At the A1 level, you are just starting your Portuguese journey. You might not use the verb 'recear' immediately, as most beginners learn 'ter medo' (to have fear) first. However, it is useful to recognize 'recear' when you see it in simple signs or texts. Think of it as a more 'polite' or 'grown-up' way to say you are worried about something. For example, if you see 'Receio que não' in a story, it just means 'I'm afraid not'. At this stage, focus on the fact that 'recear' is a verb about being worried. You don't need to worry about the complex grammar yet, just remember that 'receio' means 'I fear'. It is a good word to know for reading basic news headlines or formal notes. Even at A1, knowing this word helps you distinguish between physical fear (like being scared of a dog) and a mental worry (like being worried about being late). Start by associating 'recear' with the English word 'fear' and notice how it ends in -ar, just like 'falar' or 'estudar'. This makes it part of the largest group of verbs in Portuguese, which will help you later when you start learning how to conjugate them.
At the A2 level, you are building your foundation in grammar and vocabulary. This is the perfect time to start using 'recear' instead of 'ter medo' in certain situations to sound more advanced. You should learn the special present tense conjugation: 'eu receio', 'tu receias', 'ele receia', 'nós receamos', 'vós receais', 'eles receiam'. Notice the 'i' that appears in most forms! You will often use 'recear' to talk about potential problems. For example, 'Receio que o comboio esteja atrasado' (I fear the train is late). At A2, you are also learning the subjunctive mood, and 'recear que' is a classic trigger for it. This means the verb that follows 'que' changes its form. Practice using 'recear' in professional contexts, like when writing a simple email or talking to a teacher. It shows that you are moving beyond basic phrases and are starting to use more precise language. You should also be able to distinguish between 'recear' (the verb) and 'receio' (the noun, meaning 'fear' or 'apprehension'). For instance, 'Tenho o receio de falhar' (I have the fear of failing). Using the verb 'recear' directly is often more elegant than using the noun phrase.
As a B1 learner, you are becoming an independent user of Portuguese. You should now be comfortable using 'recear' in both spoken and written contexts. At this level, you can use it to express more complex opinions and feelings. You might use it to discuss social issues, work-related risks, or personal anxieties. For example, 'Muitas pessoas receiam o impacto da inteligência artificial no mercado de trabalho' (Many people fear the impact of AI on the job market). You should also be familiar with the past tenses. Use the Pretérito Perfeito ('receei') for a specific moment of fear and the Pretérito Imperfeito ('receava') for a continuous or habitual state of apprehension in the past. You should also start using 'recear por' to show concern for someone else's well-being. 'Receio pela saúde da minha avó' (I fear for my grandmother's health). This level is about nuance. You understand that 'recear' is less about being 'scared' and more about being 'apprehensive'. You can also use it to soften a negative statement, making you sound more diplomatic. 'Receio que não possamos aceitar a sua proposta' is a much more professional way to say no than 'Não aceitamos a sua proposta'.
At the B2 level, you should have a high degree of fluency. 'Recear' should be a natural part of your vocabulary, especially in formal discussions or when reading news articles. You are expected to use the subjunctive mood correctly 100% of the time after 'recear que'. You can also use more advanced structures, such as the future subjunctive or the personal infinitive. For example, 'Se eles recearem o pior, cancelarão o evento' (If they fear the worst, they will cancel the event). At this stage, you should also be aware of the noun 'receio' used in common expressions like 'sem qualquer receio' (without any fear/hesitation). You can use 'recear' to analyze literary texts or to participate in debates about abstract topics. You understand the subtle difference between 'recear', 'temer', and 'estar apreensivo'. You might use 'recear' to describe a cautious approach to a problem. 'O governo receia que a inflação continue a subir' is a sentence you should be able to produce and understand in all its complexity. Your use of 'recear' should reflect a sophisticated understanding of Portuguese register, knowing exactly when it is more appropriate than 'ter medo'.
At the C1 level, you are approaching near-native proficiency. You use 'recear' with absolute precision, often using it to convey subtle shades of meaning in complex arguments. You might use the reflexive form 'recear-se' in very formal or archaic contexts to add a specific stylistic flavor to your writing. You can use 'recear' to discuss philosophical or existential concepts, such as 'recear a finitude da vida' (fearing the finiteness of life). Your vocabulary is rich enough to use 'recear' alongside its synonyms to avoid repetition and to provide clarity. For instance, you might use 'temer' for a profound existential dread and 'recear' for a more practical, situational apprehension within the same paragraph. You are also sensitive to the rhythmic qualities of the verb in prose and poetry. You understand how the 'ei' diphthong in 'receio' affects the cadence of a sentence. In professional settings, you use 'recear' to navigate delicate negotiations, expressing concerns without sounding alarmist. You can also interpret the use of 'recear' in historical documents or classical literature, recognizing how its usage has evolved over time. At this level, the verb is not just a word, but a tool for nuanced expression.
At the C2 level, you have mastered the Portuguese language. Your use of 'recear' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You can use the verb in its most obscure forms and contexts, including legal jargon or highly stylized literary prose. You understand the historical etymology of the word and how it relates to other Romance languages. You can play with the word in puns, irony, or complex metaphors. For example, you might write a critique where you 'receia pela sanidade da crítica contemporânea'. You are fully aware of the regional variations in how 'recear' is used across the Lusophone world, from the streets of Luanda to the offices of Brasília. You can use 'recear' to construct intricate sentences that balance multiple clauses and moods perfectly. Whether you are writing a doctoral thesis, a novel, or a high-level diplomatic cable, 'recear' is a versatile instrument in your linguistic orchestra. You don't just know what the word means; you feel its weight, its history, and its potential to shape the tone of an entire discourse. At this summit of learning, 'recear' is a testament to your deep connection with the Portuguese language and its expressive power.

