At the A1 level, 'melancolicamente' is a very advanced word. You don't need to use it yet! It is much better to focus on the word 'triste' (sad). However, it is good to recognize that long words ending in '-mente' are usually adverbs, just like English words ending in '-ly'. If you see 'melancolicamente', just think 'in a sad way'. You might see it in a simple story or a song title. For now, just remember it means 'sadly' and it is very long! You can practice by saying 'Estou triste' (I am sad). As you learn more, you will see how 'melancolicamente' adds more detail. Think of it as a 'Level 10' version of 'triste'. It's like the difference between saying 'I am walking' and 'I am strolling thoughtfully'. For an A1 student, the most important thing is to notice the '-mente' ending. This is a pattern in Portuguese. If you know 'feliz' (happy), you can make 'felizmente' (happily). If you know 'melancólico' (melancholy), you can make 'melancolicamente'. Even though the word is long, the pattern is simple. Don't worry about pronouncing it perfectly yet. Just try to see the word 'melancolia' inside it. This will help you understand the meaning without a dictionary. In Portuguese culture, being a little bit 'melancólico' is sometimes seen as a good thing, because it means you are a deep thinker. So, if someone says a song is 'melancolicamente' beautiful, they mean it's beautiful and sad at the same time. Keep an eye out for this word in Fado music, which you might hear if you visit Portugal. It's a great word to recognize!
At the A2 level, you are starting to build a bigger vocabulary. 'Melancolicamente' is a great word to learn because it helps you describe emotions more specifically than just using 'triste' (sad). When you use this word, you are telling the listener that the sadness is quiet and thoughtful. For example, if you are looking at old photos, you are looking at them 'melancolicamente'. A good way to practice is to use it with verbs you already know, like 'olhar' (to look) or 'falar' (to speak). You can say: 'Ele fala melancolicamente'. This sounds much more advanced than just 'Ele é triste'. You should also notice that the word doesn't change. It doesn't matter if you are talking about a man or a woman, it is always 'melancolicamente'. This makes it easier to use than adjectives! You might hear this word in movies or read it in graded readers. It often appears when a character is thinking about the past or saying goodbye. Another thing to remember is the stress. The voice goes up on the 'MEN' part: melancolica-MEN-te. Try saying it slowly, syllable by syllable: me-lan-co-li-ca-men-te. It's like a little song! Using this word will make your Portuguese sound more 'elegant'. Even if you only use it once in a conversation, people will be impressed that you know such a specific and beautiful word. It's a key word for understanding the 'mood' of many Portuguese and Brazilian songs. When you hear a slow, sad song, you can say 'Esta música soa melancolicamente' (This music sounds melancholically). It's a great step up from basic A1 Portuguese.
At the B1 level, you should be able to use 'melancolicamente' in your own writing and speaking to add nuance. You are now moving beyond simple descriptions and starting to express complex moods. 'Melancolicamente' is perfect for this. It’s not just about being sad; it’s about a specific type of sadness that is often connected to nostalgia or 'saudade'. You can use it to describe an atmosphere. For instance, 'A tarde passava melancolicamente' (The afternoon passed melancholically). This creates a very vivid image in the mind of the reader. You should also start comparing it to other adverbs. How is it different from 'tristemente'? 'Tristemente' is for a specific sad event, like losing your keys. 'Melancolicamente' is for a deeper, more lingering feeling. You might use it in a journal entry about a trip coming to an end. At this level, you should also be comfortable with its placement in a sentence. Usually, it comes after the verb, but you can put it at the start for emphasis: 'Melancolicamente, ele fechou a porta'. This sounds very literary! You will encounter this word frequently in Portuguese literature (like the short stories of Sophia de Mello Breyner Andresen) and in more serious news articles. It's also a staple in the world of Fado. If you are describing a Fado performance, 'melancolicamente' is almost an essential word. It captures the 'bittersweet' nature of the music. Practice using it to describe scenes: a rainy day, an empty beach in winter, or an old person sitting on a park bench. These are all 'melancolicamente' situations. By using this word, you show that you understand not just the language, but the emotional landscape of Portuguese-speaking cultures.
At the B2 level, you should have a firm grasp of 'melancolicamente' and be able to use it with stylistic intent. You understand that this word carries a certain 'gravitas' and is often associated with the Portuguese 'alma' (soul). At this stage, you should be careful not to over-use it, as its length and emotional weight can make a text feel too dramatic if used in every paragraph. Instead, use it as a 'power word' to highlight a specific, poignant moment. You should also be aware of how it interacts with other parts of speech. For example, you might contrast the adverb with a more positive verb to create irony or depth: 'Ele sorriu melancolicamente'. This 'melancholic smile' is a classic trope in Lusophone literature, suggesting a character who has accepted their sadness with grace. You should also be able to recognize the word in various registers. In a formal speech, it might be used to describe a sense of loss for a bygone era. In a film review, it might describe the cinematography or the soundtrack. You should also be familiar with synonyms like 'soturnamente' or 'nostalgicamente' and know when to choose 'melancolicamente' over them. For instance, 'soturnamente' is darker and more 'gloomy', while 'melancolicamente' has a more 'poetic' or 'reflective' quality. At B2, you are expected to handle the long pronunciation fluently and integrate the word into complex sentence structures, such as: 'Apesar do sucesso da festa, ele não pôde deixar de observar melancolicamente o lugar vazio à mesa'. This shows a high level of control over both grammar and emotional nuance. You are now using the word to tell a story, not just to translate a feeling.
At the C1 level, your use of 'melancolicamente' should be indistinguishable from that of a native speaker with a high level of education. You understand the historical and philosophical connotations of 'melancolia'—from the ancient theory of humors to the modern existentialist interpretations. You can use 'melancolicamente' to discuss abstract concepts, such as the 'melancholic' passage of time or the way a landscape can seem to 'act' melancolicamente. You are also aware of the word's place in the 'saudade' complex. You can explain to others why a fado singer performs 'melancolicamente' and how that differs from a simple 'sad' performance. In your writing, you use the word to create specific rhythms. Since it is a 'proparoxítona' (well, the base adjective 'melancólico' is, and the adverb inherits a secondary stress), its seven syllables can be used to slow down the pace of a sentence, mirroring the very emotion it describes. You might also use it in adverbial pairs, remembering the rule to drop the first '-mente': 'Ele agia lenta e melancolicamente'. This shows a sophisticated command of Portuguese syntax. You are also sensitive to the 'cliché' potential of the word and use it only when the context truly demands that specific shade of reflective sadness. You might use it in literary analysis, describing the 'melancholic' tone of a particular author's style. For a C1 learner, 'melancolicamente' is not just a vocabulary item; it is a tool for precise emotional and intellectual expression. You can use it to articulate the nuances of human experience with elegance and depth, whether in a formal essay, a professional presentation, or a deep philosophical discussion.
At the C2 level, 'melancolicamente' is a word you use with complete mastery and effortless grace. You are fully attuned to its poetic resonances and can use it to evoke the 'sublime' in your writing or speech. You understand its role in the construction of the Portuguese national identity, particularly in the works of authors like Fernando Pessoa, where 'melancolia' is a central theme. You can use the word to play with different 'shades' of meaning—perhaps using it ironically to describe a mundane situation that someone is treating with excessive gravity, or using it with profound sincerity to describe a moment of deep existential realization. Your pronunciation is perfect, handling the multiple syllables with the natural cadence of a native speaker. You are also aware of the word's etymological roots and can use that knowledge to enrich your understanding of its usage in older texts (18th or 19th century). You can distinguish between 'melancolicamente' and its closest synonyms in other languages (like 'mélancoliquement' in French or 'melancólicamente' in Spanish), noting the specific 'Portuguese' flavor of the word. In your creative writing, you might use 'melancolicamente' to anchor a scene, using its length and sound to create a sense of lingering, 'slow' time. You are also capable of analyzing the use of the word in poetry, noting how its placement affects the meter and the emotional impact of a verse. For a C2 speaker, 'melancolicamente' is a part of a vast, finely-tuned instrument of expression, allowing for the communication of the most subtle and profound aspects of the human condition.

