B1 verb محايد #800 الأكثر شيوعاً 1 دقيقة للقراءة

reconhecer

/ʁekõneˈseʁ/

To recognize; to acknowledge; to admit.

To recognize is to bridge the gap between memory and reality, or between denial and truth.

الكلمة في 30 ثانية

  • To identify someone or something previously known.
  • To admit or accept the truth of a fact.
  • To validate or officially approve a document or achievement.

Summary

To recognize is to bridge the gap between memory and reality, or between denial and truth.

  • To identify someone or something previously known.
  • To admit or accept the truth of a fact.
  • To validate or officially approve a document or achievement.

Focus on the prefix re-

Think of 're-' as 'again'. You are knowing something for the second time, which helps remember the meaning of identification.

Don't confuse with perceive

While 'perceber' means to notice, 'reconhecer' requires a deeper level of validation or prior memory.

The importance of 'reconhecimento' in Brazil

In Brazilian culture, 'reconhecer' is often used to express gratitude for someone's hard work or dedication, emphasizing the social value of appreciation.

أمثلة

4 من 4
1

Não consegui reconhecer o rosto dele na multidão.

I couldn't recognize his face in the crowd.

2

A empresa deve reconhecer o mérito dos seus funcionários.

The company must acknowledge the merit of its employees.

3

Eu reconheço que estava errado sobre aquele assunto.

I admit that I was wrong about that subject.

4

O tratado foi reconhecido pela comunidade internacional.

The treaty was recognized by the international community.

عائلة الكلمة

اسم
reconhecimento
فعل
reconhecer
صفة
reconhecido

نصيحة للحفظ

Think of the 're-' as a 'replay' of a memory in your mind. If you see something and your brain replays the memory, you 'recognize' it.

Visão Geral

O termo 'reconhecer' possui uma natureza multifacetada, derivando do latim 'recognoscere'. Ele transita entre a percepção sensorial (identificar um rosto) e o campo abstrato da moral e da lógica (admitir um erro ou validar um diploma). É um verbo essencial para a comunicação cotidiana e formal.

Padrões de Uso

O verbo é transitivo direto, exigindo um objeto que pode ser uma pessoa, um objeto, um fato ou uma oração subordinada. Frequentemente, é acompanhado por advérbios de modo, como 'facilmente' ou 'prontamente', para indicar a rapidez do reconhecimento.

Contextos Comuns

No dia a dia, usamos para identificar amigos ou lugares. Em contextos formais, é crucial em ambientes jurídicos ou corporativos, como 'reconhecer firma' (autenticar uma assinatura) ou 'reconhecer o mérito' de um funcionário. Também aparece frequentemente em contextos de confissão, onde alguém admite algo que antes negava.

Comparação com Palavras Semelhantes

Diferente de 'identificar', que foca estritamente na distinção de características, 'reconhecer' implica uma relação prévia ou uma carga de aceitação. Enquanto 'perceber' foca no ato de notar algo novo, 'reconhecer' foca na validação de algo já existente ou conhecido.

ملاحظات الاستخدام

The verb 'reconhecer' is versatile and used in both high-register legal documents and casual conversation. When used as 'admitir', it often takes a direct object or a 'que' clause. It is essential to distinguish between physical recognition and moral admission.

أخطاء شائعة

Learners often use 'conhecer' when they mean 'reconhecer' (e.g., saying 'eu conheci ele na rua' when they actually meant they recognized him). Another error is failing to use the correct reflexive or transitive structure in formal contexts.

نصيحة للحفظ

Think of the 're-' as a 'replay' of a memory in your mind. If you see something and your brain replays the memory, you 'recognize' it.

أصل الكلمة

Derived from the Latin 'recognoscere', composed of 're-' (again) and 'cognoscere' (to know). It literally means to know again.

السياق الثقافي

In Brazil, the term 'reconhecimento' is often associated with public awards or social validation. 'Reconhecer firma' is a unique cultural practice that highlights the importance of notarization in Brazilian bureaucracy.

أمثلة

1

Não consegui reconhecer o rosto dele na multidão.

everyday

I couldn't recognize his face in the crowd.

2

A empresa deve reconhecer o mérito dos seus funcionários.

formal

The company must acknowledge the merit of its employees.

3

Eu reconheço que estava errado sobre aquele assunto.

informal

I admit that I was wrong about that subject.

4

O tratado foi reconhecido pela comunidade internacional.

academic

The treaty was recognized by the international community.

عائلة الكلمة

اسم
reconhecimento
فعل
reconhecer
صفة
reconhecido

تلازمات شائعة

reconhecer firma to notarize a signature
reconhecer o erro to admit the mistake
reconhecer a importância to acknowledge the importance

العبارات الشائعة

É preciso reconhecer

One must admit

Fazer-se reconhecer

To make oneself known

Reconhecer de longe

To recognize from afar

يُخلط عادةً مع

reconhecer vs Conhecer

Conhecer means to meet or be familiar with something for the first time. Reconhecer implies you already knew it or are validating it.

reconhecer vs Perceber

Perceber is about noticing or sensing something. Reconhecer is about identifying or admitting something.

أنماط نحوية

Reconhecer algo/alguém Reconhecer que + [oração] Reconhecer-se como + [adjetivo/substantivo]

Focus on the prefix re-

Think of 're-' as 'again'. You are knowing something for the second time, which helps remember the meaning of identification.

Don't confuse with perceive

While 'perceber' means to notice, 'reconhecer' requires a deeper level of validation or prior memory.

The importance of 'reconhecimento' in Brazil

In Brazilian culture, 'reconhecer' is often used to express gratitude for someone's hard work or dedication, emphasizing the social value of appreciation.

اختبر نفسك

fill blank

Complete a frase corretamente:

Eu não ____ o meu antigo professor depois de tantos anos.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: reconheci

O contexto indica que já havia um conhecimento prévio, logo, o verbo correto é reconhecer.

multiple choice

Escolha o sinônimo adequado para 'admitir':

Ele teve que reconhecer sua culpa.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: admitir

Neste contexto, reconhecer significa aceitar a responsabilidade por um erro.

sentence building

Ordene as palavras:

o / reconhecer / esforço / devemos / dele

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Devemos reconhecer o esforço dele.

A ordem SVO (Sujeito-Verbo-Objeto) é a mais natural em português.

النتيجة: /3

الأسئلة الشائعة

4 أسئلة

Identificar é apenas distinguir características, enquanto reconhecer implica que você já possuía um conhecimento prévio sobre aquele objeto ou pessoa. Reconhecer também carrega uma conotação de aceitação que identificar não possui.

Você pode usar com uma oração subordinada, como em 'Eu reconheço que cometi um erro'. Isso demonstra humildade e aceitação de uma verdade.

É um termo jurídico brasileiro onde um tabelião atesta que a assinatura em um documento pertence realmente a determinada pessoa. É um procedimento burocrático essencial no Brasil.

Não, ele é um verbo irregular. No presente do indicativo, ele muda para 'eu reconheço' e, no pretérito perfeito, 'eu reconheci'.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!