حتّى
When learning Arabic, you'll often encounter the word حتّى (ḥattā). This versatile particle can function as a preposition, meaning 'until' or 'up to the point in time'. It's used to indicate a time limit or a point in a sequence.
For example, you might hear someone say سأعمل حتّى الليل (sa'aʿmal ḥattā al-layl), meaning 'I will work until night'. Another common usage is in phrases like من الصباح حتّى المساء (min aṣ-ṣabāḥ ḥattā al-masāʾ), which means 'from morning until evening'.
It's a foundational word to understand for expressing duration and time in Arabic. Pay attention to how it connects different parts of a sentence, always pointing to a boundary or an end point.
When talking about time in Arabic, you'll often encounter the word حتّى (ḥattā). This versatile word functions like 'until' or 'up to' in English, marking a point in time when an action or state ceases or a new one begins.
For instance, if you want to say 'I will wait until tomorrow,' you'd use حتّى. It helps to set a clear temporal boundary, indicating the duration of an action.
When using "حتّى" as a preposition, it means "until" or "up to a certain point in time." It indicates the end of a period or the limit of an action. For example, you might say someone worked "حتّى الليل" (until night). It can also indicate a destination, like traveling "حتّى المدينة" (to the city), though "إلى" is more common for physical destinations. This usage helps to define a temporal or spatial boundary for the action or state being described. Understanding "حتّى" in this context is crucial for expressing timeframes and limits in Arabic.
When used as a preposition, حتّى (pronounced: Hatta) means "until" or "up to the point in time." It indicates the culmination or end point of an action or a state. This can refer to a specific time or event. For example, you might use it to say "I will wait until tomorrow" or "He studied until late." The noun or pronoun following حتّى in this usage will be in the genitive case (majrūr).
حتّى 30 सेकंड में
- Shows a stopping point in time.
- Connects two points in time.
- Similar to 'until' in English.
§ What "حتّى" Means and How It's Used
The Arabic word "حتّى" (pronounced ḥattā) is a very common preposition you'll hear and use often. At its core, it means "until" or "up to the point in time." Think of it as marking the end point of an action or a period. It's a small but mighty word that helps define boundaries, whether in time, space, or even in the extent of an action.
- Definition
- Until; up to the point in time.
§ "حتّى" in the Workplace
In a work setting, you'll frequently encounter "حتّى" when discussing deadlines, work hours, or the completion of tasks. It's crucial for clear communication and setting expectations.
Setting Deadlines: When a manager gives you a deadline, they will often use "حتّى" to indicate when something needs to be finished.
يجب أن تنهي التقرير حتّى يوم الأربعاء.
- Hint
- You must finish the report until Wednesday.
Discussing Work Hours: If you're talking about when someone works, "حتّى" helps specify the end time.
أعمل من الساعة التاسعة حتّى الخامسة.
- Hint
- I work from nine o'clock until five.
§ "حتّى" at School and in Education
In an academic environment, "حتّى" is essential for understanding schedules, assignment due dates, and the scope of a lesson or curriculum.
Lesson Duration: When a teacher tells you how long a lesson or activity will last.
سنواصل الدرس حتّى الجرس.
- Hint
- We will continue the lesson until the bell.
Assignment Deadlines: Similar to work, deadlines are often expressed using "حتّى."
سلموا الواجب حتّى نهاية الأسبوع.
- Hint
- Hand in the assignment until the end of the week.
§ "حتّى" in the News and Media
News reports and media coverage frequently use "حتّى" to indicate the duration of events, the timing of reports, or the extent of something being discussed.
Reporting on Events: When describing how long an event lasted or will last.
استمرت المفاوضات حتّى ساعات متأخرة من الليل.
- Hint
- The negotiations continued until late hours of the night.
Updates and Announcements: Indicating when new information is expected or when something will be in effect.
الأسعار ثابتة حتّى إشعار آخر.
- Hint
- Prices are fixed until further notice.
As you can see, "حتّى" is a versatile word. Pay attention to how it's used in different contexts, and you'll quickly become familiar with its many applications. The more you listen and read, the more natural it will feel to use it correctly.