recear in 30 Sekunden

  • Recear is a Portuguese verb meaning 'to fear' or 'to dread', typically used for intellectual apprehension rather than physical terror.
  • It is a regular -ar verb but features a vowel shift to 'receio' in stressed present tense forms.
  • Commonly followed by 'que' and the subjunctive mood to express worries about future events or possibilities.
  • Often found in formal, professional, and literary contexts to convey concern, risk, or polite disagreement.

The Portuguese verb recear is a sophisticated and nuanced way to express the concept of fear or apprehension. While the common phrase 'ter medo' is the everyday choice for physical or immediate fear, recear occupies a more intellectual and anticipatory space in the language. It translates most accurately to 'to fear' in a formal sense, 'to dread', or 'to be apprehensive about'. When you use this verb, you are usually describing a state of mind where you anticipate a negative outcome or a potential problem. It is the feeling you get when you look at dark clouds and think it might rain on your parade, or when you worry that a business deal might fall through at the last minute. In the hierarchy of Portuguese verbs for fear, recear sits comfortably between the visceral 'ter medo' and the very formal or literary 'temer'.

Semantic Nuance
Unlike the physical reaction of fear, recear often involves a cognitive process of evaluation. It is used when there is a reason to believe something unpleasant might happen.
Register and Tone
It is widely used in journalism, professional emails, and literature. Using it in a casual conversation with friends might sound slightly formal, but it is never out of place when discussing serious concerns.
Grammatical Connection
Crucially, when followed by a clause, recear que triggers the subjunctive mood because it expresses an emotion or uncertainty about a future event.

In everyday life, you might hear a doctor say they 'receiam' (fear) a complication, or a politician stating they 'receiam' the impact of a new law. It is less about the heart racing and more about the mind worrying. For English speakers, think of it as the difference between 'I am scared of spiders' (ter medo) and 'I fear that the project will be delayed' (recear). The latter is exactly where recear shines. It provides a level of professional distance and emotional maturity to the expression of concern.

Eu receio que não possamos chegar a tempo para o início da conferência devido ao trânsito intenso.

Furthermore, recear is often used in the reflexive form 'recear-se', though this is much more common in older literature or very formal legal contexts. In modern European and Brazilian Portuguese, the non-reflexive 'recear' is the standard. It is a regular -ar verb, but its first-person singular present indicative is 'receio', which follows the pattern of verbs ending in -ear (like 'passear' or 'nomear'). This slight spelling change is vital for learners to master early on to avoid common conjugation errors.

Muitos investidores receiam uma queda abrupta no valor das ações durante o próximo trimestre fiscal.

To summarize, use recear when you are talking about worries, apprehensions, and potential negative outcomes. It is the perfect verb for the 'what if' scenarios of life that cause anxiety rather than terror. Whether you are writing a formal report or explaining a concern to a colleague, this verb will elevate your Portuguese and allow you to express a specific type of fear that 'medo' simply cannot capture on its own.

Using recear correctly requires an understanding of its syntactic patterns. The most common structure is recear + [noun] or recear + que + [subjunctive clause]. Because recear is an 'ear' verb, the 'e' changes to 'ei' in the stressed positions of the present tense (receio, receias, receia, receiam). This is a hallmark of Portuguese phonology that ensures the 'e' sound remains open and clear.

Direct Object Usage
When you fear a specific thing, person, or event directly. Example: 'Ele receia a solidão' (He fears loneliness).
The Subjunctive Trigger
When you fear that something might happen. Example: 'Receio que ele esteja doente' (I fear that he is sick). Note the use of 'esteja' (subjunctive) instead of 'está' (indicative).
Infinitive Construction
When the subject of the fearing and the action feared are the same. Example: 'Ela receia falhar' (She fears failing).