melancolicamente in 30 Sekunden

  • An adverb meaning 'melancholically' or 'sadly' with a reflective, nostalgic tone.
  • Derived from 'melancólico' + '-mente', it is used in formal, literary, and artistic contexts.
  • Commonly paired with verbs of looking, speaking, or music to convey a bittersweet mood.
  • Invariable in gender and number, with primary stress on the 'men' syllable.

The Portuguese word melancolicamente is a powerful adverb that describes an action performed in a melancholic, somber, or wistfully sad manner. While it translates directly to the English 'melancholically', its usage in Portuguese often carries a heavier cultural weight, frequently intertwining with the deep-seated national concept of saudade—that unique Portuguese blend of nostalgia, longing, and bittersweet memory. When you use this word, you aren't just saying someone is 'sad'; you are suggesting a depth of reflection, a lingering gloom that is perhaps even beautiful in its sorrow.

Grammatical Essence
As an adverb of manner, it modifies verbs to show the emotional state accompanying an action. It is formed by taking the feminine form of the adjective 'melancólico' (melancólica) and adding the suffix '-mente'.

In everyday conversation, you might not hear 'melancolicamente' as often as 'tristemente' (sadly), because it is a multi-syllabic, formal word. However, it is a staple of Portuguese literature, Fado lyrics, and serious journalism. It describes a specific type of sadness that is quiet and internal. For example, if someone is looking out at the rain, they aren't just looking; they are looking melancolicamente. This implies they are lost in thought, perhaps remembering a lost love or a distant home. It is a word of the soul, not just of the moment.

O velho marinheiro olhava para o mar melancolicamente, lembrando-se das viagens que nunca mais faria.

Translation: The old sailor looked at the sea melancholically, remembering the voyages he would never take again.

Historically, the root 'melancolia' comes from the Greek 'melas' (black) and 'khole' (bile). In ancient medicine, an excess of black bile was thought to cause a gloomy disposition. In the Portuguese context, this 'black bile' evolved into a romanticized state of being. To act melancolicamente is to embrace the shadows of the human experience. It is common in the works of Fernando Pessoa or Florbela Espanca, where characters move through the world with a heavy heart but a sharp mind.

Emotional Nuance
Unlike 'deprimidamente' (depressedly), which suggests a clinical or purely negative state, 'melancolicamente' can have a touch of poetic beauty or philosophical depth.

Ela sorriu melancolicamente ao fechar o álbum de fotografias antigas.

When you encounter this word in a news article, it might describe the atmosphere of a dying town or the tone of a politician conceding defeat. It sets a scene of quiet resignation. It is not an explosive emotion; it is a slow, steady tide of sadness. Understanding this word helps you tap into the 'Portuguese soul'—a culture that finds meaning in the bittersweet. Whether it’s the sound of a Portuguese guitar or the sight of a fog-covered Tagus river, the feeling is often best described as something happening melancolicamente.

O piano tocava melancolicamente no fundo do corredor vazio.

In summary, use 'melancolicamente' when you want to describe an action that is slow, thoughtful, and tinged with a deep, perhaps nostalgic, sadness. It is the adverb of the sunset, the end of summer, and the final page of a long book. It is more than just a word; it is a mood that permeates much of Lusophone art and identity.

Contextual Usage
Commonly paired with verbs of perception (olhar, observar), expression (sorrir, suspirar), or artistic creation (cantar, tocar, escrever).

A chuva batia na janela melancolicamente durante toda a tarde de domingo.

Eles despediram-se melancolicamente na estação de comboios, sem saber quando se veriam novamente.

Using melancolicamente correctly requires an understanding of where it fits within a sentence and the specific verbs it most naturally modifies. As an adverb, its primary job is to provide extra detail about 'how' an action is performed. Because of its length (seven syllables!), its placement can significantly affect the rhythm and 'feel' of your sentence. In Portuguese, adverbs of manner like this one usually follow the verb they modify, but they can be moved for stylistic emphasis.

Standard Placement
The most common position is immediately after the verb: 'Ele caminha melancolicamente'. This is direct and clear.

