A1 noun Neutral #5,000 más común 1 min de lectura

نوه

naveh /noˈveʰ/

A child of one's son or daughter; a grandchild.

Nave (نوه) signifies a grandchild, a cherished link connecting generations in Persian family life.

Palabra en 30 segundos

  • Grandchild: the child of one's son or daughter.
  • Commonly used in everyday Persian conversation.
  • Represents a continuation of the family line.
  • Carries emotional weight of love between generations.

Summary

Nave (نوه) signifies a grandchild, a cherished link connecting generations in Persian family life.

  • Grandchild: the child of one's son or daughter.
  • Commonly used in everyday Persian conversation.
  • Represents a continuation of the family line.
  • Carries emotional weight of love between generations.

Use in Family Contexts

When discussing your children's children, 'نوه' is the most natural and common term. It fits perfectly in casual family chats.

Avoid Confusing with 'Son/Daughter'

Remember 'نوه' is specifically a grandchild. Don't use it when referring to your own children; use 'فرزند' or 'پسر/دختر' instead.

Generational Bonds

In Iran, the bond between grandparents and grandchildren is often very strong. Using 'نوه' can evoke feelings of warmth and affection.

Specifying Lineage

For clarity, you can say 'نوه پسری' (son's child) or 'نوه دختری' (daughter's child), though often context makes this unnecessary.

Ejemplos

6 de 8
1

پدربزرگم همیشه داستان‌های جالبی از دوران جوانی‌اش برایم تعریف می‌کند.

My grandfather always tells me interesting stories from his youth.

2

دخترم به زودی نوه اولمان را به دنیا خواهد آورد و ما خیلی هیجان‌زده‌ایم.

My daughter will soon give birth to our first grandchild, and we are very excited.

3

در این جلسه خانوادگی، حضور تمام نوه‌ها باعث دلگرمی والدین بود.

In this family meeting, the presence of all the grandchildren was encouraging for the parents.

4

شرکت ما برای کارمندان خود که نوه دارند، تسهیلاتی در نظر گرفته است.

Our company has considered facilities for its employees who have grandchildren.

5

این اثر ادبی به زیبایی رابطه عمیق بین پدربزرگ و نوه‌اش را به تصویر می‌کشد.

This literary work beautifully portrays the deep relationship between a grandfather and his grandchild.

6

وای! نوه همسایه‌مون چقدر بامزه است! لپاشو ببین!

Wow! The neighbor's grandchild is so cute! Look at their cheeks!

Familia de palabras

Sustantivo
نوه, نوه‌ها
Verbo
نوه‌داری کردن (to have grandchildren)
Adverbio
نوه‌وار (like a grandchild - rare)
Adjetivo
نوه‌ای (related to a grandchild)
Relacionado
پدربزرگ, مادربزرگ, فرزند, نسل

Truco para recordar

Imagine a 'Noah's Ark' filled with generations. Your child is on the boat, and their child (your 'نوه') is the next generation following closely behind!

Overview

کلمه «نوه» در زبان فارسی به فرزندِ فرزند اشاره دارد؛ یعنی فرزندِ پسر یا فرزندِ دخترِ یک فرد. این کلمه یکی از واژگان پایه‌ای است که در مکالمات روزمره و در بحث درباره روابط خانوادگی به وفور استفاده می‌شود. درک معنا و کاربرد این کلمه برای فهم ساختار خانواده و روابط بین نسلی در جامعه ایرانی ضروری است.

کاربردها و ظرایف معنایی:

«نوه» به طور کلی به یک فرد اشاره دارد، اما بسته به موقعیت، می‌تواند بار عاطفی خاصی را نیز منتقل کند. در فرهنگ ایرانی، پدربزرگ‌ها و مادربزرگ‌ها (که والدینِ نوه هستند) اغلب علاقه و محبت ویژه‌ای به نوه‌های خود دارند و این علاقه در کلماتی مانند «عزیز دردانه» یا «میوه دل» که گاهی برای نوه‌ها به کار می‌رود، نمود پیدا می‌کند. این کلمه به خودی خود خنثی است، اما در جملات و با توجه به لحن گوینده، می‌تواند احساسات مختلفی از جمله عشق، غرور، یا حتی نگرانی را منتقل کند.

الگوهای کاربردی:

۱. رسمی و غیررسمی: «نوه» کلمه‌ای است که هم در موقعیت‌های رسمی و هم غیررسمی به کار می‌رود. در مکالمات روزمره خانوادگی، بسیار رایج است. در موقعیت‌های رسمی‌تر مانند اسناد یا سخنرانی‌ها، همچنان قابل استفاده است، هرچند ممکن است در برخی متون بسیار رسمی، از عبارات توصیفی‌تر استفاده شود.