§ Understanding 'Hatta' (حَتَّى)
The Arabic word حَتَّى (ḥattā) is a versatile particle that you'll encounter frequently. It primarily means "until" or "up to the point in time." It helps to indicate a limit or an endpoint for an action or a state. Think of it as marking where something stops or where a process concludes.
Let's break down its use with some examples:
سأنتظر حَتَّى يأتي.
Translation hint: I will wait until he comes.
قرأت الكتاب حَتَّى النهاية.
Translation hint: I read the book until the end.
§ 'Hatta' with Nouns
When حَتَّى (ḥattā) precedes a noun, that noun will be in the genitive case (majrūr). This is similar to how many prepositions work in Arabic.
استمر المطر حَتَّى الصباحِ.
Translation hint: The rain continued until the morning.
نعمل حَتَّى الليلِ.
Translation hint: We work until night.
§ 'Hatta' with Verbs
When حَتَّى (ḥattā) precedes a verb, it usually introduces a subjunctive verb (mansūb). This often happens when it expresses a purpose or a result that is reached.
ادرس بجدٍّ حَتَّى تنجحَ.
Translation hint: Study hard so that you succeed / until you succeed.
تكلّمت حَتَّى اقتنعتُ.
Translation hint: I spoke until I was convinced.
§ Similar Words and When to Use 'Hatta' vs. Alternatives
While حَتَّى (ḥattā) is often translated as "until," there are other Arabic words that can express similar ideas, but with slightly different nuances. Understanding these differences will make your Arabic more precise.
- إلى (ilā)
- This preposition primarily means "to" or "towards." It indicates direction or a destination. While it can imply reaching a point, it doesn't always carry the same sense of a continuous action up to that point as 'ḥattā' does.
Compare:
ذهبتُ إلى السوق. (I went to the market.) - Here 'ilā' shows direction.
بقيتُ في السوق حَتَّى المساء. (I stayed in the market until the evening.) - Here 'ḥattā' shows the duration and endpoint of the stay.
- لِـ (li-)
- This prefix means "for" or "in order to." It expresses purpose or reason. When you want to say "in order to do something," this is often your go-to, especially with verbs.
While حَتَّى (ḥattā) can sometimes imply purpose (e.g., "so that you succeed"), لِـ (li-) is more directly about the intention behind an action. 'ḥattā' focuses more on the limit or the outcome reached.
جئتُ لِـ أتعلمَ. (I came to learn.) - Here 'li-' states the purpose.
درستُ حَتَّى فهمتُ الدرس. (I studied until I understood the lesson.) - Here 'ḥattā' points to the result or endpoint of the studying.
- بينما (baynamā) / عندما ('indamā)
- These mean "while" and "when" respectively. They indicate concurrent or sequential events, not an endpoint for an action. Don't confuse them with 'ḥattā'.
In summary, use حَتَّى (ḥattā) when you want to express:
A duration up to a specific point in time: "until tomorrow," "until nightfall."
A completion or an end point for an action: "read until the end," "walked until tired."
A purpose or result that is achieved: "study until you succeed."
Practice using حَتَّى (ḥattā) in different contexts, and you'll quickly get a feel for its versatility and precision.
रोचक तथ्य
The word 'hatta' is a very ancient word in Arabic, appearing in pre-Islamic poetry and the Quran. Its meaning has remained remarkably consistent over centuries.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- pronouncing the 'ح' (ḥ) as 'h'
- not holding the 'ت' (t) sound long enough
स्तर के अनुसार उदाहरण
سأنتظر حتّى يأتي القطار.
I will wait until the train comes.
سنبقى هنا حتّى الصباح.
We will stay here until the morning.
عملت بجد حتّى انتهيت من المشروع.
I worked hard until I finished the project.
لا تذهب حتّى تتأكد من كل شيء.
Don't go until you are sure of everything.
ظل المطر ينزل حتّى الفجر.
The rain kept falling until dawn.
قرأ الكتاب حتّى الصفحة الأخيرة.
He read the book until the last page.
سأكون مشغولاً حتّى يوم الثلاثاء.
I will be busy until Tuesday.
استمروا في السير حتّى وصلوا إلى النهر.
They continued walking until they reached the river.
سأنتظر حتّى يأتي القطار.
I will wait until the train arrives.
عملت حتّى منتصف الليل لإنهاء المشروع.
I worked until midnight to finish the project.
