مرهق 30 सेकंड में

  • Describes extreme tiredness or exhaustion.
  • Goes beyond simple fatigue.
  • Can be physical or mental.
  • Used for people, tasks, or situations.
Core Meaning
The Arabic word 'مرهق' (murhiq) is an adjective that describes a state of being extremely tired, exhausted, or fatigued. It goes beyond just feeling a little weary; it implies a deep level of tiredness that can affect one's physical or mental capabilities.
Usage Contexts
You'll hear 'مرهق' used in various situations. It can describe someone who has had a physically demanding day, such as after intense manual labor, a long journey, or strenuous exercise. Mentally, it can be used for someone who has been working on a complex problem for hours, studying intensely, or dealing with stressful situations. It's also used to describe things that cause exhaustion, like a 'long and tiring' day.
Nuances and Intensity
The intensity of 'مرهق' is significant. It's not just 'tired' (تعبان - ta'baan), but a more profound state of depletion. Imagine finishing a marathon or pulling an all-nighter for a critical project; 'مرهق' captures that feeling perfectly. It can imply a need for rest, recovery, and perhaps even a break from demanding activities. The word can also be used metaphorically to describe something that is draining, like a 'tiring' conversation or a 'taxing' responsibility.
Common Scenarios
People often use 'مرهق' to explain why they are not feeling up to social activities, why they need to sleep early, or why they are moving slowly. For example, after a long flight, someone might say, 'أنا مرهق جداً' (Ana murhiq jiddan - I am very exhausted). Similarly, a student might describe their exam preparation as 'مرحلة مرهقة' (marhalah murhiqah - an exhausting phase). It's a common descriptor for the aftermath of significant effort or prolonged stress.

بعد يوم عمل طويل، شعرت بأنني مرهق للغاية.

After a long workday, I felt extremely exhausted.
Physical vs. Mental Exhaustion
While 'مرهق' can apply to both physical and mental fatigue, the context usually clarifies which is meant. A runner might be 'مرهق' physically, while a programmer debugging a complex issue might be 'مرهق' mentally. The feeling of depletion is the common thread.
Impact on Actions
When someone is 'مرهق', their ability to perform tasks, concentrate, or even engage in simple conversations can be significantly reduced. It's a state that often calls for immediate rest and recovery. This is why it's a common word to hear when people explain why they are declining invitations or need to take a break.
Figurative Use
Beyond personal feelings, 'مرهق' can describe tasks, situations, or even people that are draining or excessively demanding. For instance, a very difficult negotiation could be described as 'مفاوضات مرهقة' (mufawadat murhiqah - exhausting negotiations). This broader application makes the word very versatile in describing anything that saps energy or strength.
Basic Sentence Structure
The most straightforward way to use 'مرهق' is to describe a person or thing. For a person, it typically follows a subject pronoun or noun. For example, 'أنا مرهق' (Ana murhiq - I am exhausted) or 'الرجل مرهق' (Al-rajul murhiq - The man is exhausted). When describing a feminine subject, the adjective changes to 'مرهقة' (murhiqah). For instance, 'هي مرهقة' (Hiya murhiqah - She is exhausted) or 'المرأة مرهقة' (Al-mar'ah murhiqah - The woman is exhausted).
Adding Intensifiers
To emphasize the degree of exhaustion, you can add intensifiers like 'جداً' (jiddan - very) or 'للغاية' (lilghayah - extremely). Examples include: 'الرحلة كانت مرهقة جداً' (Al-rihlah kanat murhiqah jiddan - The trip was very exhausting) or 'بعد التمرين، شعرت بأنني مرهق للغاية' (Ba'da al-tamarīn, sha'artu bi'annani murhiq lilghayah - After the exercise, I felt extremely exhausted).
Describing Activities and Situations
'مرهق' can also be used to describe activities, tasks, or situations that cause exhaustion. In these cases, the adjective often follows the noun it modifies, and it must agree in gender and number. For example: 'يوم عمل مرهق' (yawm 'amal murhiq - an exhausting workday) or 'مهمة مرهقة' (muhimmah murhiqah - an exhausting task). Plural forms are 'مرهقون' (murhiqūn) for masculine plural and 'مرهقات' (murhiqāt) for feminine plural, though these are less common for describing inanimate objects.
Using with Verbs
You can also use 'مرهق' in sentences where the exhaustion is a result of an action. For instance, 'هذا العمل يجعلك مرهقاً' (Hatha al-'amal yaj'aluka murhiqan - This work makes you exhausted) or 'الطقس الحار كان مرهقاً' (Al-taqs al-harr kan murhiqan - The hot weather was exhausting). Note the accusative case ending '-an' when it functions as the predicate of a verb like 'كان' (kana - was) or when it follows verbs that make something into a state.
Common Sentence Patterns
Here are some common patterns: 1. Subject + مرهق/مرهقة (to be exhausted): أنا مرهق. (I am exhausted.) 2. Subject + كان/كانت + مرهق/مرهقة (was exhausted): كان الطالب مرهقاً. (The student was exhausted.) 3. Noun + مرهق/مرهقة (exhausting noun): رحلة مرهقة. (An exhausting trip.) 4. Verb + يجعله/يجعلها + مرهق/مرهقة (makes him/her exhausted): الدراسة تجعلني مرهقاً. (Studying makes me exhausted.) 5. الشعور بـ + مرهق/مرهقة (feeling exhausted): أشعر بأنني مرهق. (I feel that I am exhausted.)