When you want to describe a state of mind that persists throughout a longer action, you can place it at the beginning of a clause for dramatic effect. For example: 'Melancolicamente, ele aceitou que o verão tinha acabado'. This places the emotional weight at the very start, signaling to the reader or listener that the tone of the entire sentence is one of sadness. This is very common in literature or when recounting a poignant story.

Melancolicamente, as folhas secas caíam sobre o jardim abandonado.

One of the most frequent uses of 'melancolicamente' is with 'verbs of the senses'. Because melancholy is often an internal, reflective state, it pairs perfectly with verbs like olhar (to look), observar (to observe), and escutar (to listen). When you say someone is 'olhando melancolicamente', you are painting a picture of someone who isn't just seeing, but is feeling the weight of what they see. It suggests a connection between the external world and an internal sadness.

Verbs of Expression
It is often used with 'suspirar' (to sigh), 'sorrir' (to smile), or 'falar' (to speak). A 'sorriso melancólico' (adjective) becomes 'sorrir melancolicamente' (adverb).

In more complex sentences, 'melancolicamente' can be used to contrast with a previous state. For instance, 'Ele costumava rir alto, mas agora apenas sorri melancolicamente'. This highlights a change in character or situation. It is also a favorite in the 'passé simple' (pretérito perfeito) of literary texts to describe a single, poignant moment in time. 'Ele suspirou melancolicamente antes de apagar a luz'. This creates a cinematic ending to a scene.

O fado soava melancolicamente pelas ruelas estreitas de Alfama.

You can also use it to describe inanimate objects or nature, a literary device called personification. 'O vento soprava melancolicamente entre os pinheiros'. Of course, the wind doesn't feel melancholy, but the adverb attributes that human emotion to the sound, creating a specific atmosphere (the 'mood' or 'ambiente' of the piece). This is a hallmark of Portuguese Romanticism and Symbolism.

Adverbial Clusters
While rare because of its length, you might see it paired: 'Ele agia lenta e melancolicamente'. Note that in Portuguese, if you have two '-mente' adverbs, you only keep the suffix on the last one.

A luz do crepúsculo desaparecia melancolicamente no horizonte.

Ele admitiu, melancolicamente, que os seus melhores dias já tinham passado.

Finally, remember that 'melancolicamente' is a 'heavy' word. Using it too much in a single paragraph can make your writing feel overly dramatic or 'cheesy'. It is best used as a spice—a single, perfectly placed adverb that captures a complex emotional state better than three simpler words could. Use it sparingly to maintain its emotional impact.

While melancolicamente is not a word you’ll hear shouted across a busy fish market in Lisbon or a crowded bar in Rio de Janeiro, it is deeply embedded in the 'higher' cultural registers of the Portuguese-speaking world. If you want to find this word 'in the wild,' you need to look toward the arts, literature, and formal media. It is a word of reflection, not of action, so you hear it in places where people are contemplating life, art, or history.

Fado and Music
Fado is the soul of Portugal, and its lyrics are a prime location for this word. Singers like Amália Rodrigues or Mariza often describe characters who live or love melancolicamente. In musical reviews, a critic might say a cello was played 'melancolicamente' to describe its haunting, mournful tone.

In literature, 'melancolicamente' is a favorite of the greats. From the classic realism of Eça de Queirós to the modern poetry of Fernando Pessoa, the word is used to describe the 'ennui' or the 'tedium' of life. In Pessoa’s 'The Book of Disquiet' (Livro do Desassossego), the narrator often observes the streets of Lisbon melancolicamente. If you are reading a Portuguese novel and a character is sitting by a window during a rainy afternoon, the odds are high that 'melancolicamente' will appear in the description of their posture or gaze.

'O sol punha-se melancolicamente sobre as ruínas do castelo,' escreveu o historiador.

You will also hear this word in high-end journalism and documentaries. When a reporter is talking about the decline of a historic industry or the passing of a great cultural figure, they might use 'melancolicamente' to set the appropriate somber tone. It’s a word that signals respect for the sadness of the occasion. For example, 'A cidade despediu-se melancolicamente do seu poeta mais querido'. It adds a layer of dignity to the reporting that 'tristemente' lacks.

Cinema and Theater
In stage directions (rubricas) for plays or film scripts, an actor might be instructed to deliver a line 'melancolicamente'. This tells the actor to slow down, lower their volume, and infuse their voice with a sense of loss or nostalgia.

In academic settings, particularly in the humanities, 'melancolicamente' is used to analyze trends or historical periods. A professor might describe how a certain generation viewed their future 'melancolicamente' after a major conflict. It is a precise word for a specific type of collective psychological state. It’s also common in psychology or philosophy lectures when discussing the nature of human temperament and the 'melancholic' personality type.

O documentário termina melancolicamente com imagens de arquivo a preto e branco.

Finally, you might encounter it in personal letters or deep, late-night conversations between friends. When someone is being truly vulnerable about their feelings regarding the passage of time or lost opportunities, they might say, 'Às vezes, olho para trás melancolicamente'. In this context, it’s a very intimate word, showing that the person is engaging in deep self-reflection. It’s a word for the 'quiet hours' of life.

Ele falou melancolicamente sobre a casa da sua infância que fora demolida.

A orquestra encerrou o concerto melancolicamente, deixando o público em silêncio.

Summary of Presence
Listen for it in Fado, look for it in classic novels, and expect it in formal speeches or documentaries about the past. It is the sound of Portuguese reflection.

While melancolicamente is a straightforward adverb, its length and specific emotional weight lead to several common pitfalls for English speakers learning Portuguese. Avoiding these mistakes will make your Portuguese sound more natural and sophisticated. The most frequent errors involve pronunciation, over-usage, and confusion with similar-sounding but differently-nuanced words.

Mistake 1: Stressing the Wrong Syllable
In the adjective 'melancólico', the stress is on the 'có'. However, in 'melancolicamente', the stress shifts to the 'men'. Many learners try to keep the stress on the 'có', which sounds very unnatural. Remember: all adverbs ending in '-mente' have their primary stress on the 'men'.