لم يذهب إلى النوم حتّى قرأ الكتاب كاملاً.
He didn't go to sleep until he read the whole book.
بقيت في البيت حتّى تحسن الجو.
I stayed at home until the weather improved.
استمر الحفل حتّى الساعات الأولى من الصباح.
The party continued until the early hours of the morning.
يجب أن نتدرب حتّى نتقن هذه المهارة.
We must practice until we master this skill.
لن أسامحه حتّى يعتذر عن أفعاله.
I will not forgive him until he apologizes for his actions.
درس بجد حتّى نجح في الامتحان.
He studied hard until he succeeded in the exam.
سأنتظرك حتّى تشرق الشمس.
I will wait for you until the sun rises.
درست بجد حتّى نجحت في الامتحان.
I studied hard until I passed the exam.
عملت دون توقف حتّى أتممت المشروع.
I worked non-stop until I completed the project.
بقيت مستيقظًا حتّى وقت متأخر من الليل.
I stayed awake until late at night.
لم أدرك قيمته حتّى فقدته.
I didn't realize its value until I lost it.
سنمشي حتّى نصل إلى الشاطئ.
We will walk until we reach the beach.
يجب أن تستمر في المحاولة حتّى تنجح.
You must keep trying until you succeed.
توقفت عن الأكل حتّى شعرت بالجوع.
I stopped eating until I felt hungry.
अक्सर इससे भ्रम होता है
While often functioning as a preposition, 'حتّى' can sometimes act as a conjunction meaning 'until' or 'in order that' when followed by a verb in the subjunctive mood.
In specific grammatical structures, 'حتّى' can introduce a clause expressing purpose, similar to 'so that' or 'in order to'.
Less common, but 'حتّى' can sometimes imply causation, meaning 'so much so that' or 'even to the extent that'.
व्याकरण पैटर्न
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"حتّى الآن"
Until now; so far
لم أرى مثل هذا الفيلم حتّى الآن.
neutral"حتّى لو"
Even if
سأذهب حتّى لو أمطرت.
neutral"من الآن حتّى"
From now until
من الآن حتّى الأسبوع القادم، سأكون مشغولاً.
neutral"حتّى النهاية"
Until the end
سأقف معك حتّى النهاية.
neutral"من البداية حتّى النهاية"
From beginning to end
قرأت الكتاب من البداية حتّى النهاية.
neutral"حتّى الصباح"
Until morning
بقينا نعمل حتّى الصباح.
neutral"حتّى الموت"
Until death
سأحبك حتّى الموت.
formal"ليس بعد حتّى"
Not yet even
لم يصل بعد حتّى.
neutral"حتّى ولو"
Even if it were
لن أغير رأيي حتّى ولو أقنعني الجميع.
neutral"لغاية حتّى"
Up to and including
سأنتظرك لغاية حتّى الساعة الخامسة.
neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Both 'حتّى' and 'إلى' can mean 'to' or 'until', especially when referring to movement towards a destination.
'حتّى' often implies a duration or a point in time up to which something occurs. 'إلى' generally indicates direction or a destination.
ذهبتُ إلى السوق. (I went to the market.) vs. بقيتُ في السوق حتّى المساء. (I stayed in the market until the evening.)
In some dialects, 'لحد' is used informally as a synonym for 'until'.
'حتّى' is more formal and versatile, used in both time and sometimes extent. 'لحد' is typically a colloquial substitute for 'until'.
لحد ما أرجع. (Until I come back - colloquial) vs. حتّى أعود. (Until I return - formal)
Can be confused when 'حتّى' introduces a clause that explains the timing of an action, similar to 'when'.
'حتّى' specifies the end point or limit of an action. 'عندما' simply states when something happens, without implying a limit.
سأبقى هنا حتّى تنتهي. (I will stay here until you finish.) vs. عندما تنتهي، سنذهب. (When you finish, we will go.)
In certain contexts, 'حتّى' can express purpose, similar to 'in order to' which 'كي' also conveys.
While 'حتّى' can imply purpose, its primary meaning is 'until'. 'كي' is solely for expressing purpose or reason.
أدرس حتّى أنجح. (I study until I succeed / in order to succeed.) vs. أدرس كي أنجح. (I study in order to succeed.)