السباحة لمسافات طويلة يمكن أن تكون مرهقة جداً.

Swimming long distances can be very exhausting.
Describing a Difficult Task
When a task is demanding and drains your energy, you can call it 'مرهق'. For example, 'تجهيز العرض التقديمي كان أمراً مرهقاً.' (Tajhīz al-'arḍ al-taqdīmī kāna amran murhiqan - Preparing the presentation was an exhausting matter.)
Expressing Personal Fatigue
The most common use is to describe oneself. 'أنا مرهق اليوم لأنني لم أنم جيداً.' (Ana murhiq al-yawm li'annani lam anam jayyidan - I am exhausted today because I didn't sleep well.)
Describing a Situation's Impact
You can describe a situation that has caused exhaustion. 'كانت المناقشة طويلة ومرهقة.' (Kanat al-munāqashah ṭawīlah wa murhiqah - The discussion was long and exhausting.)
Everyday Conversations
You will frequently hear 'مرهق' in casual conversations among native Arabic speakers. When friends or family members meet, they often ask about each other's well-being. A common response to 'كيف حالك؟' (Kayfa ḥāluk? - How are you?) might be, 'أنا مرهق قليلاً اليوم' (Ana murhiq qalīlan al-yawm - I'm a bit exhausted today) if they've had a demanding day. It's a natural way to express a feeling of significant tiredness.
Workplace Discussions
In professional settings, 'مرهق' is used to describe challenging workloads, demanding projects, or long working hours. A colleague might say, 'هذا المشروع كان مرهقاً جداً، لكننا انتهينا منه.' (Hatha al-mashrū' kān murhiqan jiddan, lākinnana intahayna minhu - This project was very exhausting, but we finished it.) It can also be used to describe the effect of certain jobs or tasks on employees.
Media and News
News reports and articles often use 'مرهق' to describe the impact of events or situations. For instance, a report on a natural disaster might mention the 'جهود مرهقة' (juhūd murhiqah - exhausting efforts) of rescue workers. Similarly, economic analyses might describe a particular policy as 'مرهقاً للاقتصاد' (murhiqan lil-iqtiṣād - exhausting for the economy), implying it drains resources.
Literature and Storytelling
In literature, 'مرهق' is used to convey deep physical or mental fatigue experienced by characters. A novel might describe a character's journey as 'رحلة مرهقة عبر الصحراء' (rihlah murhiqah 'abra al-ṣaḥrā' - an exhausting journey across the desert), painting a vivid picture of their struggle and depletion.
Travel and Tourism
When discussing travel experiences, especially those involving long journeys or intense sightseeing, 'مرهق' is commonly used. A tourist might say, 'زيارة كل هذه المعالم في يوم واحد كانت مرهقة.' (Ziyārat kull hathihi al-ma'ālim fī yawm wāḥid kānat murhiqah - Visiting all these landmarks in one day was exhausting.)
Health and Wellness
In discussions about health, 'مرهق' can describe the effects of illness, chronic conditions, or even intense training regimens. Doctors might advise patients to avoid 'أنشطة مرهقة' (anshiṭah murhiqah - exhausting activities) during recovery.