  • مثال غیررسمی: «دخترم به زودی نوه اولمان را به دنیا می‌آورد.»
  • مثال رسمی‌تر: «طبق گزارش، تعداد نوه‌ها در خانواده‌های پرجمعیت بیشتر است.»

۲. نوشتاری و گفتاری: این کلمه در هر دو حالت نوشتاری و گفتاری به طور گسترده‌ای به کار می‌رود. در ادبیات، شعر و داستان، «نوه» اغلب نمادی از امید، آینده و تداوم نسل است.

۳. تفاوت‌های منطقه‌ای: در زبان فارسی معیار، «نوه» واژه اصلی است. با این حال، در برخی گویش‌ها و لهجه‌های محلی ممکن است معادل‌های دیگری نیز وجود داشته باشد یا تلفظ آن کمی متفاوت باشد، اما مفهوم اصلی یکسان است.

بافت‌های رایج:

  • زندگی روزمره: صحبت درباره اعضای خانواده، برنامه‌ریزی برای دید و بازدید، تعریف از موفقیت‌های نوه‌ها.
  • مثال: «امروز عصر نوه برادرم به خانه‌مان می‌آید.»
  • مدرسه و تحصیل: اشاره به وضعیت تحصیلی نوه‌ها، افتخار به موفقیت‌های درسی آن‌ها.
  • مثال: «نوه بزرگم امسال در کنکور رتبه خوبی کسب کرد.»
  • رسانه و ادبیات: در فیلم‌ها، سریال‌ها و داستان‌ها، شخصیت پدربزرگ یا مادربزرگ اغلب با محوریت رابطه با نوه‌هایشان شکل می‌گیرد.
  • مثال: «داستان درباره پیرمردی است که تمام عشقش را به نوه بیمارش می‌دهد.»

مقایسه با کلمات مشابه:

  • فرزند: «فرزند» به طور کلی به معنی «بچه» است و شامل پسر و دختر می‌شود. «نوه» فرزندِ فرزند است. یعنی اگر کسی دو فرزند داشته باشد و هر کدام یک فرزند بیاورند، او سه نوه دارد.
  • نتیجه: «نتیجه» فرزندِ نوه است. یعنی اگر کسی یک نوه داشته باشد و آن نوه یک فرزند بیاورد، آن بچه «نتیجه»ی فرد اول محسوب می‌شود.

ثبت و لحن:

«نوه» کلمه‌ای با ثبت خنثی است و در اکثر موقعیت‌ها قابل استفاده است. لحن جمله تعیین‌کننده بار عاطفی آن است. در مکالمات صمیمی، با لحن محبت‌آمیز به کار می‌رود و در بحث‌های خانوادگی، به عنوان یک واقعیت مطرح می‌شود.

هم‌نشینی‌های رایج (Collocations):

  • نوه پسری/دختری: برای مشخص کردن اینکه نوه از کدام فرزند است (مثلاً نوه پسری یعنی فرزندِ پسر).
  • نوه اول/تنها: اشاره به اولین نوه یا تنها نوه خانواده.
  • بچه نوه: گاهی اوقات به جای «نوه» یا برای تاکید بیشتر، به خصوص در زبان غیررسمی، به کار می‌رود.
  • عشق نوه: بیانگر علاقه شدید پدربزرگ/مادربزرگ به نوه.

درک کلمه «نوه» و جایگاه آن در خانواده، به ویژه در فرهنگ ایرانی که احترام به بزرگترها و پیوندهای خانوادگی اهمیت زیادی دارد، کلیدی است. این کلمه نه تنها یک رابطه بیولوژیکی، بلکه یک پیوند عاطفی و اجتماعی را نیز نمایندگی می‌کند.

Notas de uso

The word 'نوه' is very common and widely understood across all regions of Iran. It is generally neutral in register but can carry significant emotional weight depending on the context and tone. It's perfectly acceptable in both formal and informal settings, from casual family conversations to official documents mentioning family members. Avoid using it to refer to your own children; stick to 'فرزند' or 'پسر/دختر' for that.

Errores comunes

Learners sometimes confuse 'نوه' (grandchild) with 'فرزند' (child) or 'برادرزاده/خواهرزاده' (nephew/niece). Always remember 'نوه' relates to the generation after your children. For instance, saying 'من به نوه ام غذا دادم' (I gave food to my grandchild) is correct, while saying 'من به فرزندم غذا دادم' (I gave food to my child) refers to a different person.