Another common mistake is using 'melancolicamente' when 'tristemente' or 'infelizmente' would be more appropriate. 'Melancolicamente' describes a manner of doing something, usually involving reflection or nostalgia. If you want to say 'Unfortunately, I can't go,' you must use 'Infelizmente', not 'Melancolicamente'. Using 'melancolicamente' there would imply you are declining the invitation in a poetic, mournful, and perhaps overly-dramatic way, which might confuse your friends!

Incorrect: Melancolicamente, perdi o autocarro. (Unless you are a tragic poet, use 'Infelizmente'.)

A third mistake is the 'Adverb Overload'. Because 'melancolicamente' is such a long, expressive word, using it too frequently in a short text can make the writing feel 'purple' or overly florid. In Portuguese, as in English, good writing often relies on strong verbs rather than a string of long adverbs. Instead of saying 'Ele caminhou melancolicamente, suspirou melancolicamente e olhou melancolicamente,' try to vary your vocabulary or use the adjective form with a noun (e.g., 'com um olhar melancólico').

Learners also sometimes confuse 'melancolicamente' with 'nostalgicamente'. While they are related, 'nostalgicamente' specifically refers to a longing for the past. 'Melancolicamente' is broader; you can feel melancholic about the present, the future, or even nothing in particular (an existential gloom). If you are specifically talking about 'the good old days,' 'nostalgicamente' is your best bet. If you are talking about a general mood of quiet sadness, use 'melancolicamente'.

Mistake 4: Gender/Number Agreement
Because the adjective 'melancólico' changes (melancólico/a/os/as), some students try to change the adverb too. Remember: adverbs are invariable. It is always 'melancolicamente'.

Incorrect: Elas cantavam melancolicamentes. (Wrong! Adverbs don't have plurals.)

Finally, watch out for the 'false friend' trap. While 'melancholy' in English can sometimes mean 'depressed' in a clinical sense, 'melancolicamente' in Portuguese is almost always used in a more artistic or 'mood-based' sense. If you are talking about someone with clinical depression, you would say 'de forma deprimida' or 'devido à depressão'. Using 'melancolicamente' might make a serious medical condition sound like a poetic choice.

Correct: Ele olhou para a fotografia melancolicamente. (Perfect use for a reflective moment.)

Correct: A música fluía melancolicamente pela sala escura.

By being mindful of these nuances—stressing the 'men', choosing it for the right emotional context, and avoiding 'adverbitis'—you will use 'melancolicamente' like a true native speaker or a seasoned Portuguese poet.

Portuguese is a language rich in emotional vocabulary. While melancolicamente is a beautiful word, there are many synonyms and related terms that can help you express different shades of sadness or reflection. Understanding the subtle differences between these alternatives will allow you to choose the perfect word for every situation.

Tristemente
Tristemente (Sadly) is the most direct and common alternative. It is less formal and lacks the 'reflective' or 'nostalgic' depth of melancolicamente. Use it for general sadness. Example: 'Ele disse tristemente que não podia vir.'

Another close relative is nostalgicamente. While melancolicamente is a general state of gloom, nostalgicamente specifically points to the past. It is the adverb of 'saudade'. Use it when the sadness is caused by a memory of a better time or a place you can no longer visit. It’s a 'sweet' sadness, whereas melancolia can sometimes be 'bitter'.

Ele falou nostalgicamente sobre os verões da sua infância.

If the sadness is very deep, heavy, and perhaps a bit dark, you might use soturnamente (somberly/gloomily). This word evokes a sense of shadows and silence. It’s often used to describe the atmosphere of a graveyard, a dark forest, or a very serious, unsmiling person. It is 'darker' than melancolicamente.

Desanimadamente
Desanimadamente (Discouragedly) refers to a lack of energy or hope. If someone is sad because they failed at a task and feel like giving up, they act 'desanimadamente'. Melancolicamente is more poetic; desanimadamente is more practical.

For a more literary or archaic feel, you might encounter amargamente (bitterly). This suggests a sadness mixed with resentment or regret. If you cry 'amargamente', you are in deep pain. If you cry 'melancolicamente', you are likely crying quiet, reflective tears while thinking about the nature of life. The intensity is different.

Ela chorou amargamente a perda do seu emprego.

In formal writing, you might also see the phrase com melancolia (with melancholy) used instead of the adverb. This is often done to break up a sentence that already has too many '-mente' endings. For example: 'Ele olhou com melancolia para o horizonte' sounds just as good as 'Ele olhou melancolicamente para o horizonte'.

Summary Table
  • Tristemente: Basic sadness.
  • Nostalgicamente: Sadness for the past.
  • Soturnamente: Dark, gloomy sadness.
  • Amargamente: Bitter, painful sadness.
  • Melancolicamente: Reflective, poetic sadness.

Choosing between these depends on the 'color' of the sadness you want to convey. Is it the bright, sharp pain of 'amargamente', the dusty memory of 'nostalgicamente', or the soft, fading light of 'melancolicamente'? By mastering these alternatives, you'll be able to paint much more vivid emotional pictures in your Portuguese conversations and writing.

O artista pintava soturnamente, usando apenas tons de cinza e azul.

Eles recordaram melancolicamente os amigos que já tinham partido.

How Formal Is It?

Wusstest du?

In the Middle Ages, people believed that eating too much beef or eggplant could make you act 'melancolicamente' because those foods supposedly increased black bile!

Aussprachehilfe

UK /mɛ.lɐ̃.ku.li.kɐ.ˈmẽ.tɨ/
US /me.lɐ̃.ko.li.ka.ˈmen.te/
The primary stress is on the syllable 'MEN' (melancolica-MEN-te).
Reimt sich auf
claramente felizmente lentamente finalmente rapidamente gentilmente infelizmente recentemente
Häufige Fehler
  • Stressing the 'CO' syllable (from the adjective melancólico).
  • Pronouncing the 'L' too heavily (it should be light).
  • Forgetting the nasalization on the 'AN' and 'EN'.
  • Pronouncing the final 'E' too strongly in European Portuguese (it should be almost silent).
  • Treating it as two words.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize because of the English cognate 'melancholy'.

