B1 Idiom Informell 2 Min. Lesezeit

estar na jogada

To be in the game

Wörtlich: To be in the play / move

In 15 Sekunden

  • Means being involved or still a contender in a situation.
  • Derived from sports and games, implying you have a chance.
  • Commonly used in business, romance, and social competition.

Bedeutung

It means you are active, involved, or still a contender in a specific situation. It's like saying you're 'in the running' or 'still in the mix' for something.

Wichtige Beispiele

3 von 6
1

Discussing a job promotion

O chefe disse que eu ainda estou na jogada para a vaga.

The boss said I'm still in the game for the opening.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Talking about a crush

Acho que o Paulo ainda está na jogada com a Maria.

I think Paulo is still in the running with Maria.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Business competition

Nossa empresa entrou na jogada para comprar o terreno.

Our company entered the mix to buy the land.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

Kultureller Hintergrund

In Brazil, being 'na jogada' is often linked to 'networking'. It's not just about merit, but about being visible in the right social circles. In Portugal, the phrase is slightly more common in sports media than in daily romantic gossip compared to Brazil, but it is fully understood. In the startup scene in São Paulo, 'estar na jogada' is used to describe companies that are currently seeking or receiving investment (VC funding). The phrase is used in other Lusophone countries as well, often appearing in political contexts to describe who has power or influence.

🎯

Shorten it!

In casual Brazilian Portuguese, people almost always say 'tô na jogada' instead of 'estou na jogada'.

⚠️

Gender matters

Never say 'no jogada'. It's always 'na' because 'jogada' is feminine.

In 15 Sekunden

  • Means being involved or still a contender in a situation.
  • Derived from sports and games, implying you have a chance.
  • Commonly used in business, romance, and social competition.

What It Means

Estar na jogada is all about being a participant. It means you are part of the action. You haven't been sidelined or forgotten. It suggests you have a chance to succeed. Think of a chess match or a poker game. If you are na jogada, you still have chips. You still have a move to make. It’s a very active, positive state to be in.

How To Use It

You use it just like 'to be' in English. Conjugate estar to match who you're talking about. You can use it for people or even companies. It works for romance, business, or sports. If a friend asks if you're still dating someone, you're na jogada. If your boss is considering you for a promotion, you're na jogada.

When To Use It

Use it when discussing competition or opportunities. It’s perfect for office gossip about who might get the new project. Use it when talking to friends about someone you like. It’s great for sports commentary too. Use it when you want to sound confident and involved. It shows you know what's going on around you.

When NOT To Use It

Don't use it for very solemn or tragic events. You wouldn't say you're na jogada at a funeral. Avoid it in extremely formal legal documents. It’s a bit too colorful for a court of law. Also, don't use it if you are the only person involved. You need a 'game' or a 'context' for it to make sense. It implies others are involved too.

Cultural Background

Brazil is a country that loves games and sports. Football (soccer) is the obvious influence here. A jogada is a play or a move on the field. Brazilians often view life through the lens of social strategy. Being na jogada means you have social capital. It reflects a culture that values being 'in the loop'. It’s about being part of the collective energy.

Common Variations

You might hear entrar na jogada. This means 'to get involved' or 'to enter the fray'. Another one is sair da jogada. This means you've given up or been disqualified. Sometimes people just say ele é da jogada. This implies someone is 'one of us' or 'knows the ropes'. It’s all about belonging to the active group.

Nutzungshinweise

The phrase is highly versatile and safe for most social and semi-professional settings. Just remember to use the verb `estar` (temporary state) rather than `ser` (permanent trait).

🎯

Shorten it!

In casual Brazilian Portuguese, people almost always say 'tô na jogada' instead of 'estou na jogada'.

⚠️

Gender matters

Never say 'no jogada'. It's always 'na' because 'jogada' is feminine.

💬

Dating context

Using this in dating can sound a bit 'player-like', so use it carefully depending on who you're talking to!

💡

Business use

It's a great way to show you're confident and aware of the competition during a meeting.

