za čitanje' or sometimes 'čitaće naočale'. Both are understood, but the first one is more common.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Napiši rečenicu: 'I like to read books.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Napiši rečenicu u perfektu: 'He was reading the news.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Napiši pitanje: 'What are you reading?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Napiši rečenicu u futuru: 'I will read the article tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Napiši negativnu rečenicu: 'They do not read comics.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Napiši rečenicu s dativem: 'I am reading a story to my daughter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Napiši rečenicu koristeći 'čitanje': 'Reading is important for children.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Prevedi: 'Read the instructions carefully.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Napiši rečenicu s kondicionalom: 'I would read more if I had time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Napiši rečenicu s idiomom: 'You have to read between the lines.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Prevedi: 'She reads very fast.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Napiši rečenicu: 'We read the newspaper every morning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Napiši rečenicu u perfektu (ženski rod): 'I was reading a letter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Napiši rečenicu: 'Who is reading next?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Prevedi: 'I can't read your handwriting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Napiši rečenicu: 'They were reading about history.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Prevedi: 'The book is easy to read.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Napiši rečenicu: 'I read your blog yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Prevedi: 'Do you like reading poetry?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Napiši rečenicu: 'He is reading a menu in the restaurant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Izgovori: 'Čitam knjigu.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Izgovori: 'Što čitaš?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Izgovori: 'Čitamo novine.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Izgovori: 'Čitao sam jučer.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Izgovori: 'Čitaj polako.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Izgovori: 'Voliš li čitati?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Izgovori: 'Čitajte pažljivo.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Izgovori: 'Čitanje je zabavno.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Izgovori: 'Čitam između redaka.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Izgovori: 'Ne čitam horoskop.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Izgovori: 'On čita vrlo brzo.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Izgovori: 'Čitala sam cijelu noć.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Izgovori: 'Tko čita sljedeći?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Izgovori: 'Čitat ću sutra.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Izgovori: 'Čitamo o povijesti.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Izgovori: 'Oni čitaju stripove.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Izgovori: 'Možeš li mi čitati?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Izgovori: 'Čitaj kako piše.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Izgovori: 'Čitao bih više.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Izgovori: 'Knjiga se lako čita.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Što čuješ? (Audio: Čitam knjigu.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Što čuješ? (Audio: Što ti čitaš?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Što čuješ? (Audio: On čita novine.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Što čuješ? (Audio: Čitamo pismo.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Što čuješ? (Audio: Čitao sam jučer.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Što čuješ? (Audio: Čitaj polako!)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Što čuješ? (Audio: Čitajte pažljivo.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Što čuješ? (Audio: Čitanje je važno.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Što čuješ? (Audio: Sutra ću čitati.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Što čuješ? (Audio: Oni čitaju vijesti.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Što čuješ? (Audio: Volim čitati poeziju.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Što čuješ? (Audio: Čitala sam tvoj blog.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Što čuješ? (Audio: Čitamo o ratu.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Što čuješ? (Audio: Ne mogu čitati ovo.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Što čuješ? (Audio: Čitaj mi priču.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!