A1 Idiom Informal 5 min de lectura

नाकों चने चबाना

naakon chane chabana

Face extreme difficulty

Literalmente: To chew chickpeas up to the nose

Use नाकों चने चबाना to describe situations that are incredibly difficult and frustrating.

En 15 segundos

  • Means facing extreme difficulty.
  • Literal: chewing chickpeas up to the nose.
  • Used for tough tasks or frustrating situations.
  • Informal, vivid, and slightly humorous.

Significado

Este modismo en hindi pinta una imagen vívida de estar en una situación realmente difícil. No se trata solo de estar ocupado; se trata de enfrentar un desafío tan intenso que se siente como si te obligaran a masticar garbanzos duros, lo cual es física e incómodamente difícil. Lo usas cuando luchas intensamente con una tarea, un problema o incluso una persona que hace la vida increíblemente difícil.

Ejemplos clave

3 de 11
1

Texting a friend about a tough project

यार, ये प्रोजेक्ट मुझे सच में नाकों चने चबाना रहा है!

Man, this project is really making me chew chickpeas up to my nose!

😊
2

Instagram caption about a challenging hike

ये चढ़ाई थोड़ी नाकों चने चबाना वाली थी, पर नज़ारा शानदार था!

This climb was a bit like chewing chickpeas up to the nose, but the view was spectacular!

😄
3

WhatsApp message to family

बच्चों को समझाना आज नाकों चने चबाना जैसा था।

Explaining things to the kids today was like chewing chickpeas up to the nose.

💭
🌍

Contexto cultural

This idiom likely emerged from a time when food was scarce, and even basic sustenance like chickpeas required significant effort to consume. The imagery of chewing something hard to the point of discomfort, up to the nose, speaks to a deep-seated cultural understanding of hardship and perseverance. It reflects a historical context where overcoming obstacles wasn't just about effort, but about enduring extreme, almost absurd, difficulty.

🎯

Exaggerate for Effect!

This idiom is great for adding dramatic flair. Use it when you want to emphasize just how tough something is, even if it's slightly humorous.

💬

A Taste of History

The phrase likely comes from a time when food was scarce and hard to chew. It paints a picture of enduring physical discomfort, reflecting resilience in the face of hardship.

En 15 segundos

  • Means facing extreme difficulty.
  • Literal: chewing chickpeas up to the nose.
  • Used for tough tasks or frustrating situations.
  • Informal, vivid, and slightly humorous.

What It Means

This phrase is all about extreme difficulty. Imagine trying to chew something really hard and stubborn. Now imagine it's so difficult you can barely get it down, maybe even up to your nose! That's the feeling नाकों चने चबाना captures. It's not just a little bit of trouble; it's a major struggle. You feel overwhelmed, frustrated, and completely stuck. It’s the kind of situation that makes you want to pull your hair out, or at least find a really good pressure cooker for those chickpeas.

Origin Story

The exact origin of नाकों चने चबाना is a bit fuzzy, like trying to see through a dusty window. However, the most popular theory links it to the historical practice of warfare and possibly even trade. Chickpeas (चने - chane) are hard, dry legumes. In the past, they might have been used as a simple, tough foodstuff. Imagine soldiers, or even animals like horses, being forced to chew on these hard grains for extended periods, perhaps during a siege or a long march when supplies were scarce. This chewing would have been a laborious, uncomfortable, and even painful experience, leading to the phrase describing a similarly arduous and frustrating situation. It’s like a historical food review that went terribly wrong and became an idiom.

How To Use It

You use नाकों चने चबाना when you want to express that a situation is incredibly difficult. It's a way to say, "Wow, this is way harder than I expected!" or "I'm really struggling here." Think of it as a dramatic way to describe intense hardship. You can use it about work projects, difficult exams, stubborn people, or any situation that feels overwhelming. It adds a touch of colorful exaggeration to your complaint.

Real-Life Examples

  • My boss gave me a report deadline for tomorrow morning. I'm नाकों चने चबाना trying to finish it.
  • Dealing with customer service on the phone for three hours? That's नाकों चने चबाना.
  • He tried to assemble that IKEA furniture without instructions. He was नाकों चने चबाना all afternoon.
  • This new video game level is so hard! I'm नाकों चने चबाना trying to beat the boss.
  • She’s trying to negotiate a salary increase, but the HR department is making her नाकों चने चबाना.