Both relate to time, but in opposite ways.
'حتّى' indicates the end point of a duration, whereas 'منذ' indicates the starting point of a duration ('since').
لم آكل شيئاً حتّى الآن. (I haven't eaten anything until now.) vs. لم آكل شيئاً منذ الصباح. (I haven't eaten anything since the morning.)
वाक्य संरचनाएँ
حتى + noun (time)
سأنتظر حتى المساء. (I will wait until the evening.)
حتى + verb (present tense)
سأدرس حتى أفهم الدرس. (I will study until I understand the lesson.)
حتى + pronoun
بقينا معًا حتى هو. (We stayed together even him.)
من ... حتى ... (from ... until ...)
نعمل من الصباح حتى المساء. (We work from morning until evening.)
حتى + numeral
عد حتى عشرة. (Count until ten.)
لم ... حتى ... (not ... until ...)
لم أذهب حتى أنهي عملي. (I didn't go until I finished my work.)
حتى + place/destination
سأذهب حتى السوق. (I will go as far as the market.)
حتى الآن (until now)
لم يصل حتى الآن. (He hasn't arrived until now.)
इसे कैसे इस्तेमाल करें
The Arabic word حتّى (ḥattā) is a versatile particle that can function as a preposition, a conjunction, or even an adverb, depending on the context. As a preposition, it means 'until' or 'up to'. It indicates a point in time or a limit.
A common mistake learners make is confusing حتّى with other prepositions like إلى (ilā - to/until). While both can indicate 'until', حتّى often emphasizes the completion or reaching of a specific point, and can sometimes imply 'even'. For example, you wouldn't typically say سأبقى هنا إلى الغد (I will stay here until tomorrow) if you want to strongly emphasize the limit of staying until the end of tomorrow; حتّى الغد would be more appropriate for that emphasis.
सुझाव
Basic Usage of حتى
حتّى (ḥattā) is a common preposition in Arabic. It generally means until, up to, or even. You'll encounter it a lot, so get familiar with its basic meaning.
حتّى for Time
When referring to time, حتّى means until. For example, سأنتظر حتّى الغد (Sa'antathiru ḥattā al-ghad) means 'I will wait until tomorrow.'
Connecting Actions
You can use حتّى to connect two actions, showing that one action continues until another happens. For instance, أعمل حتّى أنتهي (A'malu ḥattā an-tahī) means 'I work until I finish.'
With Nouns
When followed by a noun, حتّى often means up to. Like in، وصلوا حتّى المدينة (Waṣalū ḥattā al-madīnah) which means 'They arrived up to the city.'
Meaning 'Even'
In some contexts, حتّى can mean even, adding emphasis. For example, حتّى الأطفال فهموا (Ḥattā al-atfāl fahimū) translates to 'Even the children understood.'
Pay Attention to Context
The exact meaning of حتّى can vary slightly depending on the surrounding words and the overall sentence structure. Always consider the context to understand its precise role.
Practice with Sentences
The best way to master حتّى is to practice using it in various sentences. Try forming your own sentences using its different meanings: until, up to, and even.
Listen for It
When listening to Arabic conversations, try to pick out instances of حتّى. This will help you recognize its natural usage and improve your aural comprehension.
Don't Overthink It
At A1 level, focus on the most common meanings of حتّى (until and up to). The 'even' meaning is important but can be picked up as you advance. Don't let its multiple uses overwhelm you.
Use Flashcards
Create flashcards with example sentences for each meaning of حتّى. This will help you memorize its various applications and solidify your understanding.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a 'hat' (حَتَّى) on a tiny person, impatiently tapping their foot, waiting 'until' something happens. The 'hat' helps you remember the sound, and the tiny person waiting reminds you of the meaning 'until'.
दृश्य संबंध
Picture a clock with a hand moving. As the hand moves, it stops at a specific point, and an arrow points to it, labeled 'حتّى', signifying 'until' that time.
Word Web
चैलेंज
Create 3 sentences using 'حتّى' to describe when something will happen or when an action will continue. For example, 'سأبقى هنا حتّى الساعة الخامسة.' (I will stay here until five o'clock.)