كانت مهمة البحث عن منزل جديد مرهقة للغاية.

The task of finding a new home was extremely exhausting.
Confusing with 'Tired' (تعبان)
A common mistake for learners is to use 'مرهق' interchangeably with 'تعبان' (ta'baan), which simply means 'tired'. While 'مرهق' implies a much deeper level of fatigue, 'تعبان' can refer to mild weariness. Using 'مرهق' when you only mean 'tired' can sound overly dramatic or inaccurate. For example, after a short walk, saying 'أنا مرهق' (Ana murhiq) would be an exaggeration; 'أنا تعبان قليلاً' (Ana ta'baan qalīlan - I am a little tired) would be more appropriate.
Gender Agreement Errors
Arabic adjectives must agree in gender with the noun they describe. Learners sometimes forget to change 'مرهق' (masculine) to 'مرهقة' (feminine) when referring to a female person or a feminine noun. For instance, saying 'المرأة مرهق' instead of 'المرأة مرهقة' is a grammatical error. This also applies when describing inanimate objects that have feminine grammatical gender.
Overuse or Underuse
Some learners might overuse 'مرهق' for every instance of tiredness, diminishing its impact. Conversely, others might underuse it, opting for simpler terms even when the situation warrants a stronger word. It's important to understand the spectrum of tiredness and use 'مرهق' for those moments of significant exhaustion, whether physical or mental.
Incorrect Pluralization
While less common in everyday speech for describing individuals, the plural forms 'مرهقون' (murhiqūn - masculine plural) and 'مرهقات' (murhiqāt - feminine plural) exist. Misusing these or failing to use them when appropriate for a group of people can be a mistake. However, for inanimate objects or situations, the singular form is often used even if it refers to multiple instances of exhaustion.
Contextual Misapplication
'مرهق' describes a state of being drained. It's not typically used to describe something that is simply difficult or challenging without implying an energy-draining aspect. For example, calling a simple math problem 'مرهق' would be incorrect. It should be reserved for situations or activities that genuinely lead to a feeling of exhaustion.

الطلاب مرهقون بسبب الامتحانات.

The students are exhausted because of the exams.
تعبان (Ta'baan)
This is the most common alternative, meaning simply 'tired'. It's less intense than 'مرهق'.
Example 1

بعد المشي القصير، شعرت بأنني تعبان.

After a short walk, I felt tired.

Example 2

يوم طويل ومرهق، لكنني لست تعبان جداً.

It was a long and exhausting day, but I am not very tired.

منهك (Munhak)
This word is very similar in meaning to 'مرهق' and often interchangeable. It also signifies extreme exhaustion, sometimes implying a state of being completely worn out.
Example 1

بعد العمل الشاق، كان جسده منهكاً.

After the hard work, his body was exhausted.

Example 2

كانت الرحلة مرهقة، وشعرت بأنني منهكة في النهاية.

The journey was exhausting, and I felt worn out in the end.

