Phrase in 30 Seconds
The essential Norwegian phrase for the physical act of sitting down or taking a seat in any social setting.
- Means: To physically move from a standing to a sitting position.
- Used in: Inviting guests in, starting meetings, or resting during a walk.
- Don't confuse: 'Sitte' (the state of being seated) with 'Sette seg' (the action).
Erklärung auf deinem Niveau:
Bedeutung
Taking a seat
Kultureller Hintergrund
Norwegians value their personal space. When you 'setter deg ned' in public, try to leave at least one empty seat between you and a stranger if possible. The concept of 'du-reformen' means you can use 'sett deg ned' (informal 'you') with almost anyone, including bosses or older people, without being rude. In Norwegian meetings, 'å sette seg ned' often happens quickly. There is little ceremony; people find a seat and get straight to the point. It is customary to take off your shoes before you 'setter deg ned' in a Norwegian home.
The 'Seg' Rule
Always check your subject. If it's 'vi', use 'oss'. If it's 'du', use 'deg'. This is the most common error!
Sitte vs Sette
If your butt is already on the chair, use 'sitte'. If it's in the air, use 'sette'!
The 'Seg' Rule
Always check your subject. If it's 'vi', use 'oss'. If it's 'du', use 'deg'. This is the most common error!
Sitte vs Sette
If your butt is already on the chair, use 'sitte'. If it's in the air, use 'sette'!
Politeness
Add 'bare' (just) to make the invitation 'bare sett deg ned' sound much more friendly and casual.
Teste dich selbst
Fill in the correct reflexive pronoun.
Jeg må sette ___ ned.
Since the subject is 'Jeg' (I), the reflexive pronoun must be 'meg' (me/myself).
Choose the correct verb for the action of sitting down.
Vær så god og ___ deg ned.
In the imperative (command/invitation) form, 'sette' becomes 'sett'.
Complete the dialogue.
A: Velkommen! B: Takk! Skal jeg ___ ___ ned her?
The speaker is asking if they should perform the action of sitting down, so 'sette meg' is correct.
Match the sentence to the situation.
Sentence: 'Kan alle sette seg ned?'
This is a common way to address a group (plural 'seg').
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Action vs. State
Aufgabensammlung
5 AufgabenJeg må sette ___ ned.
Since the subject is 'Jeg' (I), the reflexive pronoun must be 'meg' (me/myself).
Vær så god og ___ deg ned.
In the imperative (command/invitation) form, 'sette' becomes 'sett'.
A: Velkommen! B: Takk! Skal jeg ___ ___ ned her?
The speaker is asking if they should perform the action of sitting down, so 'sette meg' is correct.
Sentence: 'Kan alle sette seg ned?'
This is a common way to address a group (plural 'seg').
🎉 Ergebnis: /5
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, but it sounds like a command. It's better to use 'Sett deg ned' for people.
'Sette seg' is often enough, but 'ned' makes it clearer that you mean 'sit down' specifically.
Just say 'Sitt!'. Don't use 'sette seg' for animals.
'Sette seg' is the physical act. 'Slå seg ned' means to settle in for a while.
In Bokmål, it is always 'satte'.
Yes, 'sette seg ned med arbeidet' is very common.
That's just how Norwegian reflexive pronouns work! 'Seg' covers all 3rd person subjects.
It's more formal, like 'take a seat' in English. 'Sett deg ned' is more friendly.
No, that would mean 'I am sitting up' (from a lying position).
You still use 'sette meg ned på gulvet'.
Verwandte Redewendungen
slå seg ned
similarto settle down
ta en plass
synonymtake a seat
sette seg inn i
specialized formto familiarize oneself with
reise seg opp
contrastto stand up
Wo du es verwendest
Welcoming a guest
Host: Velkommen! Bare sett deg ned i sofaen.
Guest: Takk, så koselig det er her!
At the doctor
Doctor: Kom inn, og sett deg ned.
Patient: Takk, jeg har litt vondt i ryggen.
Starting a meeting
Manager: Kan alle sette seg ned? Vi må begynne.
Employee: Jeg skal bare hente en penn først.
On the bus
Young person: Vil du sette deg ned her?
Elderly person: Tusen takk, det var snilt av deg.
Hiking in nature
Friend A: Skal vi sette oss ned på denne steinen?
Friend B: Ja, jeg trenger en pause.
At a cafe
Friend 1: Jeg har kjøpt kaffe. Skal vi sette oss ned der borte?
Friend 2: Ja, ved vinduet!
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'SETting' your 'SEG' (self) 'NED' (down) on a chair.
Visuelle Assoziation
Imagine a giant letter 'S' (for Sette/Seg) slowly folding itself into a chair shape.
Rhyme
Sette seg ned, finn din fred. (Sit yourself down, find your peace.)
Story
You walk into a cozy Norwegian cabin. The host says 'Sett deg ned'. You feel the soft sheepskin on the chair as you lower yourself. You are now 'sittende' because you 'satte deg'.