When To Use It

Use नाकों चने चबाना when you're facing a significant challenge. It's perfect for describing situations where you feel tested, frustrated, or completely overwhelmed. Think about tough work deadlines, complicated problems, or dealing with someone who is being deliberately difficult. It’s also great for adding a bit of flair to everyday complaints about minor inconveniences that feel disproportionately hard, like trying to get a refund from a notoriously difficult company. It’s like adding a dramatic sound effect to your life’s struggles.

When NOT To Use It

Avoid using नाकों चने चबाना for minor inconveniences. If you're just waiting a few extra minutes for your coffee, or if your internet is slightly slow, this idiom is overkill. It’s like using a sledgehammer to crack a nut – way too much power for a small task! Also, don't use it in very formal settings where a more direct and less colorful expression is needed. Your boss might not appreciate you saying their project has you नाकों चने चबाना during a board meeting, unless they have a great sense of humor and a love for idioms.

Common Mistakes

A common mistake is using it for simple tasks or when you're just a little bit busy. Learners sometimes think it means "to be very busy," but it's much stronger than that. It implies struggle and difficulty, not just activity. Another mistake is overusing it for every little problem, which dilutes its impact. You wouldn't say you're नाकों चने चबाना because you have to choose between Netflix and Hulu. That's a first-world problem, not a chickpea-chewing ordeal.

  • ✗ I'm नाकों चने चबाना to finish this email. → ✓ I'm finding it very difficult to finish this email.
  • ✗ This meeting is making me नाकों चने चबाना. → ✓ This meeting is very challenging.

Similar Expressions

Several other Hindi phrases convey a similar sense of difficulty or struggle:

  • लोहे के चने चबाना (lohe ke chane chabaana): Literally "to chew iron chickpeas." This is very similar, perhaps even more intense, emphasizing the hardness and difficulty.
  • टेढ़ी खीर (tedhi kheer): Literally "a crooked pudding." This refers to a difficult or complicated task or situation.
  • पसीने छूट जाना (paseene chhoot jaana): Literally "sweat breaking out." This means to be put in a very difficult or embarrassing situation, often implying fear or extreme effort.
  • नाक में दम करना (naak mein dum karna): Literally "to make breath in the nose." This means to annoy or trouble someone greatly.

Memory Trick

💡

Picture yourself trying to chew a whole, raw chickpea. It's hard, right? Now imagine trying to chew it all the way up to your nose! That's the absurd difficulty this idiom represents. The more you try to chew, the harder it gets. Keep that image of a stubborn, nose-level chickpea in your mind whenever you face a tough challenge. It’s a funny, slightly gross image that sticks!

Quick FAQ

  • What does नाकों चने चबाना literally mean?

It translates to "chewing chickpeas up to the nose."

  • Is it used for physical or mental challenges?

It can be used for both! Any situation that feels overwhelmingly difficult.

  • Can I use it in a formal email?

Generally, no. It's too informal and vivid for most professional communication.

Notas de uso

This idiom is firmly in the informal register. Using it in formal writing or professional speech would likely be perceived as inappropriate or overly dramatic. The vivid imagery makes it memorable, but also limits its use to casual conversation where a bit of colorful language is welcome.

🎯

Exaggerate for Effect!

This idiom is great for adding dramatic flair. Use it when you want to emphasize just how tough something is, even if it's slightly humorous.

💬

A Taste of History

The phrase likely comes from a time when food was scarce and hard to chew. It paints a picture of enduring physical discomfort, reflecting resilience in the face of hardship.

⚠️

Don't Overuse It!

Using नाकों चने चबाना for minor issues makes it lose its punch. Save it for genuinely difficult situations, or your friends might roll their eyes!

💡

Visualize the Chickpeas

Imagine literally trying to chew hard chickpeas all the way up to your nose. This bizarre image helps remember the feeling of intense, frustrating difficulty.