Nós receamos as consequências de uma decisão tão precipitada para o futuro da empresa.

In the past tense (Pretérito Perfeito), the verb is completely regular: 'receei', 'receaste', 'receou', 'receámos', 'recearam'. It is only the present tense and the present subjunctive that require the 'ei' diphthong. For example, 'Espero que eles não receiem o pior' (I hope they don't fear the worst). Mastering these shifts is the key to sounding like a native speaker. When you are describing a habitual fear in the past, use the Pretérito Imperfeito: 'Antigamente, eu receava falar em público, mas agora sinto-me mais confiante'.

O diretor receou que a notícia causasse pânico entre os funcionários.

Another important aspect is the negative construction. If you want to say 'I don't fear', you simply add 'não' before the verb: 'Não receio a verdade' (I do not fear the truth). In questions, the verb often moves to the beginning or follows the subject as usual: 'Você receia o que o futuro reserva?' (Do you fear what the future holds?). This versatility makes recear an essential tool for expressing a wide range of human concerns, from the trivial to the existential. By practicing the subjunctive triggers and the 'ei' conjugation, you will be able to use recear with precision and elegance in any context.

While you might not hear a child screaming 'Eu receio o escuro!' (they would say 'Tenho medo do escuro!'), recear is ubiquitous in adult, professional, and media contexts across the Portuguese-speaking world. If you turn on the evening news in Lisbon or São Paulo, you are almost guaranteed to hear it. Reporters use it to describe market anxieties, diplomatic tensions, or public health concerns. It provides a level of objectivity and gravity that 'ter medo' lacks. For instance, 'Os especialistas receiam uma nova vaga da pandemia' sounds like a clinical, evidence-based concern, whereas 'Os especialistas têm medo' sounds more emotional and less professional.

Na entrevista, o ministro afirmou que não receia as críticas da oposição.

In the workplace, recear is the standard for discussing risks. In a meeting, a project manager might say, 'Receio que o orçamento não seja suficiente' (I fear the budget may not be enough). This is a polite way to introduce a problem without sounding overly dramatic. It signals a professional apprehension that requires attention. In legal documents or formal correspondence, the verb is used to outline potential liabilities or concerns. For example, 'A empresa receia que a quebra de contrato possa levar a litígios prolongados'.

News Media
Used to report on economic fears, weather warnings, and political instability.
Literature and Poetry
Used to express existential dread, the fear of losing a loved one, or the fear of time passing.
Cinema and Theater
Often found in scripts for dramatic effect, especially in historical dramas or thrillers.

In literature, recear is a favorite of authors like Fernando Pessoa or Machado de Assis to explore the inner anxieties of their characters. It allows for a more poetic exploration of fear. Instead of just being 'afraid', a character can recear the loss of their identity or the betrayal of a friend. This depth makes it a cornerstone of high-level Portuguese. Even in modern pop culture, such as in fado lyrics or dramatic telenovelas, recear is used to convey a deep, lingering sense of apprehension that adds weight to the narrative.

O protagonista do romance receava que o seu segredo fosse finalmente descoberto pela família.

Finally, you will encounter recear in academic writing. Scholars 'receiam' that a certain theory might be misinterpreted or that data might be insufficient. It is a verb of caution and intellectual rigor. By paying attention to these different contexts, you will start to see that recear isn't just a synonym for 'fear'—it's a tool for navigating the complexities of adult life, professional risks, and emotional depth in the Lusophone world.

One of the most frequent errors learners make with recear is failing to apply the correct vowel shift in the present tense. Because it is an -ear verb, many students try to conjugate it like a regular -ar verb (e.g., saying 'eu receo' instead of 'eu receio'). This 'i' insertion is non-negotiable and occurs in the 1st, 2nd, and 3rd person singular, as well as the 3rd person plural. If you miss this, your Portuguese will sound noticeably 'off' to a native ear.

Conjugation Error
Saying 'Eles receam' instead of 'Eles receiem' (present subjunctive) or 'Eles receiam' (present indicative).
Mood Misuse
Using the indicative mood after 'receio que'. For example, 'Receio que ele vai' is incorrect; it must be 'Receio que ele '.
Confusing with 'Receber'
Due to the visual similarity, some beginners confuse 'recear' (to fear) with 'receber' (to receive). 'Eu receio um presente' is wrong; it should be 'Eu recebo um presente'.

Incorreto: Eu receo que o voo esteja atrasado.
Correto: Eu receio que o voo esteja atrasado.

Another common mistake is overusing recear in very casual situations. While it's not 'wrong' to say 'Eu receio que não haja mais pizza', it sounds a bit overly dramatic or formal among close friends. In that case, 'Acho que não há mais pizza' or 'Tenho medo que não haja mais pizza' (though still slightly odd for pizza) would be more natural. Use recear for things that actually warrant a level of concern.