Schreiben 4/5

Hard to spell correctly and requires knowledge of when it's appropriate to use such a heavy word.

Sprechen 5/5

The seven syllables and nasal vowels make it a 'tongue-twister' for beginners.

Hören 3/5

Easy to hear, but the stress shift from the adjective can be confusing.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

triste tristeza melancolia melancólico -mente

Als Nächstes lernen

nostalgicamente soturnamente saudade angústia desespero

Fortgeschritten

estesia desassossego efemeridade vacuidade inexorável

Wichtige Grammatik

Adverb formation from adjectives ending in -o

melancólico -> melancólica + mente = melancolicamente

Invariability of adverbs

Ele fala melancolicamente / Elas falam melancolicamente (no change)

Adverbial placement for emphasis

Melancolicamente, ele aceitou o destino.

Stress shift in -mente adverbs

me-lan-CÓ-li-co vs me-lan-co-li-ca-MEN-te

Dropping the suffix in pairs

Ele agia profunda e melancolicamente.

Beispiele nach Niveau

1

Eu olho melancolicamente para a chuva.

I look melancholically at the rain.

Basic subject + verb + adverb structure.

2

O fado soa melancolicamente.

The fado sounds melancholically.

Using the adverb with a verb of sound.

3

Ela sorri melancolicamente.

She smiles melancholically.

The adverb follows the verb 'sorrir'.

4

O gato olha melancolicamente para a porta.

The cat looks melancholically at the door.

Simple sentence with an animal subject.

5

Eles caminham melancolicamente no parque.

They walk melancholically in the park.

Plural subject, but the adverb stays the same.

6

O piano toca melancolicamente.

The piano plays melancholically.

Inanimate subject performing an action.

7

Eu suspiro melancolicamente.

I sigh melancholically.

First person singular 'eu'.

8

A música termina melancolicamente.

The music ends melancholically.

Describing the end of an action.

1

O professor falou melancolicamente sobre o passado.

The teacher spoke melancholically about the past.

Past tense 'falou' + adverb.

2

Ela leu a carta melancolicamente.

She read the letter melancholically.

Verb 'ler' in the past tense.

3

Os pássaros cantam melancolicamente no inverno.

The birds sing melancholically in the winter.

Present tense 'cantam'.

4

Ele olhou melancolicamente para a casa vazia.

He looked melancholically at the empty house.

Preposition 'para' after the verb.

5

Nós ouvimos a notícia melancolicamente.

We heard the news melancholically.

First person plural 'nós'.

6

O artista olhava melancolicamente para a sua obra.

The artist looked melancholically at his work.

Imperfect tense 'olhava' for a continuous action.

7

A tarde caía melancolicamente sobre a cidade.

The evening fell melancholically over the city.

Metaphorical use of 'cair' (to fall).

8

Ela despediu-se melancolicamente dos seus amigos.

She said goodbye melancholically to her friends.

Reflexive verb 'despedir-se'.

1

Melancolicamente, ele percebeu que o tempo não volta atrás.

Melancholically, he realized that time doesn't turn back.

Adverb at the beginning for emphasis.

2

A velha canção soava melancolicamente no rádio antigo.

The old song sounded melancholically on the old radio.

Using 'soar' with an inanimate object.

3

Ela observava melancolicamente as ondas a bater na areia.

She observed melancholically the waves hitting the sand.

Continuous action in the past.

4

O autor escreveu melancolicamente o capítulo final do livro.

The author wrote melancholically the final chapter of the book.

Describing a creative process.

5

Ele admitiu melancolicamente que tinha cometido um erro.

He admitted melancholically that he had made a mistake.

Using the adverb with a verb of speech ('admitir').

6

As luzes da cidade brilhavam melancolicamente através do nevoeiro.

The city lights shone melancholically through the fog.

Describing a visual atmosphere.

7

Ela suspirou melancolicamente ao lembrar-se da sua terra natal.

She sighed melancholically when remembering her homeland.

Combining 'suspirar' with a memory.

8

O jardim, melancolicamente abandonado, estava cheio de ervas daninhas.

The garden, melancholically abandoned, was full of weeds.

Adverb modifying an adjective ('abandonado').

1

O fado era cantado melancolicamente numa ruela escura de Alfama.

The fado was sung melancholically in a dark alley of Alfama.

Passive voice 'era cantado'.

2

Ele olhou melancolicamente para o relógio, vendo as horas passar.

He looked melancholically at the clock, watching the hours pass.

Gerund 'vendo' used for simultaneous action.

3

Melancolicamente, a orquestra tocou as últimas notas da sinfonia.

Melancholically, the orchestra played the last notes of the symphony.

Focusing on the tone of the performance.

4

Ela refletia melancolicamente sobre as escolhas que fizera na vida.

She reflected melancholically on the choices she had made in life.

Verb 'refletir' + 'sobre' (on/about).

5

O sol escondia-se melancolicamente por trás das montanhas distantes.

The sun hid melancholically behind the distant mountains.

Personification of nature.

6

Ele sorriu melancolicamente, aceitando que o seu amor era impossível.

He smiled melancholically, accepting that his love was impossible.

Contrasting 'sorrir' with a sad realization.

7

A chuva batia melancolicamente no telhado de zinco da barraca.

The rain beat melancholically on the zinc roof of the shack.

Onomatopoeic feel with 'batia'.

8

Eles caminhavam lenta e melancolicamente pelo cemitério antigo.

They walked slowly and melancholically through the old cemetery.

Adverbial pair: 'lenta' (short for lentamente) + 'melancolicamente'.

1

O narrador descreve melancolicamente o declínio da aristocracia rural.

The narrator describes melancholically the decline of the rural aristocracy.

Formal register for literary analysis.

2

Melancolicamente, a civilização parecia estar a esquecer as suas raízes.

Melancholically, civilization seemed to be forgetting its roots.

Abstract subject ('civilização').

3

Ele evocava melancolicamente a Lisboa de outros tempos, agora perdida.

He evoked melancholically the Lisbon of other times, now lost.

Verb 'evocar' (to evoke).

4

A peça termina melancolicamente, sem uma resolução clara para os heróis.