Ejemplos

11
#1 Texting a friend about a tough project
😊

यार, ये प्रोजेक्ट मुझे सच में नाकों चने चबाना रहा है!

Man, this project is really making me chew chickpeas up to my nose!

Expresses extreme difficulty and frustration with a work project.

#2 Instagram caption about a challenging hike
😄

ये चढ़ाई थोड़ी नाकों चने चबाना वाली थी, पर नज़ारा शानदार था!

This climb was a bit like chewing chickpeas up to the nose, but the view was spectacular!

Highlights the intense physical struggle of the hike.

#3 WhatsApp message to family
💭

बच्चों को समझाना आज नाकों चने चबाना जैसा था।

Explaining things to the kids today was like chewing chickpeas up to the nose.

Conveys the exhausting difficulty of managing children.

#4 Job interview follow-up email
💼

✗ हायरिंग मैनेजर ने मुझे इस प्रोसेस में नाकों चने चबाना दिया। ✓ इस प्रक्रिया ने मुझे काफी चुनौती दी।

✗ The hiring manager made me chew chickpeas up to my nose in this process. ✓ This process was quite challenging for me.

Shows incorrect informal usage in a professional context.

#5 Talking to a colleague about a difficult client
😊

उस क्लाइंट के साथ डील करना सचमुच नाकों चने चबाना है।

Dealing with that client is truly like chewing chickpeas up to the nose.

Emphasizes the extreme difficulty and frustration caused by a client.

#6 A vlogger describing a travel mishap
😊

हमारी फ्लाइट कैंसिल हो गई और एयरपोर्ट पर घंटों इंतज़ार करना पड़ा, सच में नाकों चने चबाना!

Our flight got canceled and we had to wait for hours at the airport, truly chewing chickpeas up to the nose!

Describes the arduous and frustrating experience of travel delays.

#7 Reddit comment about a complex game
😊

यह गेम का आखिरी लेवल नाकों चने चबाना है, पर मैं हार नहीं मानूंगा!

This last level of the game is chewing chickpeas up to the nose, but I won't give up!

Expresses the extreme difficulty of a game level.

#8 TikTok comment about learning a new skill
😄

Coding सीखना शुरू किया है, अभी तो नाकों चने चबाना पड़ रहा है। 😅

Started learning coding, right now I'm having to chew chickpeas up to my nose. 😅

Humorous take on the initial steep learning curve.

#9 Formal complaint letter
👔

✗ आपकी सेवा ने मुझे नाकों चने चबाना दिया। ✓ आपकी सेवा अत्यंत असंतोषजनक रही है।

✗ Your service made me chew chickpeas up to my nose. ✓ Your service has been extremely unsatisfactory.

Incorrectly uses an informal idiom in a formal complaint.

#10 Discussing a difficult negotiation
💼

समझौता वार्ता लंबी चली और दोनों पक्षों को नाकों चने चबाना पड़ा।

The negotiation talks were long, and both sides had to chew chickpeas up to their noses.

Describes the arduous and challenging nature of the negotiation process.

#11 Expressing deep emotional struggle
💭

उस मुश्किल दौर से गुज़रना मेरे लिए नाकों चने चबाना था।

Going through that difficult period was like chewing chickpeas up to my nose for me.

Conveys the profound emotional hardship experienced.

Ponte a prueba

Fill in the blank with the correct phrase.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: नाकों चने चबाना

नाकों चने चबाना means to face extreme difficulty, which fits the context of a difficult math problem.

Choose the sentence that uses the idiom correctly.

Which sentence correctly uses नाकों चने चबाना?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: B

Sentence B uses नाकों चने चबाना to express that the work is extremely difficult.

Find and fix the error in the sentence.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta:

नाकों चने चबाना is an idiom meaning 'to face extreme difficulty', not typically used as a direct adjective like this. A simpler adjective like 'मुश्किल' (difficult) is more appropriate here.

Complete the sentence with the most appropriate word.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: नाकों चने चबाना

The context implies a difficult task, making नाकों चने चबाना the fitting idiom for extreme difficulty.