Truco para recordar

Imagine a 'Noah's Ark' filled with generations. Your child is on the boat, and their child (your 'نوه') is the next generation following closely behind!

Origen de la palabra

The word 'نوه' originates from Middle Persian 'nwk' or 'nwkē', meaning 'grandchild'. It has remained consistent in meaning throughout the evolution of the Persian language, reflecting the enduring importance of familial ties.

Contexto cultural

In Iranian culture, grandchildren often hold a special place in the hearts of grandparents. Grandparents frequently play an active role in raising or caring for their grandchildren, and the term 'نوه' is used with great affection. This relationship is often depicted in media and literature as a source of joy, continuity, and unconditional love.

Ejemplos

1

پدربزرگم همیشه داستان‌های جالبی از دوران جوانی‌اش برایم تعریف می‌کند.

everyday

My grandfather always tells me interesting stories from his youth.

2

دخترم به زودی نوه اولمان را به دنیا خواهد آورد و ما خیلی هیجان‌زده‌ایم.

everyday

My daughter will soon give birth to our first grandchild, and we are very excited.

3

در این جلسه خانوادگی، حضور تمام نوه‌ها باعث دلگرمی والدین بود.

formal

In this family meeting, the presence of all the grandchildren was encouraging for the parents.

4

شرکت ما برای کارمندان خود که نوه دارند، تسهیلاتی در نظر گرفته است.

business

Our company has considered facilities for its employees who have grandchildren.

5

این اثر ادبی به زیبایی رابطه عمیق بین پدربزرگ و نوه‌اش را به تصویر می‌کشد.

academic

This literary work beautifully portrays the deep relationship between a grandfather and his grandchild.

6

وای! نوه همسایه‌مون چقدر بامزه است! لپاشو ببین!

informal

Wow! The neighbor's grandchild is so cute! Look at their cheeks!

7

او سال‌هاست که در انتظار تولد اولین نوه خود لحظه‌شماری می‌کند.

everyday

He has been eagerly waiting for the birth of his first grandchild for years.

8

در آن رمان کهن، قهرمان داستان در نهایت به آرامش در کنار نوه‌هایش رسید.

literary

In that old novel, the protagonist finally found peace alongside his grandchildren.

Familia de palabras

Sustantivo
نوه, نوه‌ها
Verbo
نوه‌داری کردن (to have grandchildren)
Adverbio
نوه‌وار (like a grandchild - rare)
Adjetivo
نوه‌ای (related to a grandchild)
Relacionado
پدربزرگ, مادربزرگ, فرزند, نسل

Colocaciones comunes

نوه پسری Son's child (grandson/granddaughter)
نوه دختری Daughter's child (grandson/granddaughter)
نوه اول First grandchild
تنها نوه Only grandchild
بچه نوه Grandchild (colloquial/emphatic)
عشق نوه Love for a grandchild
دیدن نوه To see a grandchild
بزرگ کردن نوه To raise/care for a grandchild

Frases Comunes

عزیز دردانه

Darling/Apple of one's eye (often used for a grandchild)

میوه دل

Fruit of one's heart (affectionate term for child/grandchild)

نوه اول بودن

To be the first grandchild

Se confunde a menudo con

نوه vs فرزند (farzand)

'فرزند' means child (son or daughter). 'نوه' is specifically a grandchild (child of a child). Example: 'او دو فرزند و سه نوه دارد.' (He has two children and three grandchildren.)

نوه vs نتیجه (natijeh)

'نتیجه' means great-grandchild (child of a grandchild). 'نوه' is one generation closer. Example: 'پدربزرگ نوه اش را بغل کرد؛ نتیجه اش هنوز به دنیا نیامده بود.' (The grandfather hugged his grandchild; his great-grandchild hadn't been born yet.)

نوه vs برادرزاده/خواهرزاده (baradarzadeh/khaharzadeh)

These terms mean nephew/niece (child of a sibling). 'نوه' is the child of one's own child. Example: 'برادرزاده ام دانشجوست، اما نوه ام هنوز کوچک است.' (My nephew is a university student, but my grandchild is still young.)