Incorreto: Nós receamos que chove amanhã.
Correto: Nós receamos que chova amanhã.

Lastly, learners sometimes forget the preposition 'por' when they mean to fear for someone. 'Eu receio o meu filho' means you are afraid of your son (he is scary!), whereas 'Eu receio pelo meu filho' means you are worried about his safety. This small preposition changes the entire meaning of the sentence. Paying attention to these details will prevent misunderstandings and ensure your Portuguese is both accurate and sophisticated.

Portuguese has several ways to express fear, and choosing the right one depends on the intensity and the context. Recear is part of a family of verbs that deal with negative expectations. Understanding its synonyms will help you vary your vocabulary and match the tone of your conversation or writing.

Temer
Temer is the closest synonym to recear but is even more formal. It is often used in religious contexts ('temer a Deus') or in high-level political discourse. It suggests a more profound or respectful fear.
Ter Medo de
The most common way to say 'to be afraid of'. It is used for phobias, physical danger, and general everyday fears. It is less formal than recear.
Apreender / Estar apreensivo
While 'apreender' means 'to seize', the adjective 'apreensivo' (apprehensive) is the state of mind that recear describes. You might say 'Estou apreensivo com o resultado' instead of 'Receio o resultado'.
Suspeitar
Sometimes 'recear' is used when you 'suspect' something bad might happen. 'Receio que ele esteja a mentir' implies a suspicion with a negative emotional tint.

Enquanto uns temem o desconhecido, outros apenas receiam a mudança de rotina.

When comparing recear to temer, think of recear as 'to be concerned/apprehensive' and temer as 'to dread/fear'. For example, you 'receia' a delay, but you 'teme' a war. The choice between them can change the perceived gravity of the situation. In Brazilian Portuguese, there is also the informal expression 'ficar com receio', which turns the verb into a state of being. 'Fiquei com receio de perguntar' (I was apprehensive about asking) is a very common, slightly more relaxed way to use the concept.

Não precisas de ter medo; basta apenas recear o que é realmente perigoso.

In summary, while 'ter medo' is your workhorse for fear, recear is your precision tool for professional and intellectual apprehension. Knowing when to switch between these words will make your Portuguese sound more natural and sophisticated, allowing you to convey exactly the right level of worry for any given situation.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word is a 'doublet' of 'recatar' (to be modest/cautious). While 'recatar' evolved to mean being discrete, 'recear' evolved to mean the feeling of fear itself. It shows how 'looking twice' can lead to 'worry'.

Aussprachehilfe

UK /ʁe.se.ˈaɾ/
US /χe.se.ˈa(χ)/
The stress is on the last syllable: re-ce-AR.
Reimt sich auf
passear nomear bloquear cear falar amar andar olhar
Häufige Fehler
  • Pronouncing it as 're-SEER' (like English 'receiver').
  • Forgetting the 'i' in the present tense (saying 'receo' instead of 'receio').
  • Pronouncing the 's' as a 'z' sound (it should be a sharp 's').
  • Stress on the first syllable.
  • Mixing up with 'receber' pronunciation.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize in texts due to its similarity to 'fear' and 'recelar'.

Schreiben 4/5

Difficult because of the 'ei' vowel shift and the requirement for the subjunctive mood.

Sprechen 3/5

Requires practice to get the 'receio' pronunciation smooth and natural.

Hören 2/5

Generally clear, though the Brazilian 'r' and 'r-dropping' can vary.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

medo ter que preocupado sentir

Als Nächstes lernen

temer subjuntivo apreensivo consequência risco

Fortgeschritten

recelar pasmado aterrorizado inquietude sobressalto

Wichtige Grammatik

Subjunctive Mood After Verbs of Emotion

Receio que ele **esteja** (subjunctive) triste.

Conjugation of -ear Verbs

Eu rece**i**o, Tu rece**i**as (add 'i' when stressed).

Personal Infinitive after Prepositions

Por **recearem** a chuva, eles ficaram em casa.

Reflexive Passive with 'Se'

**Receia-se** que o vírus se espalhe.

Prepositional Complement with 'Por'

Receio **pela** (por + a) sua vida.

Beispiele nach Niveau

1

Eu receio o escuro.

I fear the dark.

Simple present tense of 'recear'.

2

Ela receia o cão.

She fears the dog.

Third person singular 'receia'.

3

Nós receamos a chuva.

We fear the rain.

First person plural 'receamos' (no 'i' shift).

4

Eles receiam o teste.

They fear the test.

Third person plural 'receiam'.

5

Você receia o frio?

Do you fear the cold?

Question form with 'receia'.

6

Eu não receio nada.

I fear nothing.

Negative sentence with 'não'.

7

O gato receia a água.

The cat fears the water.

Subject-verb-object structure.