शब्द की उत्पत्ति
Proto-Semitic *ḥattā
मूल अर्थ: Up to, as far as
Semiticसांस्कृतिक संदर्भ
When speaking Arabic, 'hatta' is a common and essential word for indicating duration or a stopping point. It's used in everyday conversations to specify when something will happen or when an action will conclude, much like 'until' or 'up to' in English. Understanding 'hatta' is key to following and expressing timelines in Arabic.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालAt its core, حتّى means 'until' or 'up to the point in time'. Think of it as marking the end of a duration or a limit in time.
While its primary use is for time, حتّى can also be used to mean 'even' or 'in order to' in more advanced contexts. For A1, focus on 'until'.
Yes, in some contexts, it can be similar to 'to' when indicating a point something reaches. For example, 'from...to...' could involve حتّى.
You can say something like, 'أنا أعمل حتّى الخامسة' (I work until five). It connects the action to its ending point in time.
As a preposition, حتّى will typically be followed by a noun or a pronoun. The noun after it will usually be in the genitive case (مجرور), but for A1, just remember it connects to the time or event.
Yes, حتّى can be followed by a verb in the subjunctive mood (منصوب) to mean 'in order to' or 'so that', but this is a more advanced usage. Stick to time for now.
Both can mean 'to' or 'until'. However, حتّى often emphasizes the limit or endpoint more strongly, especially in time. إلى is more general for direction or destination.
A very common one is 'حتّى الآن' (Hatta al-aan), which means 'until now' or 'so far'. This is very useful to know!
It's pronounced 'hat-ta'. The 'h' is a soft 'h' sound from the throat, and the 't' is emphasized with a shaddah.
Sure: 'سأنتظر حتّى يأتي' (I will wait until he comes). Here, 'until he comes' indicates the time limit for waiting.
खुद को परखो 72 सवाल
أنا أعمل ___ الساعة الخامسة.
The word 'حتى' (hatta) means 'until' and is used to indicate a point in time or a limit. In this sentence, it means 'I work until five o'clock.'
سأنتظر ___ يأتي أبي.
Here, 'حتى' (hatta) is used to express 'until' in the sense of waiting for an event to happen. It means 'I will wait until my father comes.'
اقرأ الكتاب ___ الصفحة العاشرة.
'حتى' (hatta) can also indicate a limit in space or a quantity. In this sentence, it means 'Read the book up to page ten.'
لن أذهب ___ نهاية الأسبوع.
This sentence uses 'حتى' (hatta) to mean 'until' in the context of a future event. It translates to 'I will not go until the end of the week.'
القطار سيصل ___ الظهر.
Here, 'حتى' (hatta) specifies a time limit for the train's arrival. It means 'The train will arrive until noon.'
أكلت التفاحة ___ آخر قطعة.
'حتى' (hatta) can also mean 'up to' or 'even' when referring to a complete extent. In this case, it means 'I ate the apple up to the last piece.'
Translate this sentence into Arabic: 'I will wait until tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أنا سأنتظر حتى غداً.
Translate this sentence into Arabic: 'He slept until morning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
هو نام حتى الصباح.
Translate this sentence into Arabic: 'She studied until night.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
هي درست حتى الليل.
What time does the person work until?
Read this passage:
أنا أعمل حتى الساعة الخامسة. بعد ذلك، أذهب إلى المنزل.
What time does the person work until?
The passage says 'أنا أعمل حتى الساعة الخامسة.' which means 'I work until five o'clock.'
The passage says 'أنا أعمل حتى الساعة الخامسة.' which means 'I work until five o'clock.'
When does he stop reading?
Read this passage:
هو يقرأ الكتاب حتى ينام. هو يحب القراءة كثيراً.
When does he stop reading?
The passage says 'هو يقرأ الكتاب حتى ينام.' which means 'He reads the book until he sleeps.'
The passage says 'هو يقرأ الكتاب حتى ينام.' which means 'He reads the book until he sleeps.'
Why does she cook?
Read this passage:
هي تطبخ حتى يأتي الضيوف. هي تحب أن يكون الطعام جاهزاً.
Why does she cook?
The passage says 'هي تطبخ حتى يأتي الضيوف.' which means 'She cooks until the guests arrive.'
The passage says 'هي تطبخ حتى يأتي الضيوف.' which means 'She cooks until the guests arrive.'