Patrones gramaticales

فاعل + نوه + (صفت) + فعل (مثال: نوه کوچک من آمد) مضاف الیه + نوه + (صفت) + فعل (مثال: نوه برادرم دانشجو است) اسم (پدر/مادر/پدربزرگ/مادربزرگ) + حرف اضافه (ی) + نوه + (صفت) + فعل (مثال: پدربزرگ نوه اش را دوست دارد) نوه + (صفت) + حرف اضافه (ی) + اسم (مثال: نوه ی خواهرم خیلی شیطون است) استفاده به عنوان مضاف الیه: (مثال: خانه نوه ها) استفاده در عبارات توصیفی: (مثال: او به عنوان نوه ارشد خانواده شناخته می شود)

Use in Family Contexts

When discussing your children's children, 'نوه' is the most natural and common term. It fits perfectly in casual family chats.

Avoid Confusing with 'Son/Daughter'

Remember 'نوه' is specifically a grandchild. Don't use it when referring to your own children; use 'فرزند' or 'پسر/دختر' instead.

Generational Bonds

In Iran, the bond between grandparents and grandchildren is often very strong. Using 'نوه' can evoke feelings of warmth and affection.

Specifying Lineage

For clarity, you can say 'نوه پسری' (son's child) or 'نوه دختری' (daughter's child), though often context makes this unnecessary.

Ponte a prueba

fill blank

Fill in the blank with the correct word.

پدربزرگ از دیدن ______ کوچکش بسیار خوشحال شد.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: نوه

The sentence talks about a grandfather being happy to see his 'small ____'. This implies the child of his child, which is a grandchild ('نوه').

multiple choice

Choose the correct meaning of 'نوه'.

What does 'نوه' mean?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Grandchild

'نوه' specifically refers to the child of one's son or daughter.

sentence building

Arrange the words to form a correct sentence.

دارم / من / نوه / یک / دختر

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: من یک نوه دختر دارم

The sentence structure follows Subject + Object + Verb. 'من' (I) is the subject, 'یک نوه دختر' (one granddaughter) is the object, and 'دارم' (have) is the verb.

error correction

Find and fix the error in the sentence.

پدرم همیشه به پسرم می گوید: 'تو بهترین فرزند من هستی.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: پدرم همیشه به پسرم می گوید: 'تو بهترین نوه من هستی.'

The sentence is spoken by the grandfather ('پدرم') to his son's child ('پسرم'). Therefore, the child is his 'نوه' (grandchild), not 'فرزند' (child/son).

Puntuación: /4

Ayudas visuales

Word Family

نوه

Nouns

  • پدربزرگ
  • مادربزرگ
  • فرزند
  • خانواده

Adjectives

  • دوست‌داشتنی
  • عزیز

Usage Contexts

Daily Life

  • پدربزرگ نوه اش را بغل کرد.
  • دخترم نوه من است.

Family Gatherings

  • همه نوه‌ها دور پدربزرگ جمع شدند.
  • جشن تولد نوه ام بود.

Literature/Media

  • داستان درباره عشق پیرمرد به نوه اش بود.
  • سریال با محوریت خانواده و نوه‌ها.

Preguntas frecuentes

8 preguntas

«فرزند» به طور کلی به پسر یا دختر گفته می‌شود، در حالی که «نوه» به فرزندِ فرزند اطلاق می‌گردد. یعنی فرزندِ پسر یا دخترِ شما، نوه شماست.

خیر، «نوه» هم به فرزندِ پسر و هم به فرزندِ دختر گفته می‌شود. برای تمایز، می‌توان از عبارت «نوه پسری» یا «نوه دختری» استفاده کرد.

می‌توانید بگویید: «من دو نوه دارم، یک پسر و یک دختر.» یا «نوه خواهرم خیلی باهوش است.»

بله، «نوه» کلمه‌ای رایج در زبان فارسی است و هم در گفتار روزمره و هم در نوشتار رسمی (مانند اسناد خانوادگی یا معرفی اعضا) استفاده می‌شود.

این عبارت نشان‌دهنده محبت و علاقه فوق‌العاده زیاد پدربزرگ و مادربزرگ به نوه است، انگار که تنها یا بسیار عزیزترین فرد خانواده است.

«نوه» فرزندِ فرزند است، اما «نتیجه» فرزندِ نوه است. یعنی نسل بعد از نوه را نتیجه می‌نامند.

در زبان فارسی معیار، «نوه» رایج‌ترین و اصلی‌ترین کلمه است. در برخی مناطق یا گویش‌های خاص ممکن است عبارات دیگری به کار رود، اما «نوه» شناخته‌شده‌ترین است.

تصور کنید پدربزرگ یا مادربزرگی هستید که به نوه خود (که فرزندِ فرزندتان است) عشق می‌ورزد. این تصویر ذهنی به یادآوری معنا کمک می‌کند.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!