8

Receio que sim.

I'm afraid so.

Common idiomatic phrase.

1

Receio que ele não venha.

I fear that he won't come.

Uses 'que' + subjunctive 'venha'.

2

Eles receiam perder o emprego.

They fear losing their job.

Verb 'recear' followed by infinitive 'perder'.

3

Nós receamos o resultado do exame.

We fear the exam result.

Direct object 'o resultado'.

4

Ela receia viajar sozinha.

She fears traveling alone.

Infinitive construction.

5

Receio que o jantar esteja frio.

I fear the dinner is cold.

Subjunctive 'esteja' after 'receio que'.

6

Muitos receiam a mudança.

Many fear change.

General subject 'muitos'.

7

Não receies o futuro.

Do not fear the future.

Negative imperative (informal).

8

Eu receio pela tua segurança.

I fear for your safety.

Use of preposition 'pela' (por + a).

1

Receio que a situação piore nos próximos dias.

I fear the situation will get worse in the coming days.

Subjunctive 'piore' indicating future possibility.

2

Antigamente, eu receava falar em público.

In the past, I used to fear speaking in public.

Pretérito Imperfeito 'receava' for habitual past.

3

O diretor receou que a empresa fosse à falência.

The director feared the company would go bankrupt.

Past tense 'receou' + Imperfect Subjunctive 'fosse'.

4

Receamos que as medidas não sejam suficientes.

We fear the measures may not be enough.

Negative subjunctive 'não sejam'.

5

Ela receia que ninguém a compreenda.

She fears that no one understands her.

Subjunctive 'compreenda'.

6

Receio pelo futuro da nossa economia.

I fear for the future of our economy.

Prepositional object 'pelo futuro'.

7

Eles sempre recearam as consequências das suas ações.

They always feared the consequences of their actions.

Pretérito Perfeito 'recearam'.

8

Receio que tenhamos de cancelar o piquenique.

I fear we might have to cancel the picnic.

Compound subjunctive 'tenhamos de'.

1

Os cientistas receiam que o degelo seja irreversível.

Scientists fear that the melting of ice is irreversible.

Formal scientific context.

2

Receio que a sua interpretação dos factos seja tendenciosa.

I fear your interpretation of the facts is biased.

Sophisticated vocabulary 'tendenciosa'.

3

O mercado receia uma subida nas taxas de juro.

The market fears a rise in interest rates.

Economic terminology.

4

Embora receasse o fracasso, ele decidiu arriscar tudo.

Although he feared failure, he decided to risk everything.

Concessive clause with Imperfect Subjunctive 'receasse'.

5

Receamos pela integridade dos documentos históricos.

We fear for the integrity of the historical documents.

Formal institutional context.

6

Não há razão para recear o que ainda não aconteceu.

There is no reason to fear what has not yet happened.

Philosophical statement.

7

Receio que a proposta não cumpra os requisitos legais.

I fear the proposal does not meet the legal requirements.

Legal/Professional context.

8

Muitas espécies receiam a perda do seu habitat natural.

Many species fear the loss of their natural habitat.

Environmental context.

1

Receio que a erosão dos valores democráticos seja um processo silencioso.

I fear that the erosion of democratic values is a silent process.

Abstract political analysis.

2

O autor receia que a sua obra seja descontextualizada pela crítica.

The author fears that his work will be taken out of context by critics.

Passive voice in subjunctive clause 'seja descontextualizada'.

3

Receio pela preservação da identidade cultural nesta era globalizada.

I fear for the preservation of cultural identity in this globalized era.

Complex sociological theme.

4

Quem nada deve, nada receia.

He who owes nothing, fears nothing.

Proverbial usage.

5

Receio que a brevidade da vida nos impeça de realizar todos os sonhos.

I fear that the brevity of life prevents us from fulfilling all our dreams.

Existential tone.

6

A administração receia que a volatilidade do mercado comprometa o investimento.

The administration fears that market volatility will compromise the investment.

High-level corporate language.

7

Receava-se que o conflito escalasse para proporções globais.

It was feared that the conflict would escalate to global proportions.

Impersonal reflexive 'receava-se'.

8

Receio que a minha presença seja interpretada como uma intrusão.

I fear that my presence may be interpreted as an intrusion.

Nuanced social etiquette.

1

Receio que a hermenêutica do texto tenha sido negligenciada nesta análise.

I fear that the hermeneutics of the text have been neglected in this analysis.

Academic/Philosophical jargon.

2

Poder-se-ia recear que a tecnocracia suplante a vontade popular.

One might fear that technocracy supplants the popular will.

Conditional reflexive 'poder-se-ia' + 'recear'.

3

Receio pela integridade ontológica do ser face à alienação tecnológica.

I fear for the ontological integrity of the being in the face of technological alienation.