This means 'I sleep until the morning.'
This means 'We work until the night.'
This means 'I wait until the return.'
Choose the correct translation of "حتى" in the sentence: "أعمل كل يوم حتى الساعة الخامسة."
"حتى" means "until" or "up to a point in time".
Which sentence correctly uses "حتى"?
"حتى" is used to indicate a point in time or an event that marks an end.
In the sentence "انتظرنا حتى الفجر." (We waited until dawn.), what does "حتى" indicate?
"حتى" marks the limit or end point of an action or state.
The sentence "قرأت الكتاب حتى النهاية." (I read the book until the end.) correctly uses "حتى" to mean "up to the point in time."
Yes, "حتى" in this context means 'up to the end point' which is a form of 'up to the point in time'.
"أكلت كل شيء حتى الخبز." (I ate everything even the bread.) uses "حتى" in its primary meaning of "until."
No, in this sentence, "حتى" is used with the meaning of "even" or "including," which is a secondary meaning, not the primary "until" meaning.
The phrase "من الصباح حتى المساء" (from morning until evening) is a common way to express duration using "حتى."
Yes, this is a very common and correct use of "حتى" to indicate a time span.
Write a short sentence in Arabic using 'حتّى' to describe doing something until a specific time. For example, 'I worked until midnight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سأدرس حتّى الساعة العاشرة. (I will study until ten o'clock.)
Form an Arabic sentence using 'حتّى' to indicate doing an action up to a certain point or event. For example, 'We waited until the bus arrived.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
لم نخرج حتّى توقف المطر. (We didn't go out until the rain stopped.)
Write a sentence in Arabic using 'حتّى' to express a duration of an activity. For example, 'They played until the sun set.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
مشوا حتّى تعبوا. (They walked until they got tired.)
What time does the person work until?
Read this passage:
أعمل في المكتب حتّى الساعة الخامسة مساءً. بعد ذلك، أذهب إلى المنزل وأتناول العشاء. في بعض الأحيان، أقرأ كتابًا حتّى وقت النوم.
What time does the person work until?
The passage states 'أعمل في المكتب حتّى الساعة الخامسة مساءً' which means 'I work in the office until 5 PM'.
The passage states 'أعمل في المكتب حتّى الساعة الخامسة مساءً' which means 'I work in the office until 5 PM'.
What were the people waiting for?
Read this passage:
انتظرنا في المحطة حتّى جاء القطار. كان هناك الكثير من الناس ينتظرون معنا. عندما وصل القطار، صعدنا بسرعة.
What were the people waiting for?
The sentence 'انتظرنا في المحطة حتّى جاء القطار' means 'We waited at the station until the train came'.
The sentence 'انتظرنا في المحطة حتّى جاء القطار' means 'We waited at the station until the train came'.
Why did the students study until midnight?
Read this passage:
درس الطلاب حتّى منتصف الليل من أجل الامتحان. أرادوا أن يكونوا مستعدين جيدًا. بعد ذلك، ذهبوا للنوم.
Why did the students study until midnight?
The passage states 'أرادوا أن يكونوا مستعدين جيدًا' which means 'They wanted to be well prepared' for the exam.
The passage states 'أرادوا أن يكونوا مستعدين جيدًا' which means 'They wanted to be well prepared' for the exam.
سأنتظر ___ يعود أبي من العمل.
The word 'حتى' (until) fits best here to indicate the duration of waiting.
درست بجد ___ نجحت في الامتحان.
'حتى' (until/so that) connects studying hard with the result of passing the exam.
لا تتوقف عن المحاولة ___ تحقق هدفك.
'حتى' (until) expresses the continuation of an action until a goal is achieved.
ظل المطر يهطل ___ الصباح الباكر.
'حتى' (until) indicates the duration of the rain.
قرأت الكتاب بأكمله ___ النهاية.
'حتى' (up to) describes reading the entire book to its end.
سأبقى هنا ___ يأتي دوري.
'حتى' (until) specifies the time duration of staying.
I will wait until the train comes.
I worked hard until late at night.
You can stay here until morning.
Read this aloud:
لا تتوقف حتّى تنهي عملك.
Focus: تتوقف
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
سأظل أتعلم حتّى أتقن اللغة.