The play ends melancholically, without a clear resolution for the heroes.

Discussing narrative structure.

5

Ela observava melancolicamente a erosão imparável das falésias pelo mar.

She observed melancholically the unstoppable erosion of the cliffs by the sea.

Scientific/natural process described emotionally.

6

O ensaio discorre melancolicamente sobre a brevidade da existência humana.

The essay discourses melancholically on the brevity of human existence.

Verb 'discorrer' (to discourse/discuss).

7

Ele reagiu melancolicamente à notícia da demolição do cinema histórico.

He reacted melancholically to the news of the demolition of the historic cinema.

Reaction to a cultural loss.

8

A música de Chopin flui melancolicamente, tocando o âmago da alma.

Chopin's music flows melancholically, touching the core of the soul.

Artistic critique register.

1

A obra de Pessoa está melancolicamente impregnada de um tédio existencial.

Pessoa's work is melancholically imbued with an existential boredom.

Adverb modifying a participle ('impregnada').

2

Melancolicamente, o entardecer tingia de roxo as águas do Tejo.

Melancholically, the dusk dyed the waters of the Tagus purple.

Poetic, high-register description.

3

Ele contemplava melancolicamente a vacuidade das suas ambições passadas.

He contemplated melancholically the vacuity of his past ambitions.

Sophisticated vocabulary ('vacuidade').

4

A voz da fadista elevava-se melancolicamente, ecoando pelo pátio de pedra.

The fado singer's voice rose melancholically, echoing through the stone courtyard.

Detailed auditory description.

5

O historiador concluiu melancolicamente que a humanidade repete os seus erros.

The historian concluded melancholically that humanity repeats its mistakes.

Philosophical conclusion.

6

Melancolicamente, o império desmoronava-se, deixando apenas ruínas e lendas.

Melancholically, the empire was crumbling, leaving only ruins and legends.

Historical narrative register.

7

Ela despediu-se da juventude melancolicamente, num último olhar ao espelho.

She said goodbye to her youth melancholically, in a last look at the mirror.

Metaphorical 'despedida'.

8

A melodia, melancolicamente arrastada, sugeria um cansaço de séculos.

The melody, melancholically dragged out, suggested a fatigue of centuries.

Adverb modifying an adjective in an appositive phrase.

Häufige Kollokationen

olhar melancolicamente
sorrir melancolicamente
suspirar melancolicamente
soar melancolicamente
falar melancolicamente
caminhar melancolicamente
escrever melancolicamente
observar melancolicamente
terminar melancolicamente
viver melancolicamente

Häufige Phrasen

olhar melancolicamente para o passado

— To look back at the past with sadness and longing.

Não deves olhar melancolicamente para o passado; foca-te no futuro.

sorrir melancolicamente para a vida

— To accept life's difficulties with a sad but resilient smile.

Apesar de tudo, ela sorria melancolicamente para a vida.

uma tarde melancolicamente calma

— An afternoon that is quiet in a way that feels a bit sad.

Era uma tarde melancolicamente calma na aldeia.

sentir-se melancolicamente só

— To feel lonely in a deep, reflective way.

Naquela grande cidade, ele sentia-se melancolicamente só.

cantar melancolicamente um fado

— To sing a fado with the appropriate emotional depth.

A fadista começou a cantar melancolicamente um fado de Coimbra.

esperar melancolicamente por alguém

— To wait for someone with a sense of hopelessness or sadness.

Ela esperava melancolicamente pelo regresso do marido.

refletir melancolicamente sobre o destino

— To think deeply and sadly about one's fate.

O filósofo refletia melancolicamente sobre o destino humano.

despedir-se melancolicamente de um lugar

— To say goodbye to a place with a heavy heart.

Despedimo-nos melancolicamente da nossa casa de infância.

um fim melancolicamente previsível

— An ending that is sad and that one could see coming.

A relação teve um fim melancolicamente previsível.

melancolicamente belo

— Something that is beautiful in a sad or haunting way.

O pôr do sol estava melancolicamente belo hoje.

Wird oft verwechselt mit

melancolicamente vs tristemente

Tristemente is simpler and used for basic sadness; melancolicamente is for reflective, nostalgic gloom.

melancolicamente vs infelizmente

Infelizmente means 'unfortunately' (bad luck), while melancolicamente is about a mood.

melancolicamente vs nostalgicamente

Nostalgicamente is specifically about the past; melancolicamente is more general.

Redewendungen & Ausdrücke

"entregar-se melancolicamente ao fado"

— To give oneself over to fate or to a melancholic state of mind, often linked to the music.

Ele entregou-se melancolicamente ao fado depois da partida dela.

poetic
"mergulhar melancolicamente em recordações"

— To become deeply lost in sad memories.

Nas noites de chuva, ela mergulhava melancolicamente em recordações.

literary
"beber melancolicamente a solidão"

— To experience or 'consume' one's loneliness in a sad way.

Sentado no bar, ele bebia melancolicamente a sua solidão.

literary
"ver o mundo melancolicamente"

— To have a naturally gloomy or pessimistic outlook on life.

Desde o acidente, ele passou a ver o mundo melancolicamente.

neutral
"vestir-se melancolicamente"

— To dress in a way that reflects a sad mood (often in dark colors).

Ela vestia-se melancolicamente, sempre de preto ou cinzento.

neutral
"habitar melancolicamente o silêncio"

— To live in a state of quiet sadness.

O velho habitava melancolicamente o silêncio da sua casa vazia.

poetic
"navegar melancolicamente por águas passadas"

— To dwell sadly on past events.

Não vale a pena navegar melancolicamente por águas passadas.

metaphorical
"pintar melancolicamente o futuro"

— To describe or imagine the future in a gloomy way.

Os jornais pintavam melancolicamente o futuro da economia.

journalistic
"melancolicamente agarrado à esperança"

— Holding onto hope in a way that seems sad or desperate.

Ele continuava melancolicamente agarrado à esperança de a ver outra vez.

literary
"um silêncio que grita melancolicamente"

— A silence that is very noticeably sad or heavy.