Highly abstract philosophical phrasing.

4

Não receio o escrutínio da história, pois agi de acordo com a minha consciência.

I do not fear the scrutiny of history, for I acted according to my conscience.

Formal/Rhetorical style.

5

Receio que a obsolescência programada seja o motor da nossa economia de consumo.

I fear that planned obsolescence is the engine of our consumer economy.

Critical economic theory.

6

Haverá sempre quem receie a luz da verdade sobre as trevas da ignorância.

There will always be those who fear the light of truth over the darkness of ignorance.

Poetic/Metaphorical construct.

7

Receio que a vacuidade dos discursos políticos atuais afaste os jovens da cidadania.

I fear that the vacuity of current political discourse alienates young people from citizenship.

Sophisticated political critique.

8

Muito se receia sobre o impacto das alterações climáticas na biosfera.

Much is feared regarding the impact of climate change on the biosphere.

Passive reflexive 'se receia'.

Häufige Kollokationen

recear o pior
recear pela vida
recear que
não há nada a recear
recear as consequências
recear o futuro
recear o fracasso
recear a reação
recear represálias
recear pela saúde

Häufige Phrasen

Receio que não.

— A polite way to say 'I'm afraid not' or 'I don't think so'.

— Tens o livro? — Receio que não.

Sem receio.

— Without fear or hesitation; boldly.

Podes falar sem receio, ninguém te vai julgar.

Ter receio de...

— To be afraid of or apprehensive about something.

Tenho receio de voar em aviões pequenos.

Por receio de...

— Out of fear of... / For fear of...

Ele não disse nada por receio de ser mal interpretado.

Não receies!

— Don't be afraid! (Imperative).

Não receies, eu estou aqui para te ajudar.

Receio o pior.

— I fear the worst.

O médico saiu com uma cara séria; receio o pior.

Um grande receio.

— A great fear or major concern.

O meu maior receio é perder a minha liberdade.

Vencer o receio.

— To overcome fear.

É preciso coragem para vencer o receio do desconhecido.

Causar receio.

— To cause fear or apprehension.

As novas leis causaram receio entre os investidores.

Manifestar receio.

— To express or show fear/concern.

A população manifestou receio quanto à segurança pública.

Wird oft verwechselt mit

recear vs receber

A very common visual confusion for beginners. 'Receber' means to receive, 'Recear' means to fear.

recear vs recrear

Means to recreate or amuse. Only one letter difference, but totally different meaning.

recear vs receitar

Means to prescribe (as in a doctor). 'Receio' vs 'Receito'.

Redewendungen & Ausdrücke

"Quem nada deve, nada receia."

— A person who has done nothing wrong has nothing to fear from the law or others.

Não te preocupes com a auditoria; quem nada deve, nada receia.

proverbial
"Recear a própria sombra."

— To be extremely fearful or paranoid, fearing even one's own shadow.

Depois do assalto, ele passou a recear a própria sombra.

informal/metaphorical
"Ter o coração nas mãos por receio."

— To be extremely anxious or fearful about something.

Estive com o coração nas mãos por receio que o avião caísse.

idiomatic
"Não ter receio de dar a cara."

— To not be afraid to show oneself or take responsibility.

Ele não teve receio de dar a cara e admitir o erro.

colloquial
"Pôr-se a receio."

— To become cautious or defensive due to fear or suspicion.

Ao ver o vulto, o guarda pôs-se a receio.

formal/literary
"Receio de morte."

— A mortal fear; to be terrified.

Ele tem um receio de morte de agulhas.

emphatic
"Sem sombra de receio."

— Without a shadow of a doubt or fear.

Ela aceitou o desafio sem sombra de receio.

literary
"Alimentar receios."

— To harbor or nourish fears/doubts over time.

Não deves alimentar receios infundados sobre o teu futuro.

neutral
"Dissipar receios."

— To clear up or remove fears and doubts.

As palavras do presidente ajudaram a dissipar os receios do povo.

formal
"Estar morto de receio."

— To be 'scared to death' (very common exaggeration).

Estou morto de receio de que ela diga que não.

informal

Leicht verwechselbar

recear vs receio

It is both the 1st person singular of the verb and the noun meaning 'fear'.

As a verb: 'Eu receio' (I fear). As a noun: 'O receio' (The fear). Context usually makes it clear.

Eu receio (verb) que o meu receio (noun) seja real.

recear vs temer

They are near-synonyms.

Temer is more formal and intense. Recear is more about situational apprehension.

Eu receio o atraso, mas temo a guerra.

recear vs medo

Both express fear.

Medo is a noun used with 'ter' (ter medo). Recear is a verb. Medo is more visceral.

Tenho medo de cobras. Receio que a cobra morda.

recear vs recelar

Same meaning and very similar spelling.