Translate the Hindi sentence into English.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta:

The sentence uses नाकों चने चबाना to emphasize how incredibly difficult and frustrating the process of filling out the online form is.

Select the sentence that uses the idiom correctly.

Which sentence correctly expresses extreme difficulty using नाकों चने चबाना?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: B

Sentence B accurately uses the idiom to convey the significant challenge of learning a new language.

Identify and correct the misuse of the idiom.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta:

नाकों चने चबाना signifies hardship, not enjoyable outdoor activity. The context requires a word for 'going out' or 'strolling'.

Complete the sentence, choosing the best fit.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: नाकों चने चबाना

The difficulty of enforcing many rules makes नाकों चने चबाना the most appropriate idiom to describe this challenging task.

Arrange the words to form a correct sentence.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta:

The sentence correctly uses the idiom नाकों चने चबाना to express facing a difficult situation.

Translate this Hindi sentence into English, capturing the idiomatic meaning.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta:

The translation conveys the intense struggle and hardship caused by the person's actions, accurately reflecting the idiom's meaning.

Select the sentence where the idiom is used most effectively.

Which sentence best illustrates the meaning of नाकों चने चबाना?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: B

Sentence B correctly uses the idiom to describe the intense difficulty and effort required to complete the project on time.

Find and correct the idiomatic error.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta:

While waking up early can be difficult, नाकों चने चबाना implies a more extreme, almost absurd level of hardship. Using 'बहुत मुश्किल' is more appropriate for a common, albeit challenging, daily task.

🎉 Puntuación: /12

Ayudas visuales

Formality Spectrum of 'नाकों चने चबाना'

Very Informal / Slang

Used among close friends, often with humorous exaggeration.

यार, ये होमवर्क तो नाकों चने चबाना रहा है!

Informal

Common in everyday conversations with friends and family.

उससे बात करना सच में नाकों चने चबाना है।

Neutral

Rarely used, might be understood but sounds out of place.

यह कार्य मुझे नाकों चने चबाना रहा है। (Sounds odd)

Formal / Very Formal

Never used in formal writing or professional settings.

Formal context: 'This task is extremely challenging.'

When Do You Face 'नाकों चने चबाना'?

Extreme Difficulty
💻

Tough Work Project

डेडलाइन पूरी करने के लिए नाकों चने चबाना पड़ रहा है।

📚

Difficult Exam

यह परीक्षा सचमुच नाकों चने चबाना है।

😠

Stubborn Person

उससे मनाना नाकों चने चबाना है।

🧩

Complex Problem

इस पहेली को सुलझाना नाकों चने चबाना है।

🎸

Challenging Hobby

यह गिटार सोलो नाकों चने चबाना है।

📄

Bureaucratic Hassle

वीज़ा अप्लाई करना नाकों चने चबाना था।

Comparing Difficulty Idioms

नाकों चने चबाना
Literal Chewing chickpeas up to the nose
Meaning Facing extreme, frustrating difficulty
Vibe Overwhelmed, struggling, slightly humorous
लोहे के चने चबाना
Literal Chewing iron chickpeas
Meaning Facing incredibly hard, almost impossible tasks
Vibe Intense struggle, determination needed
टेढ़ी खीर
Literal Crooked pudding
Meaning A complicated or tricky task/situation
Vibe Complex, requires careful handling

Usage Scenarios for 'नाकों चने चबाना'

💼

Work & Study

  • Difficult project deadline
  • Complex assignment
  • Hard exam preparation
  • Challenging research
🏠

Personal Life

  • Dealing with difficult relatives
  • Managing household chores
  • Learning a new skill
  • Fixing something broken
🗣️

  • Negotiating a tough deal
  • Convincing a stubborn person
  • Handling customer complaints
  • Mediating a dispute
😩

Everyday Frustrations

  • Long queues
  • Technical glitches
  • Bureaucratic hurdles
  • Confusing instructions

Banco de ejercicios

12 ejercicios
Fill in the blank. Fill Blank beginner

यह पहेली सुलझाना सचमुच ___ है।

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: नाकों चने चबाना

The context of a puzzle implies difficulty, making नाकों चने चबाना the correct idiom for extreme challenge.