Havia um silêncio que gritava melancolicamente naquela sala.

poetic

Leicht verwechselbar

melancolicamente vs melancólico

It's the adjective form.

Use melancólico to describe a person or thing (O homem melancólico); use melancolicamente to describe an action (Ele fala melancolicamente).

Ele é um homem melancólico que fala melancolicamente.

melancolicamente vs melancolia

It's the noun form.

Melancolia is the feeling itself; melancolicamente is how you do something when you have that feeling.

A melancolia fez com que ele agisse melancolicamente.

melancolicamente vs soturnamente

Similar meaning of gloom.

Soturnamente is darker and implies a lack of light or sound; melancolicamente is more poetic and reflective.

Ele entrou soturnamente na caverna, mas olhou melancolicamente para a saída.

melancolicamente vs deprimidamente

Both relate to sadness.

Deprimidamente is more clinical and suggests a total lack of energy; melancolicamente has a touch of artistic beauty.

Ele sentou-se deprimidamente no sofá, sem força para se mexer.

melancolicamente vs vagarosamente

Often people who are melancholic move slowly.

Vagarosamente only means 'slowly'; melancolicamente adds the emotional layer of sadness.

Ele caminhava vagarosamente porque estava cansado, mas olhava melancolicamente porque estava triste.

Satzmuster

A2

Sujeito + Verbo + melancolicamente.

O João sorri melancolicamente.

B1

Melancolicamente, + Sujeito + Verbo.

Melancolicamente, eu saí de casa.

B1

Sujeito + Verbo + melancolicamente + Complemento.

Ela olhou melancolicamente para a fotografia.

B2

Verbo + Adjetivo + e melancolicamente.

Ele caminhava triste e melancolicamente.

B2

Oração + , melancolicamente + Oração.

O verão acabou, melancolicamente trazendo o frio.

C1

Adverbio + melancolicamente + Particípio.

Um lugar melancolicamente abandonado.

C1

Verbo de elocução + melancolicamente + que...

O autor afirmou melancolicamente que a arte estava a morrer.

C2

Substantivo + melancolicamente + Adjetivado.

Uma melodia melancolicamente arrastada.

Wortfamilie

Substantive

melancolia (melancholy)
melancolização (the act of making melancholic)

Verben

melancolizar (to make or become melancholic)

Adjektive

melancólico (melancholic - masculine)
melancólica (melancholic - feminine)

Verwandt

tristeza (sadness)
saudade (longing/nostalgia)
nostalgia (nostalgia)
soturnidade (gloominess)
tédio (ennui/boredom)

So verwendest du es

frequency

Occasional in speech, frequent in literature and music lyrics.

Häufige Fehler
  • Stressing the 'CO' syllable. Stressing the 'MEN' syllable.

    In 'melancólico', the stress is on 'CO', but in 'melancolicamente', it moves to 'MEN'.

  • Using it to mean 'unfortunately'. Using 'infelizmente'.

    'Melancolicamente' describes a mood, not bad luck.

  • Adding an 's' for plural (melancolicamentes). Always 'melancolicamente'.

    Adverbs never have a plural form in Portuguese.

  • Using it for clinical depression. Using 'de forma deprimida'.

    'Melancolicamente' sounds too poetic and 'chosen' for a medical condition.

  • Forgetting the 'c' (melancoliamente). melancolicamente.

    The 'c' from the adjective 'melancólico' must be kept.

Tipps

The Stress Rule

Always remember that adverbs ending in '-mente' shift their stress to the 'MEN' syllable. Practice saying 'melancolica-MEN-te' to get the rhythm right.

Cognate Power

Use your knowledge of the English word 'melancholy' to remember the meaning. The root is almost identical, which makes it an easy 'win' for English speakers.

Avoid Overuse

Because it's a 'heavy' word, use it sparingly. One 'melancolicamente' in a story is powerful; five in one page is exhausting for the reader.

The Fado Connection

To really understand this word, listen to some Fado. Notice how the singers use pauses and soft tones to convey the 'melancolicamente' feeling.

Adverb Formation

Remember to use the feminine form of the adjective as the base: melancólica + mente. This is a consistent rule for most Portuguese adverbs.

Create Atmosphere

Use this word when describing settings, like a rainy day or an empty house, to instantly set a somber and poetic mood.

Slow Down

When you say this word, slow down your speech. It's a long word that describes a slow emotion, so your speaking pace should reflect that.

Context Clues

If you hear a long word ending in '-mente' in a sad song, there's a good chance it's 'melancolicamente' or a synonym like 'tristemente'.

Visual Cues

Associate the word with a specific image, like a wilting flower or a grey sky, to help it stick in your long-term memory.

Formal vs. Informal

Use it in letters, essays, or when being very serious. In a casual text to a friend, 'tristemente' is usually enough.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Melon' (melan-) that is 'Colic' (-coli-) and 'Mental' (-mente). A melon with a stomach ache is very sad and reflective!

Visuelle Assoziation

Imagine a person sitting on a window sill on a rainy day, looking at an old black-and-white photograph. The mood of that scene is 'melancolicamente'.

Word Web

Saudade Fado Chuva Passado Tristeza Poesia Lisboa Inverno

Herausforderung

Try to describe your favorite sad movie using the word 'melancolicamente' at least twice in a paragraph.

Wortherkunft

Derived from the Portuguese adjective 'melancólico', which comes from the Latin 'melancholicus', and further back from the Greek 'melankholikos'.

Ursprüngliche Bedeutung: Relating to 'black bile' (melas 'black' + khole 'bile'), one of the four humors thought to control human temperament.

Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Galician-Portuguese > Portuguese.

Kultureller Kontext

Be careful not to use it for clinical depression; it sounds too 'poetic' for a serious medical condition.

English speakers might find the word 'melancholically' a bit formal or 'old-fashioned'. In Portuguese, it is also formal, but much more common in artistic and literary circles.