Recelar is archaic/literary. Recear is modern and standard.

Antigamente dizia-se recelar, hoje diz-se recear.

recear vs suspeitar

Recear can imply suspicion.

Suspeitar is about belief/evidence. Recear is about the emotional worry associated with that belief.

Suspeito que ele mentiu e receio as consequências.

Satzmuster

A2

Eu receio que [subjunctive].

Eu receio que chova.

A2

Ele receia [noun].

Ele receia o cão.

B1

Nós receamos [infinitive].

Nós receamos perder o comboio.

B1

Receio pela/pelo [noun].

Receio pela tua saúde.

B2

Não há nada a recear.

Fica tranquilo, não há nada a recear.

B2

Receia-se que [subjunctive].

Receia-se que a crise continue.

C1

Por recear [infinitive], [clause].

Por recear o fracasso, ele não tentou.

C2

Poder-se-ia recear que [subjunctive].

Poder-se-ia recear que a verdade fosse ocultada.

Wortfamilie

Substantive

receio (fear/apprehension)
receamento (rarely used act of fearing)

Verben

recear (to fear)
recear-se (to be fearful/suspicious)

Adjektive

receoso (fearful/apprehensive)
receado (feared)

Verwandt

medo
temor
apreensão
dúvida
cautela

So verwendest du es

frequency

Highly frequent in news, literature, and professional settings. Moderate in casual speech.

Häufige Fehler
  • Eu receo que... Eu receio que...

    Verbs ending in -ear take an 'i' in the stressed forms of the present tense.

  • Receio que ele vai chegar tarde. Receio que ele vá chegar tarde.

    'Recear que' requires the subjunctive mood ('vá' instead of 'vai').

  • Nós receiamos o resultado. Nós receamos o resultado.

    In the 'nós' form, the stress is on the ending, so the 'i' shift does not happen.

  • Eu receio o meu amigo. Eu receio pelo meu amigo.

    If you are worried ABOUT him, use 'por'. Without 'por', it means you are afraid OF him.

  • Eu receio um presente. Eu recebo um presente.

    Confusing 'recear' (fear) with 'receber' (receive).

Tipps

The 'EI' Rule

Remember: Add 'i' only when the stress is on the stem (receio, receias, receia, receiam). If the stress is on the ending (receamos, receais), don't add 'i'.

Professional Tone

Use 'recear' in business emails to express concerns politely. It sounds much more professional than 'estar preocupado'.

Avoid Repetition

Alternate between 'recear', 'temer', and 'ter receio de' in your writing to keep the reader engaged.

Polite No

Use 'Receio que não seja possível' as a soft way to say 'No, it's not possible'.

Watch for False Friends

Don't confuse 'recear' with 'receber'. Think: 'Recear' = Fear, 'Receber' = Receive.

Subjunctive Alert

Whenever you see 'receio que', the next verb MUST be in the subjunctive. This is a common test question!

News Watching

Watch Portuguese or Brazilian news. You will hear 'receia-se' or 'especialistas receiam' constantly. It's great for listening practice.

Intellectual Fear

Think of 'recear' as 'mental worry' and 'ter medo' as 'heart-pounding fear'.

Fearing FOR someone

Always use 'por' (recear por) when you are worried about someone else's safety.

Rhyme Time

It rhymes with 'passear' (to walk). Imagine walking and fearing you'll get lost.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'RE-CEAR'. If you 'CEAR' (dine) and then 'RE-CEAR' (dine again), you might 'FEAR' for your stomach! Or, connect it to 'RE-SEE-AR': fearing something you see again and again in your mind.

Visuelle Assoziation

Imagine a person looking at a dark cloud (a future problem) with a thoughtful, worried face. They aren't running away (ter medo), they are just standing there thinking 'I fear this will be bad'.

Word Web

receio medo temer preocupação ansiedade dúvida risco cuidado

Herausforderung

Try to write three sentences using 'receio que' followed by a verb in the subjunctive (e.g., 'receio que chova', 'receio que ele perca', 'receio que não saibam').

Wortherkunft

Derived from the Latin 're-catare', which meant to look back or to look at again with caution. It is related to the idea of being 'wary' or 'cautious'.

Ursprüngliche Bedeutung: To look back frequently; to be on one's guard.

Romance (Latin root).

Kultureller Kontext

No specific sensitivities; it is a standard, polite word.

English speakers often use 'I'm afraid that...' in many contexts where Portuguese would use 'Receio que...'. It's a very close functional match.

Found in the poetry of Fernando Pessoa (e.g., 'Receio o que o amanhã trará'). Commonly used in the lyrics of Amália Rodrigues' fados. Frequent in the speeches of historical figures like António de Oliveira Salazar or Mário Soares.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Professional Emails

  • Receio que haja um erro...
  • Receamos não poder comparecer...
  • Receio que o prazo seja curto...
  • Receio que o orçamento...

