reconhecer
To recognize; to acknowledge; to admit.
To recognize is to bridge the gap between memory and reality, or between denial and truth.
Wort in 30 Sekunden
- To identify someone or something previously known.
- To admit or accept the truth of a fact.
- To validate or officially approve a document or achievement.
Summary
To recognize is to bridge the gap between memory and reality, or between denial and truth.
- To identify someone or something previously known.
- To admit or accept the truth of a fact.
- To validate or officially approve a document or achievement.
Focus on the prefix re-
Think of 're-' as 'again'. You are knowing something for the second time, which helps remember the meaning of identification.
Don't confuse with perceive
While 'perceber' means to notice, 'reconhecer' requires a deeper level of validation or prior memory.
The importance of 'reconhecimento' in Brazil
In Brazilian culture, 'reconhecer' is often used to express gratitude for someone's hard work or dedication, emphasizing the social value of appreciation.
Beispiele
4 von 4Não consegui reconhecer o rosto dele na multidão.
I couldn't recognize his face in the crowd.
A empresa deve reconhecer o mérito dos seus funcionários.
The company must acknowledge the merit of its employees.
Eu reconheço que estava errado sobre aquele assunto.
I admit that I was wrong about that subject.
O tratado foi reconhecido pela comunidade internacional.
The treaty was recognized by the international community.
Wortfamilie
Merkhilfe
Think of the 're-' as a 'replay' of a memory in your mind. If you see something and your brain replays the memory, you 'recognize' it.
Visão Geral
O termo 'reconhecer' possui uma natureza multifacetada, derivando do latim 'recognoscere'. Ele transita entre a percepção sensorial (identificar um rosto) e o campo abstrato da moral e da lógica (admitir um erro ou validar um diploma). É um verbo essencial para a comunicação cotidiana e formal.
Padrões de Uso
O verbo é transitivo direto, exigindo um objeto que pode ser uma pessoa, um objeto, um fato ou uma oração subordinada. Frequentemente, é acompanhado por advérbios de modo, como 'facilmente' ou 'prontamente', para indicar a rapidez do reconhecimento.
Contextos Comuns
No dia a dia, usamos para identificar amigos ou lugares. Em contextos formais, é crucial em ambientes jurídicos ou corporativos, como 'reconhecer firma' (autenticar uma assinatura) ou 'reconhecer o mérito' de um funcionário. Também aparece frequentemente em contextos de confissão, onde alguém admite algo que antes negava.
Comparação com Palavras Semelhantes
Diferente de 'identificar', que foca estritamente na distinção de características, 'reconhecer' implica uma relação prévia ou uma carga de aceitação. Enquanto 'perceber' foca no ato de notar algo novo, 'reconhecer' foca na validação de algo já existente ou conhecido.
Nutzungshinweise
The verb 'reconhecer' is versatile and used in both high-register legal documents and casual conversation. When used as 'admitir', it often takes a direct object or a 'que' clause. It is essential to distinguish between physical recognition and moral admission.
Häufige Fehler
Learners often use 'conhecer' when they mean 'reconhecer' (e.g., saying 'eu conheci ele na rua' when they actually meant they recognized him). Another error is failing to use the correct reflexive or transitive structure in formal contexts.
Merkhilfe
Think of the 're-' as a 'replay' of a memory in your mind. If you see something and your brain replays the memory, you 'recognize' it.
Wortherkunft
Derived from the Latin 'recognoscere', composed of 're-' (again) and 'cognoscere' (to know). It literally means to know again.
Kultureller Kontext
In Brazil, the term 'reconhecimento' is often associated with public awards or social validation. 'Reconhecer firma' is a unique cultural practice that highlights the importance of notarization in Brazilian bureaucracy.
Beispiele
Não consegui reconhecer o rosto dele na multidão.
everydayI couldn't recognize his face in the crowd.
A empresa deve reconhecer o mérito dos seus funcionários.
formalThe company must acknowledge the merit of its employees.
Eu reconheço que estava errado sobre aquele assunto.
informalI admit that I was wrong about that subject.
O tratado foi reconhecido pela comunidade internacional.
academicThe treaty was recognized by the international community.
Wortfamilie
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
É preciso reconhecer
One must admit
Fazer-se reconhecer
To make oneself known
Reconhecer de longe
To recognize from afar
Wird oft verwechselt mit
Conhecer means to meet or be familiar with something for the first time. Reconhecer implies you already knew it or are validating it.
Perceber is about noticing or sensing something. Reconhecer is about identifying or admitting something.
Grammatikmuster
Focus on the prefix re-
Think of 're-' as 'again'. You are knowing something for the second time, which helps remember the meaning of identification.
Don't confuse with perceive
While 'perceber' means to notice, 'reconhecer' requires a deeper level of validation or prior memory.
The importance of 'reconhecimento' in Brazil
In Brazilian culture, 'reconhecer' is often used to express gratitude for someone's hard work or dedication, emphasizing the social value of appreciation.
Teste dich selbst
Complete a frase corretamente:
Eu não ____ o meu antigo professor depois de tantos anos.
O contexto indica que já havia um conhecimento prévio, logo, o verbo correto é reconhecer.
Escolha o sinônimo adequado para 'admitir':
Ele teve que reconhecer sua culpa.
Neste contexto, reconhecer significa aceitar a responsabilidade por um erro.
Ordene as palavras:
o / reconhecer / esforço / devemos / dele
A ordem SVO (Sujeito-Verbo-Objeto) é a mais natural em português.
Ergebnis: /3
Häufig gestellte Fragen
4 FragenIdentificar é apenas distinguir características, enquanto reconhecer implica que você já possuía um conhecimento prévio sobre aquele objeto ou pessoa. Reconhecer também carrega uma conotação de aceitação que identificar não possui.
Você pode usar com uma oração subordinada, como em 'Eu reconheço que cometi um erro'. Isso demonstra humildade e aceitação de uma verdade.
É um termo jurídico brasileiro onde um tabelião atesta que a assinatura em um documento pertence realmente a determinada pessoa. É um procedimento burocrático essencial no Brasil.
Não, ele é um verbo irregular. No presente do indicativo, ele muda para 'eu reconheço' e, no pretérito perfeito, 'eu reconheci'.
Ähnliche Regeln
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Mehr communication Wörter
aconselhar
A2To offer suggestions or recommendations.
Adeus
A1Goodbye; Bye
Adeus!
A2A farewell; goodbye.
a gente
A1We, us (informal, common in spoken Portuguese).
agradecer
A1To express gratitude or thanks to someone.
aguardar
A1To wait for someone or something patiently.
a menos que
A2Unless; if not.
anunciar
B1To announce; to make a public declaration.
aplaudir
A2To show approval by clapping hands.
apresentar
A1To introduce someone or something.