Complete the sentence. Fill Blank intermediate

उससे बहस करना ___ जैसा है।

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: नाकों चने चबाना

Arguing with someone difficult is a common scenario for using नाकों चने चबाना to express intense frustration.

Find and fix the error. Error Fix beginner

Encuentra y corrige el error:

✗ मैं आज बहुत नाकों चने चबाना महसूस कर रहा हूँ।

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: ✗ मैं आज बहुत थका हुआ महसूस कर रहा हूँ।

नाकों चने चबाना describes a difficult situation or task, not a personal feeling of tiredness. 'थका हुआ' (tired) is the appropriate word.

Correct the misuse of the idiom. Error Fix intermediate

Encuentra y corrige el error:

✗ यह नई कार चलाना मेरे लिए नाकों चने चबाना है।

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: ✗ यह नई कार चलाना मेरे लिए थोड़ा मुश्किल है।

Unless the car is exceptionally difficult to operate, नाकों चने चबाना is likely an exaggeration. A more moderate term is usually better for everyday challenges.

Put the words in the correct order. Reorder beginner

Ordena las palabras en el orden correcto:

Haz clic en las palabras de arriba para construir la oracion

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: यह था नाकों चने चबाना काम।

The reordered sentence uses the idiom नाकों चने चबाना to describe the task as extremely difficult.

Arrange the words to form a coherent sentence. Reorder advanced

Ordena las palabras en el orden correcto:

Haz clic en las palabras de arriba para construir la oracion

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: मुझे परीक्षा पास करने में नाकों चने चबाना पड़े।

This sentence correctly uses the idiom to express the extreme difficulty faced in passing the exam.

Translate the sentence. Translate beginner

यह काम नाकों चने चबाना है।

Pistas: Focus on the meaning of extreme difficulty., The literal translation is helpful here.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: This work is like chewing chickpeas up to the nose.

The translation directly conveys the idiomatic meaning of extreme difficulty associated with the task.

Translate the Hindi sentence into English, preserving the idiomatic sense. Translate advanced

सरकार की नई नीतियों ने छोटे व्यापारियों को नाकों चने चबाना दिया है।

Pistas: Think about synonyms for 'facing extreme difficulty'., Consider the impact on the traders.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: The government's new policies have made small traders face extreme difficulty.

This translation captures the severe hardship imposed on small traders by the new government policies, reflecting the idiom's intensity.

Which sentence uses the idiom correctly? Choose intermediate

Choose the correct usage:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: B

Sentence B correctly applies the idiom to express the difficulty of solving a puzzle.

Select the most appropriate usage. Choose advanced

Where is नाकों चने चबाना used correctly?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: C

Sentence C correctly uses the idiom to describe the extreme difficulty of passing the exam, unlike option B which misapplies it as an adjective for a story.

Match the Hindi phrase with its meaning. Match beginner

Empareja cada elemento de la izquierda con su par de la derecha:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta:

This exercise helps connect the idiom नाकों चने चबाना with its core meaning of facing significant challenges.

Match the Hindi idiom with its correct English equivalent. Match intermediate

Empareja cada elemento de la izquierda con su par de la derecha:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta:

Matching these idioms helps understand the nuances and intensity levels of different expressions for difficulty.

🎉 Puntuación: /12

Preguntas frecuentes

18 preguntas

It means to face extreme difficulty or a very challenging situation. Imagine trying to chew something incredibly hard and stubborn, to the point where it’s a real struggle. This idiom captures that feeling of being overwhelmed and finding a task or situation intensely difficult.

The literal translation is 'to chew chickpeas up to the nose'. This vivid imagery helps convey the intense discomfort and struggle associated with the phrase, making it memorable.

It can be used for both! Whether you're struggling with a physically demanding task like climbing a mountain, or a mentally taxing one like solving a complex math problem, this idiom fits perfectly to describe the extreme difficulty you're facing.

No, नाकों चने चबाना is generally considered informal. You wouldn't typically use it in a business email, a formal presentation, or official documents. It's best reserved for conversations with friends, family, or in casual written contexts like social media.