Weather and News

  • Receia-se o agravamento...
  • Especialistas receiam que...
  • Receia-se o pior cenário...
  • Muitos receiam a tempestade...

Personal Worries

  • Receio pela tua saúde.
  • Receio que ele se esqueça.
  • Tenho receio de falhar.
  • Não receio o futuro.

Social Situations

  • Receio que não possa ir.
  • Receio estar a incomodar.
  • Receio que tenhas razão.
  • Não receies perguntar.

Legal/Financial

  • Recear represálias.
  • Recear a volatilidade.
  • Recear a insolvência.
  • Recear a quebra de contrato.

Gesprächseinstiege

"Você receia que a inteligência artificial mude muito o seu trabalho?"

"Quais são as coisas que você mais receia no futuro?"

"Você receia viajar para países muito diferentes do seu?"

"Muitas pessoas receiam falar em público; você também?"

"O que você receia que aconteça se não cuidarmos do meio ambiente?"

Tagebuch-Impulse

Escreve sobre um receio que tinhas quando eras criança e que já não tens hoje.

Receias mais o fracasso ou o sucesso? Explica porquê.

Descreve uma situação em que receaste o pior, mas tudo acabou por correr bem.

Como é que lidas com os teus receios diários no trabalho ou na escola?

Escreve uma carta a um amigo explicando por que receias uma determinada mudança na tua vida.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is common in both, but its usage in daily spoken language might be slightly higher in Portugal. In Brazil, it remains a staple of formal writing and news broadcasting.

Yes, in standard Portuguese, 'recear que' expresses an emotion or uncertainty, which always triggers the subjunctive mood in the following verb.

'Receio' is 'I fear' (1st person), while 'receia' is 'he/she/it fears' or 'you (formal) fear' (3rd person).

It can, but 'ter medo' is much more natural for physical fear. You wouldn't usually say 'Eu receio o leão' unless you were writing a formal fable.

It is regular in the past: receei, receaste, receou, receámos, recearam. No 'i' shift occurs in the past tense.

Only in very formal or literary contexts. In 99% of situations, use the simple 'recear'.

It means 'I'm afraid not'. It is a polite way to give a negative answer.

No, you 'receia' something (direct object) or 'receia que' something happen. You can also 'recear por' someone.

No. 'Recear' comes from 'recatare' (to look back), while 'receita' (recipe/prescription) comes from 'recipere' (to receive).

They understand it, but they almost always use 'ter medo'. If a child uses 'recear', they sound very precocious!

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Escreve uma frase usando 'receio que' e o verbo 'chover'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreve uma frase sobre algo que receias no trabalho.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa o verbo 'recear' no pretérito perfeito (eu).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreve uma frase usando 'recear por' alguém.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Cria uma frase formal usando 'receamos que'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explica a diferença entre 'ter medo' e 'recear' numa frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'recear' no futuro do indicativo (eles).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Cria um pequeno diálogo usando 'Receio que não'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreve uma frase usando o adjetivo 'receoso'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa o verbo 'recear' no pretérito imperfeito (nós).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Cria uma frase com 'recear' seguido de um infinitivo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreve uma frase sobre um receio ambiental.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'recear' no presente do subjuntivo (vós).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreve uma frase usando o provérbio 'Quem nada deve, nada receia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Cria uma frase usando 'receia-se que' (passiva impessoal).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreve uma frase sobre um receio tecnológico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'recear' no condicional (eu).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreve uma frase usando 'sem qualquer receio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Cria uma frase sobre um receio de viagem.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'recear' no imperativo negativo (você).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia a palavra: recear

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia a frase: Eu receio o pior.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia a frase: Nós receamos a chuva.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia a frase: Receio que não.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz em voz alta: Quem nada deve, nada receia.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia a forma: receiam

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia a frase: Receio pela tua segurança.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz em voz alta: Não receies o futuro.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia: receoso

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: Receio que ele esteja doente.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia: receávamos

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: Receio que tenhas razão.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia: receei

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: Sem qualquer receio.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia: recearia

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: Receio estar a incomodar.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia: receasses

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: Eles receiam o teste.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia: receámos

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: Receio que seja tarde.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve a palavra: receio

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve a frase: Receio que chova.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e identifica o tempo verbal: receava

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e identifica a pessoa: receamos

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve: Receio pelo futuro.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e identifica se é presente ou passado: receei

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve: Não há nada a recear.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e identifica a forma: receiam

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve: Receio que ele não venha.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve: Sem receio.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e identifica o adjetivo: receoso

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve: Receio estar enganado.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e identifica o modo: receie (subjuntivo)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve: Eles receiam o cão.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve: Receio que sim.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!