Beispiele

6
#1 Discussing a job promotion
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

O chefe disse que eu ainda estou na jogada para a vaga.

The boss said I'm still in the game for the opening.

Shows the person is still being considered for the position.

#2 Talking about a crush
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Acho que o Paulo ainda está na jogada com a Maria.

I think Paulo is still in the running with Maria.

Suggests Paulo still has a chance to date Maria.

#3 Business competition
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Nossa empresa entrou na jogada para comprar o terreno.

Our company entered the mix to buy the land.

Uses 'entrar' to show the start of involvement.

#4 Texting a friend about a party
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Pode contar comigo, estou na jogada para sábado!

You can count on me, I'm in for Saturday!

Informal way to confirm attendance and enthusiasm.

#5 Humorous realization
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Até meu gato está na jogada para ganhar o petisco.

Even my cat is in the game to get the treat.

Playfully suggests the cat is competing for food.

#6 Emotional reassurance
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Não desista, você ainda está na jogada.

Don't give up, you're still in the game.

Encouraging someone who feels like they've lost.

Teste dich selbst

Complete the sentence with the correct form of the verb 'estar'.

Nós ______ na jogada para comprar a casa nova.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: estamos

'Nós' requires the first-person plural form 'estamos'.

Which situation best fits the phrase 'estar na jogada'?

A Maria foi eliminada do concurso, mas o João...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

If she was eliminated but he wasn't, he is 'ainda está na jogada' (still in the mix).

Complete the dialogue naturally.

Amigo 1: 'Você acha que a nossa empresa vai ganhar o contrato?' Amigo 2: 'Sim, com certeza ______.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

'Estamos na jogada' is the most natural idiomatic response for being a contender.

Match the sentence to the context.

Match: 'O ex dela ainda está na jogada.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Dating

This is a classic way to talk about romantic rivals or ongoing interests.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Estar vs. Sair

Estar na Jogada
Ainda tenho chance I still have a chance
Sair da Jogada
Fui eliminado I was eliminated

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Complete the sentence with the correct form of the verb 'estar'. Fill Blank A2

Nós ______ na jogada para comprar a casa nova.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: estamos

'Nós' requires the first-person plural form 'estamos'.

Which situation best fits the phrase 'estar na jogada'? Choose B1

A Maria foi eliminada do concurso, mas o João...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

If she was eliminated but he wasn't, he is 'ainda está na jogada' (still in the mix).

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion B1

Amigo 1: 'Você acha que a nossa empresa vai ganhar o contrato?' Amigo 2: 'Sim, com certeza ______.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

'Estamos na jogada' is the most natural idiomatic response for being a contender.

Match the sentence to the context. situation_matching B1

Match: 'O ex dela ainda está na jogada.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Dating

This is a classic way to talk about romantic rivals or ongoing interests.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Usually no. It's for people, companies, or entities that can 'play' or compete. You wouldn't say a book is 'na jogada'.

Not at all. It's informal and friendly, though maybe a bit too casual for a funeral or a formal court hearing.

'Estar no jogo' is more literal. 'Estar na jogada' sounds more like a native idiom for being a contender.

Yes! 'Eu estava na jogada' is very common when explaining why you didn't get something in the end.

Yes, it is widely understood and used in Portugal, though Brazilians might use it more frequently in social gossip.

Mostly, but it can also mean just being 'involved' or 'in the loop' regarding a secret or a plan.

Use 'Tô fora da jogada' or simply 'Saí da jogada'.

Yes, it's actually used literally in sports to describe a player who is still active in a specific move on the field.

It's an idiom. It's informal, but not quite 'street slang'. Most professionals use it.

The opposite is 'estar fora da jogada' (to be out of the mix).

Verwandte Redewendungen

🔄

estar no páreo

synonym

To be in the running (from horse racing).

🔗

entrar na jogada

builds on

To get involved in a situation.

🔗

sair da jogada

contrast

To be out of the mix/eliminated.

🔗

fazer uma jogada

similar

To make a move.

🔗

estar na fita

similar

To be in a good position/looking good.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!