C1 Collocation Formell

andare incontro alle esigenze

to meet needs

Bedeutung

To take action to satisfy requirements or demands.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Italy, 'andare incontro' is a sign of 'buona volontà' (goodwill). It is often expected that the first offer in a negotiation is just a starting point, and both parties will 'go toward' each other. The 'mammone' stereotype often involves parents 'going toward' every need of their children, even into adulthood. This phrase is used to describe that constant adaptation. There is a common complaint in Italy that the 'burocrazia' (bureaucracy) never 'va incontro' to the citizen. Using this phrase in a letter to an official is a polite way to ask for flexibility. The concept of 'Su Misura' (Bespoke) is the ultimate physical manifestation of 'andare incontro alle esigenze.' The product literally moves to fit the person.

🎯

The 'Ti vengo incontro' trick

In a negotiation, use 'Ti vengo incontro' to sound generous. It makes the other person feel like you are doing them a personal favor.

⚠️

Don't forget the 'A'

The most common mistake is saying 'andare incontro le esigenze'. You MUST have the 'a' (contracted to 'alle').

Bedeutung

To take action to satisfy requirements or demands.

🎯

The 'Ti vengo incontro' trick

In a negotiation, use 'Ti vengo incontro' to sound generous. It makes the other person feel like you are doing them a personal favor.

⚠️

Don't forget the 'A'

The most common mistake is saying 'andare incontro le esigenze'. You MUST have the 'a' (contracted to 'alle').

💬

The power of 'Esigenze'

Using 'esigenze' instead of 'bisogni' makes you sound much more educated and professional.

Teste dich selbst

Complete the sentence with the correct articulated preposition.

L'azienda vuole andare incontro ___ esigenze dei dipendenti.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: alle

The phrase is 'andare incontro a' + 'le esigenze' (feminine plural), which becomes 'alle'.

Which sentence is grammatically correct and sounds natural?

Choose the best option:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

Option B is the standard collocation. Option A is an anglicism.

Fill in the missing part of the dialogue.

A: 'Non posso venire alle 10, ho una riunione.' B: 'Nessun problema, ___________ (I will meet your needs) spostando l'appuntamento alle 12.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

'Ti vado incontro' is the most natural way to say 'I'll meet you halfway' in a dialogue.

Match the phrase variation to the context.

1. Far fronte alle esigenze | 2. Andare incontro alle esigenze | 3. Assecondare le esigenze

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

'Far fronte' is for crises, 'Andare incontro' for standard flexibility, 'Assecondare' for indulging.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Complete the sentence with the correct articulated preposition. Fill Blank B1

L'azienda vuole andare incontro ___ esigenze dei dipendenti.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: alle

The phrase is 'andare incontro a' + 'le esigenze' (feminine plural), which becomes 'alle'.

Which sentence is grammatically correct and sounds natural? Choose B2

Choose the best option:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

Option B is the standard collocation. Option A is an anglicism.

Fill in the missing part of the dialogue. dialogue_completion C1

A: 'Non posso venire alle 10, ho una riunione.' B: 'Nessun problema, ___________ (I will meet your needs) spostando l'appuntamento alle 12.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

'Ti vado incontro' is the most natural way to say 'I'll meet you halfway' in a dialogue.

Match the phrase variation to the context. situation_matching C1

1. Far fronte alle esigenze | 2. Andare incontro alle esigenze | 3. Assecondare le esigenze

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

'Far fronte' is for crises, 'Andare incontro' for standard flexibility, 'Assecondare' for indulging.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

Yes, but it usually means physically walking toward them. 'Vado incontro a Marco' means I am walking to meet Marco.

Neither is 'better', but 'venire incontro' is more common when you are the one making the compromise.

'Aiutare' is generic. 'Andare incontro alle esigenze' specifically means you are being flexible and adapting your rules or plans.

Yes, it is very common in business letters, emails, and legal documents to show a spirit of cooperation.

Verwandte Redewendungen

🔗

venire incontro

similar

To meet halfway / to accommodate.

🔄

soddisfare un bisogno

synonym

To satisfy a need.

🔗

fare un'eccezione

builds on

To make an exception.

🔗

venirsi incontro

specialized form

To meet each other halfway.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!