Fernando Pessoa's 'Livro do Desassossego' is filled with this mood. The lyrics of fados by Amália Rodrigues. The films of Manoel de Oliveira.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Art and Music

  • tocar melancolicamente
  • cantar melancolicamente
  • uma melodia melancolicamente bela
  • interpretar melancolicamente

Nature and Weather

  • a chuva cai melancolicamente
  • o sol põe-se melancolicamente
  • o vento sopra melancolicamente
  • o mar ruge melancolicamente

Memories and Past

  • lembrar melancolicamente
  • olhar melancolicamente para trás
  • falar melancolicamente da infância
  • refletir melancolicamente

Goodbyes

  • despedir-se melancolicamente
  • partir melancolicamente
  • acenar melancolicamente
  • dizer adeus melancolicamente

Literature

  • descrever melancolicamente
  • narrar melancolicamente
  • o tom melancolicamente sombrio
  • personagem que age melancolicamente

Gesprächseinstiege

"Já alguma vez olhaste melancolicamente para o mar durante muito tempo?"

"Qual é a música que te faz sentir melancolicamente feliz?"

"Achas que o fado deve ser sempre cantado melancolicamente?"

"Por que razão algumas pessoas olham melancolicamente para o passado?"

"Consegues descrever um dia de chuva melancolicamente?"

Tagebuch-Impulse

Escreve sobre um momento em que te sentiste melancolicamente grato por algo que acabou.

Descreve a tua cidade favorita num dia em que ela pareça melancolicamente vazia.

Como é que reagirias melancolicamente se tivesses de deixar a tua casa para sempre?

Relata uma conversa que tiveste melancolicamente com um velho amigo.

Pensa numa obra de arte que te faça olhar melancolicamente para o mundo.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, it is used in Brazil, especially in literature, formal writing, and in the context of music like Bossa Nova or Samba-canção. However, Brazilians might use 'com melancolia' slightly more often in casual speech to avoid the long adverb.

No. In Portuguese, 'unfortunately' is 'infelizmente'. 'Melancolicamente' only describes the manner or mood of an action. For example, you can't say 'Melancolicamente, perdi o comboio' to mean 'Unfortunately, I missed the train' unless you mean you missed it in a very sad and poetic way.

The primary stress is on the 'MEN' syllable. This is a rule for all Portuguese adverbs ending in '-mente'. The original stress of the adjective (melancólico) becomes a secondary, weaker stress.

Not really. It is quite formal and long. You are more likely to hear 'tristemente' or simply 'com um ar triste' (with a sad look) in everyday chat. Save 'melancolicamente' for when you want to be expressive or poetic.

Think of it in parts: mel-an-co-li-ca-men-te. Make sure to include the 'c' before the 'o' and the 'a' before the 'mente'. It comes from the feminine adjective 'melancólica'.

Yes, it's very common in literature to describe the rain, the wind, or the sunset as acting 'melancolicamente'. This is a form of personification that adds a specific mood to a scene.

No, there isn't a shorter adverb. You can use 'com melancolia' (with melancholy) or 'de forma melancólica' if you find the word too hard to pronounce.

No. All adverbs in Portuguese are invariable, meaning they never change for gender (masculine/feminine) or number (singular/plural).

Nostalgicamente is specifically about longing for the past. Melancolicamente is a broader type of pensive sadness that can be about anything, including the present or the general state of the world.

Absolutely. It is one of the best words to describe how Fado is performed. It captures the essence of the music's soul.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Escreve uma frase sobre um pôr do sol usando 'melancolicamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Descreve como alguém lê uma carta antiga.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia a palavra 'melancolicamente' pausadamente.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve a frase: 'Ele suspirou melancolicamente.' Qual é o advérbio usado?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreve sobre uma despedida numa estação de comboios.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'melancolicamente' para descrever a chuva.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Cria um diálogo curto entre dois amigos sobre o passado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Descreve o fim de um concerto.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreve uma frase sobre um jardim abandonado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Como reagiria um rei ao perder o seu reino?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Descreve um domingo à tarde.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreve uma frase poética sobre o mar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa o advérbio no início da frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Descreve um artista a trabalhar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreve sobre a perda de um objeto querido.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Cria uma frase sobre o outono.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Descreve o olhar de um animal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreve sobre uma cidade vazia.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'melancolicamente' com o verbo 'sorrir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Descreve o som de um instrumento.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreve sobre uma decisão difícil.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Cria uma frase sobre o tédio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explica em português o que sentes quando ouves uma música melancolicamente bela.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz a frase: 'Eu olho melancolicamente para o mar.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Como dirias 'She smiles melancholically' em português?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Usa a palavra num contexto de despedida.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Descreve um dia de chuva usando o advérbio.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pergunta a um amigo se ele está a olhar melancolicamente para algo.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: 'O tempo passa melancolicamente'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia 'melancolicamente' três vezes seguidas, aumentando a velocidade.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Como descreverias o som de um fado?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Usa o advérbio para falar de um livro que terminaste.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: 'Melancolicamente, o verão acabou'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Descreve o olhar de um velho marinheiro.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Usa a palavra para falar de uma casa antiga.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: 'Ela suspira melancolicamente'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Como dirias 'He spoke melancholically about his childhood'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Usa 'melancolicamente' para descrever um filme.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz a palavra com ênfase na sílaba tónica.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Descreve uma tarde de domingo em silêncio.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: 'Eles caminham melancolicamente'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve: 'A música soava melancolicamente.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Qual é o verbo na frase: 'Ele olhou melancolicamente para trás'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identifica o advérbio: 'Ela sorriu melancolicamente ao ver o álbum.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve a frase e diz se é verdadeira: 'O fado é alegre.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escreve a última palavra: 'O sol punha-se ________.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e repete: 'Suspirar melancolicamente'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve a frase: 'Melancolicamente, ela disse adeus.' Quem disse adeus?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e identifica o sentimento: 'Ele falou melancolicamente da guerra.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escreve a frase: 'A tarde caía melancolicamente.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escolhe a opção correta: 'Ele olha (melancólico/melancolicamente)'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve: 'O jardim estava melancolicamente abandonado.' O que estava abandonado?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escreve o advérbio que ouves: 'nostalgicamente, melancolicamente, alegremente'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e completa: 'Ela leu a carta ________.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identifica a sílaba tónica na palavra que ouves: 'melancolicamente'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!