Recear means to feel apprehension or fear about something unpleasant that might happen.
Wort in 30 Sekunden
- To fear or dread something uncertain.
- Expresses apprehension about future events.
- Common in contexts of worry and caution.
Overview
O verbo 'recear' é usado para expressar um sentimento de medo, apreensão ou preocupação sobre algo que pode acontecer no futuro. Indica uma antecipação de algo negativo, indesejado ou perigoso. É um termo que descreve uma emoção de cautela e inquietação perante uma situação incerta ou uma ameaça potencial.
Geralmente, 'recear' é seguido por um substantivo que representa o objeto do medo, ou por uma oração introduzida por 'que' (seguida de verbo no subjuntivo) que descreve o evento temido. Pode também ser usado reflexivamente ('recear-se de algo'). A sua conjugação segue o padrão dos verbos regulares da segunda conjugação em '-er', com as particularidades dos verbos que terminam em '-ear', como a troca de 'e' por 'ei' na primeira pessoa do singular do presente do indicativo ('eu receio').
Este verbo é comum em situações onde há incerteza ou perigo. Por exemplo, alguém pode recear perder o emprego, recear a reação de outra pessoa, recear o resultado de um exame médico, ou recear uma tempestade. É frequentemente utilizado em contextos que envolvem preocupações pessoais, profissionais ou sociais. Pode aparecer em notícias, conversas sobre planos futuros ou em descrições de estados emocionais.
É importante distinguir 'recear' de outros verbos relacionados com medo. 'Temer' é um sinónimo muito próximo, mas pode ter uma conotação ligeiramente mais forte ou formal em alguns contextos. 'Medo' é o substantivo correspondente e pode ser usado de forma mais genérica. 'Apreender' também pode indicar receio, mas foca-se mais na ansiedade e na dificuldade de compreender ou lidar com algo. 'Preocupar-se' é mais geral e pode referir-se a qualquer tipo de inquietação, não necessariamente um medo intenso. 'Recear' situa-se num espectro entre a preocupação e o temor intenso, focando-se na antecipação de algo que se quer evitar.
Beispiele
Eu receio que vá chover amanhã e tenhamos de cancelar o piquenique.
everydayI fear it might rain tomorrow and we'll have to cancel the picnic.
O diplomata receava um conflito de larga escala devido às tensões políticas.
formalThe diplomat feared a large-scale conflict due to the political tensions.
Ela receia um bocado falar em público, mas está a tentar superar isso.
informalShe's a bit afraid of public speaking, but she's trying to overcome it.
Os cientistas receiam que o aumento da temperatura global cause danos irreversíveis ao ecossistema.
academicScientists fear that the rise in global temperature will cause irreversible damage to the ecosystem.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Não receie!
Don't worry! / Don't be afraid!
Receio que sim.
I'm afraid so.
Receio que não.
I'm afraid not.
Wird oft verwechselt mit
'Temer' often implies a stronger, more profound fear or awe, sometimes towards a powerful entity or situation. 'Recear' is more about apprehension regarding a potential negative outcome.
'Preocupar-se' is a broader term for being anxious or bothered about something. 'Recear' specifically involves fear or dread of a particular negative event.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
While 'recear' is a standard verb, its usage might lean slightly more formal than colloquial expressions like 'ter medo'. It is particularly useful when expressing apprehension about future events or potential negative consequences.
Häufige Fehler
Learners might incorrectly conjugate the verb, especially the 'eu' form in the present indicative (it's 'receio', not 'receo'). Also, ensure the correct subjunctive mood follows 'que' when expressing the feared event.
Tips
Think 'anticipatory dread'
Use 'recear' when you are worried about something bad that might happen in the future. It's about looking ahead with apprehension.
Avoid overuse in casual talk
While correct, 'recear' can sound slightly more formal than 'ter medo' or 'preocupar-se' in very informal Brazilian Portuguese conversations.
Expressing future worries
Portuguese speakers often use 'recear' to voice concerns about potential negative outcomes, showing a tendency towards cautious planning or expression of anxiety.
Wortherkunft
The word 'recear' comes from the Latin 'recēns', meaning 'recent' or 'fresh', possibly evolving through a sense of something new and uncertain causing fear, or from 'recogitare' (to think back/over), implying anxious thought.
Kultureller Kontext
In Portuguese-speaking cultures, expressing apprehension ('receio') about the future is common, often seen as a form of prudence or realistic assessment rather than just negativity.
Merkhilfe
Think of 're-cerebro' (re-brain) – your brain is 're-thinking' (worrying) about something bad that might happen. It's a mental rehearsal of a negative outcome.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragen'Recear' foca-se mais na apreensão e na antecipação de um possível evento negativo, enquanto 'ter medo' pode ser uma reação mais imediata a um perigo presente ou percebido. 'Recear' é muitas vezes mais subtil.
Pode ser usado em vários tempos verbais, mas é comum no presente do indicativo ('eu receio', 'tu receias'), no futuro do indicativo ('recearei') e no presente do conjuntivo ('que eu receie') para expressar a incerteza.
'Recear' é um verbo que pode ser usado em contextos formais e informais, embora em conversas muito informais as pessoas possam preferir usar 'ter medo' ou 'preocupar-se'.
'Receio' é o substantivo derivado de 'recear'. Significa o sentimento de medo, apreensão ou dúvida em relação a algo que pode acontecer.
Teste dich selbst
Complete a frase com a forma correta do verbo 'recear'.
Eu não quero ir à reunião porque ___ que o meu chefe vá ficar zangado.
A frase expressa uma apreensão sobre uma futura reação do chefe, o que é o uso típico de 'recear'. 'Receio' é a conjugação correta na primeira pessoa do singular do presente do indicativo.
Qual palavra melhor completa o sentido da frase?
Muitas pessoas ___ o futuro devido à instabilidade económica.
'Receiam' (do verbo recear) indica medo ou apreensão em relação ao futuro, o que se encaixa perfeitamente no contexto de instabilidade económica.
Ordene as palavras para formar uma frase com o verbo 'recear'.
o resultado / ele / que / receia / não vai gostar
A estrutura correta é 'recear que' + verbo no subjuntivo. 'Não lhe agrade' é a forma correta no subjuntivo para expressar o receio sobre o resultado.
🎉 Ergebnis: /3
Summary
Recear means to feel apprehension or fear about something unpleasant that might happen.
- To fear or dread something uncertain.
- Expresses apprehension about future events.
- Common in contexts of worry and caution.
Think 'anticipatory dread'
Use 'recear' when you are worried about something bad that might happen in the future. It's about looking ahead with apprehension.
Avoid overuse in casual talk
While correct, 'recear' can sound slightly more formal than 'ter medo' or 'preocupar-se' in very informal Brazilian Portuguese conversations.
Expressing future worries
Portuguese speakers often use 'recear' to voice concerns about potential negative outcomes, showing a tendency towards cautious planning or expression of anxiety.
Beispiele
4 von 4Eu receio que vá chover amanhã e tenhamos de cancelar o piquenique.
I fear it might rain tomorrow and we'll have to cancel the picnic.
O diplomata receava um conflito de larga escala devido às tensões políticas.
The diplomat feared a large-scale conflict due to the political tensions.
Ela receia um bocado falar em público, mas está a tentar superar isso.
She's a bit afraid of public speaking, but she's trying to overcome it.
Os cientistas receiam que o aumento da temperatura global cause danos irreversíveis ao ecossistema.
Scientists fear that the rise in global temperature will cause irreversible damage to the ecosystem.
Related Content
Verwandtes Vokabular
Mehr emotions Wörter
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.