Use it when you want to emphasize that a situation is exceptionally difficult and causing you significant frustration or struggle. It's great for describing challenging projects, tough exams, or dealing with particularly stubborn people or problems.

Saying something is 'difficult' is straightforward. नाकों चने चबाना adds a layer of intensity, frustration, and often a touch of humor through its vivid imagery. It implies a level of struggle that goes beyond mere difficulty.

Yes, a very similar phrase is लोहे के चने चबाना (lohe ke chane chabaana), which means 'to chew iron chickpeas'. This implies an even greater level of hardness and difficulty, suggesting an almost impossible task.

The 'up to the nose' part adds a layer of absurdity and extreme discomfort to the act of chewing. It emphasizes that the difficulty is so profound it becomes almost unbearable and physically taxing, going beyond just a hard chew.

Absolutely! Learning a new skill, especially one with a steep learning curve like coding or a musical instrument, can definitely make you feel like you're नाकों चने चबाना. It perfectly captures the initial struggle and frustration.

A common mistake is using it for tasks that are merely time-consuming or slightly inconvenient, rather than genuinely difficult. For example, saying you're नाकों चने चबाना because you have to wait 10 minutes for a bus would be an overstatement.

नाकों चने चबाना focuses more on the intense struggle and frustration of a difficult task, often implying a feeling of being overwhelmed. टेढ़ी खीर (a crooked pudding) refers more to a task that is complicated, tricky, or requires careful handling due to its complex nature.

Yes, definitely! Because the imagery is so vivid and slightly absurd (chewing chickpeas to the nose!), it lends itself well to humorous exaggeration. You might say it with a laugh when describing a particularly annoying but ultimately manageable challenge.

Chickpeas are a staple food, often requiring soaking and cooking to become palatable. The idiom likely draws on the inherent toughness of raw chickpeas, amplifying it to represent an extreme level of hardship, possibly reflecting historical agricultural or culinary practices.

Yes, using it in a formal professional setting or when complaining about something very minor could be embarrassing. It might make you seem overly dramatic or out of touch with appropriate social and professional registers.

If you need a less informal alternative, you could use phrases like बहुत मुश्किल (bahut mushkil - very difficult), अत्यंत कठिन (atyant kathin - extremely hard), or चुनौतीपूर्ण (chunautipurn - challenging). These are more neutral and suitable for a wider range of contexts.

The idiom itself implies a high level of difficulty. While you might use it for slightly less extreme situations with humorous intent, its core meaning is about significant hardship. Using it for minor issues can dilute its impact.

You could say, 'मैं इस काम से नाकों चने चबाना रहा हूँ।' (Main is kaam se naakon chane chabaana raha hoon.) This translates to 'I am chewing chickpeas up to my nose with this work,' effectively meaning 'I am struggling immensely with this work.'

While it uses the imagery of chewing, the idiom isn't about the physical act itself. It's a metaphor for the intense mental or situational struggle one faces. The 'chewing' represents the effort and the 'up to the nose' part signifies the overwhelming degree of difficulty.

Frases relacionadas

🔄

लोहे के चने चबाना

synonym

To chew iron chickpeas

Both idioms describe facing extreme difficulty, with 'iron chickpeas' perhaps implying an even greater level of impossibility than regular chickpeas.

🔗

टेढ़ी खीर

related topic

A crooked pudding

This phrase also refers to a difficult or complicated task, but it focuses more on the complexity and trickiness rather than the sheer struggle implied by 'नाकों चने चबाना'.

🔗

पसीने छूट जाना

related topic

Sweat breaking out

This idiom describes being put in a very difficult or embarrassing situation, often implying fear or extreme effort, similar to the struggle involved in नाकों चने चबाना.

🔗

नाक में दम करना

related topic

To make breath in the nose

While नाकों चने चबाना is about facing difficulty, नाक में दम करना is about causing extreme annoyance or trouble to someone else, though both involve the nose metaphor.

👔

बहुत मुश्किल होना

formal version

To be very difficult

This is a direct, non-idiomatic way to say something is very difficult, serving as a more formal or neutral alternative to the colorful idiom नाकों चने चबाना.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!

Empieza a aprender idiomas gratis