In Other Languages
Similar to German 'sich hinsetzen' and Spanish 'sentarse'. Both use reflexive pronouns to show you are performing the action on yourself.
Word Web
Herausforderung
Every time you sit down today, say out loud: 'Jeg setter meg ned'. When you see someone else sit, say: 'Han/hun setter seg ned'.
Review the reflexive pronouns (meg, deg, seg, oss, dere) alongside this verb every 3 days.
Aussprache
The 'e' at the end is short. The double 't' makes the 'e' before it short and sharp.
In many dialects, the 'g' is silent or pronounced like a soft 'y' (/sei/).
The 'd' is often silent in spoken Norwegian.
Formalitätsspektrum
Vennligst ta plass. (Social invitation)
Vær så god og sett deg ned. (Social invitation)
Bare sett deg. (Social invitation)
Slå deg ned, kompis. (Social invitation)
Derived from the Old Norse verb 'setja' (to set/place) and the reflexive pronoun 'sik'. It is a causative formation of the verb 'sitja' (to sit).
Wusstest du?
The distinction between 'sette' (action) and 'sitte' (state) is one of the most common hurdles for learners of all Germanic languages, including English (lay vs. lie).
Kulturelle Hinweise
Norwegians value their personal space. When you 'setter deg ned' in public, try to leave at least one empty seat between you and a stranger if possible.
“På bussen setter man seg sjelden rett ved siden av en fremmed.”
The concept of 'du-reformen' means you can use 'sett deg ned' (informal 'you') with almost anyone, including bosses or older people, without being rude.
“Du kan si 'sett deg ned' til sjefen din.”
In Norwegian meetings, 'å sette seg ned' often happens quickly. There is little ceremony; people find a seat and get straight to the point.
“Vi setter oss ned og begynner møtet med en gang.”
It is customary to take off your shoes before you 'setter deg ned' in a Norwegian home.
“Husk å ta av skoene før du setter deg ned i sofaen.”
Gesprächseinstiege
Hvor liker du best å sette deg ned når du er i byen?
Pleier du å sette deg ned med en bok om kvelden?
Hva gjør du hvis noen ikke vil sette seg ned i et møte?
Häufige Fehler
Jeg sitter meg ned.
Jeg setter meg ned.
L1 Interference
Jeg setter ned.
Jeg setter meg ned.
L1 Interference
Kan du sitte deg ned?
Kan du sette deg ned?
L1 Interference
Jeg satte meg på stolen ned.
Jeg satte meg ned på stolen.
L1 Interference
Vi setter seg ned.
Vi setter oss ned.
L1 Interference
In Other Languages
Sentarse
Spanish doesn't use a directional particle like 'ned' (down) as standard.
S'asseoir
The conjugation of 's'asseoir' is notoriously irregular compared to the relatively simple 'sette'.
Sich hinsetzen
In German, the prefix 'hin-' is often attached to the verb, whereas 'ned' is a separate particle in Norwegian.
座る (Suwaru)
Japanese relies on honorifics (like 'osuwari kudasai') to change formality, rather than changing the verb phrase structure.
جلس (Jalasa)
The verb changes based on gender and number, but lacks the reflexive 'self' component.
坐下 (Zuò xià)
Chinese does not use reflexive pronouns like 'meg' or 'seg'.
앉다 (Anta)
Like Japanese, it lacks the reflexive 'place oneself' logic.
Sentar-se
In European Portuguese, the pronoun often follows the verb with a hyphen ('sentar-se'), unlike Norwegian.
Spotted in the Real World
“Bare sett deg ned, William.”
Noora is talking to William in her apartment.
“Han satte seg ned i den dyre skinnstolen.”
Describing the protagonist Roger Brown entering an office.
“Sett deg ned og hør på hva jeg har å si.”
A song lyric about needing someone's attention.
Leicht verwechselbar
Learners use this as a literal translation of 'sit down'.
In Norwegian, 'sitte' is a state. You need 'sette' for the movement.
Sounds like 'sette seg ned' but means to start doing something.
'Sette seg til' is usually followed by a verb like 'å spise' (to eat).
Häufig gestellte Fragen (10)
Yes, but it sounds like a command. It's better to use 'Sett deg ned' for people.
usage contexts'Sette seg' is often enough, but 'ned' makes it clearer that you mean 'sit down' specifically.
grammar mechanicsJust say 'Sitt!'. Don't use 'sette seg' for animals.
practical tips'Sette seg' is the physical act. 'Slå seg ned' means to settle in for a while.
comparisonsIn Bokmål, it is always 'satte'.
grammar mechanicsYes, 'sette seg ned med arbeidet' is very common.
usage contextsThat's just how Norwegian reflexive pronouns work! 'Seg' covers all 3rd person subjects.
grammar mechanicsIt's more formal, like 'take a seat' in English. 'Sett deg ned' is more friendly.
cultural usageNo, that would mean 'I am sitting up' (from a lying position).
basic understandingYou still use 'sette meg ned på gulvet'.
usage contexts