Focus: أتقن
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
استمر في المحاولة حتّى تنجح.
Focus: تنجح
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'We stayed up until dawn.' The word 'حتى' (until) connects the action of staying up late with the time limit of dawn.
This means 'I will stay here until you come.' 'حتى' (until) indicates the duration of staying is limited by the other person's arrival.
This sentence means 'Don't stop until you reach your goal.' 'حتى' (until) sets the condition for stopping, which is reaching the goal.
لقد ظللت أعمل بجد ___ وقت متأخر من الليل.
The word 'حتى' (hatta) means 'until' or 'up to the point in time', which fits the context of working until late.
انتظرت القطار ___ وصل متأخرًا.
Here, 'حتى' (hatta) signifies waiting for the train until it arrived.
لم أستطع المغادرة ___ انتهيت من جميع واجباتي.
In this sentence, 'حتى' (hatta) is used to express that leaving was not possible until all duties were finished.
سأبقى في المكتب ___ الساعة السادسة مساءً.
'حتى' (hatta) indicates the duration of staying in the office, up to 6 PM.
تدربت كل يوم ___ أتقنت العزف على الآلة الموسيقية.
Here, 'حتى' (hatta) implies continuous practice until mastery was achieved.
استمر الجدال ___ اتفق الطرفان على حل.
'حتى' (hatta) indicates that the argument continued until a solution was agreed upon.
لقد ظللت أعمل بجدٍّ ____ اللحظة الأخيرة لضمان إنجاز المشروع في الوقت المحدد.
في هذا السياق، 'حتى' تشير إلى الاستمرارية في العمل وصولًا إلى اللحظة الأخيرة.
استمر الجدل بين العلماء ____ توصلوا إلى توافق في الآراء بشأن النظرية الجديدة.
'حتى' هنا تعني 'إلى أن'، مشيرةً إلى نقطة زمنية توقف عندها الجدل.
لا يمكننا أن نسترخي ____ نتأكد من أن جميع الإجراءات الأمنية قد اتخذت بشكل كامل.
تستخدم 'حتى' هنا لبيان الشرط الذي يجب تحققه قبل القيام بالفعل الآخر.
سأنتظر ردك بفارغ الصبر ____ تصلني رسالتك الإلكترونية.
تشير 'حتى' هنا إلى المدة الزمنية التي سيستمر فيها الانتظار وصولًا إلى استلام الرسالة.
عمل الفريق بلا كلل ____ أوشكوا على تحقيق هدفهم النهائي.
'حتى' في هذا السياق تعني 'إلى أن'، وتشير إلى استمرارية العمل حتى الاقتراب من الهدف.
لا تدع الشك يتسلل إلى قلبك ____ تتأكد من الحقائق بنفسك.
هنا 'حتى' تعني 'إلى أن'، وتوضح الشرط اللازم لإزالة الشك.
اختر الجملة التي تستخدم "حتّى" بشكل صحيح للدلالة على الغاية القصوى في سياق معقد:
هذه الجملة تستخدم 'حتّى' للتعبير عن غاية بعيدة وتحقيق مستوى عالٍ من الإتقان، وهو استخدام شائع في المستوى C2.
في أي من الجمل التالية تُستخدم 'حتّى' للدلالة على الاستمرارية غير المتوقعة في فعل يتطلب صبرًا طويلًا؟
تُظهر 'حتّى' هنا استمرارية الحدث (البقاء في الاجتماع) إلى نقطة زمنية متقدمة (الفجر) بشكل قد يكون غير متوقع، ما يتناسب مع مستوى C2.
اختر الجملة التي تستخدم 'حتّى' كحرف جر يفيد انتهاء الغاية في سياق مجازي أو معنوي:
في هذه الجملة، 'حتّى' تشير إلى نهاية زمنية أو غاية قصوى في سياق معنوي (البحث عن الحقيقة حتّى آخر لحظة من الحياة)، وهو استخدام متقدم.
يمكن استخدام 'حتّى' لربط جملتين بحيث تكون الجملة الثانية نتيجة منطقية وحتمية للأولى، كما في: "تجاهل النصائح حتّى فشل في المشروع".
صحيح. 'حتّى' هنا تفيد الغاية والنتيجة، حيث كان الفشل نتيجة حتمية لتجاهل النصائح، وهذا استخدام متقدم لحرف الجر.
في الجملة "لن أعود حتّى تعتذر عن أخطائك الجسيمة"، تفيد 'حتّى' هنا الشرط المسبق لعودته.
صحيح. 'حتّى' هنا تعمل كأداة شرطية، حيث أن العودة مشروطة بالاعتذار، وهذا استخدام شائع ومتقدم في اللغة العربية.
الاستخدام الصحيح لـ 'حتّى' كحرف عطف يكون فقط في سياقات تعداد الأشياء، مثل: "أكلت الفاكهة حتّى التفاح".
خطأ. 'حتّى' يمكن أن تكون حرف عطف بمعانٍ أخرى مثل الغاية والتدريج، وليست مقتصرة على تعداد الأشياء، وهذا فهم دقيق لاستخداماتها المتعددة في مستوى C2.
I reached the mountain peak even after everyone thought it was impossible.
The discussion continued until late hours of the night, without reaching a solution.
I will wait until the sun rises, for it might bring new news.
Read this aloud:
احتفظ بسر حتّى يأذن لك صاحبه بالبوح به.
Focus: The 'ت' in 'حتّى' and the 'ح' in 'صاحبه'
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
لم يدرك أهمية العمل الجاد حتّى واجه الفشل مرارًا وتكرارًا.
Focus: The 'ل' in 'لم' and the 'م' in 'يدرك'
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
تعهدتُ بالوفاء بوعدي حتّى آخر نفس في حياتي.
Focus: The 'ع' in 'تعهدتُ' and the 'ف' in 'الوفاء'
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 72 correct
Perfect score!
Summary
Remember 'حتّى' to talk about when something continues until a certain time.
- Shows a stopping point in time.
- Connects two points in time.
- Similar to 'until' in English.
Basic Usage of حتى
حتّى (ḥattā) is a common preposition in Arabic. It generally means until, up to, or even. You'll encounter it a lot, so get familiar with its basic meaning.
حتّى for Time
When referring to time, حتّى means until. For example, سأنتظر حتّى الغد (Sa'antathiru ḥattā al-ghad) means 'I will wait until tomorrow.'
Connecting Actions
You can use حتّى to connect two actions, showing that one action continues until another happens. For instance, أعمل حتّى أنتهي (A'malu ḥattā an-tahī) means 'I work until I finish.'
With Nouns
When followed by a noun, حتّى often means up to. Like in، وصلوا حتّى المدينة (Waṣalū ḥattā al-madīnah) which means 'They arrived up to the city.'
उदाहरण
سأنتظر حتى الغد.
संबंधित सामग्री
संबंधित ग्रामर रूल्स
general के और शब्द
عادةً
A1यह क्रियाविशेषण बताता है कि कोई चीज़ अक्सर या सामान्य तरीके से होती है। यह 'आम तौर पर' कहने जैसा है।
عادةً ما
B2यह क्रियाविशेषण आमतौर पर मतलब है कि कुछ ज़्यादातर समय होता है।
إعداد
B2यह किसी चीज़ को तैयार करने की प्रक्रिया है, जैसे भोजन या परियोजना तैयार करना।
عاضد
B2इस क्रिया का अर्थ है किसी की मदद करना या समर्थन करना, खासकर जब उन्हें इसकी आवश्यकता हो।
عادي
A1इस शब्द का अर्थ है कि कुछ सामान्य या रोजमर्रा का है, जैसे एक सामान्य दिन।
عاقبة
B1यह किसी कार्य का परिणाम है, अक्सर कुछ नकारात्मक या अनपेक्षित।
أعلى
A1यह शब्द एक उच्च दिशा या स्थिति का संकेत देता है। 'ऊपर की ओर' बढ़ने के बारे में सोचें।
عال
B1इस शब्द का अर्थ है स्तर या मात्रा के संदर्भ में 'ऊँचा', जैसे ऊँची आवाज़ या ऊँची कीमत।
عالٍ
A2बहुत तेज़ आवाज़ या बहुत ऊँचाई का वर्णन करता है।
عَالَمِيّ
B1पूरी दुनिया से संबंधित। ऐसी चीज़ जो हर जगह और हर किसी पर असर डाले।