مجهد (Mujhad)
This adjective means 'strenuous' or 'tiring' and is often used to describe activities or tasks that cause exhaustion, rather than the state of being exhausted itself, though it can be used for people too.
Example 1

التمرين كان مجهداً جداً.

The exercise was very strenuous.

Example 2

بعد يوم مجهد، كان الجميع بحاجة للراحة.

After a strenuous day, everyone needed rest.

مرهق عقلياً (Murhiq 'Aqlīyan)
This is a more specific phrase meaning 'mentally exhausted'. It clarifies that the fatigue is primarily cognitive.
Example 1

بعد ساعات من التركيز، شعرت بأنني مرهق عقلياً.

After hours of concentration, I felt mentally exhausted.

مرهق جسدياً (Murhiq Jasadiyyan)
This phrase means 'physically exhausted', specifying the nature of the fatigue.
Example 1

العمل في المزرعة كان مرهقاً جسدياً.

Working on the farm was physically exhausting.

أنا لست مجرد تعبان، بل مرهق جداً.

I'm not just tired, I'm exhausted.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The root R-H-Q has a sense of reaching a point, sometimes a point of distress or difficulty. This etymological connection helps explain why 'مرهق' signifies a state of being pushed to one's limits, beyond mere tiredness.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /murˈhiq/
US /mʊrˈhiːk/
Second syllable: مرهق
तुकबंदी
صديق (ṣadīq - friend) ضيق (ḍīq - narrow/distress) رقيق (raqīq - thin/delicate) عقيق (ʿaqīq - agate) حريق (ḥarīq - fire) طريق (ṭarīq - road) شقيق (shaqīq - brother/twin) عتيق (ʿatīq - ancient)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'q' sound incorrectly.
  • Not rolling the 'r' sound.
  • Misplacing the stress.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Understanding 'مرهق' in reading is generally straightforward once the meaning of extreme tiredness is grasped. Context usually clarifies whether it's physical or mental exhaustion. The CEFR A2 level is appropriate for basic comprehension.

लिखना 2/5

Using 'مرهق' correctly in writing requires attention to gender agreement and context. Learners at the A2-B1 level can start incorporating it effectively.

बोलना 2/5

Speaking with 'مرهق' is common. The main challenge is mastering gender agreement and conveying the right intensity compared to simpler words for tiredness.

श्रवण 2/5

Recognizing 'مرهق' in spoken Arabic is usually easy due to its distinct sound and common usage for expressing significant fatigue.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

تعبان (ta'baan - tired) يوم (yawm - day) عمل (amal - work) بيت (bayt - house) نوم (nawm - sleep)

आगे सीखें

إرهاق (irhāq - exhaustion) منهك (munhak - worn out) مجهد (mujhad - strenuous) نشيط (nashīṭ - energetic) راحة (rāḥah - rest)

उन्नत

استنزاف (istinzāf - depletion) إجهاد (ijhād - stress/strain) كلل (kalal - weariness) فاتر (fātir - lukewarm/listless) خائر (khā'ir - weak/feeble)

ज़रूरी व्याकरण

Gender Agreement of Adjectives

The adjective 'مرهق' must agree in gender with the noun it modifies. For masculine subjects, it's 'مرهق'. For feminine subjects, it's 'مرهقة'. Example: 'الرجل مرهق' (The man is exhausted) vs. 'المرأة مرهقة' (The woman is exhausted).

Adjective Placement

Adjectives usually follow the noun they describe in Arabic. Example: 'يوم مرهق' (an exhausting day).

Using 'كان' with Adjectives

To describe a past state of exhaustion, use 'كان' (was) followed by the subject and the adjective in the accusative case (ending in -an). Example: 'كان الجو مرهقاً.' (The weather was exhausting.)

Using Intensifiers

Words like 'جداً' (very) and 'للغاية' (extremely) can be added after the adjective to increase its intensity. Example: 'أنا مرهق جداً.' (I am very exhausted.)

Plural Forms

For groups of people, plural forms can be used: 'الطلاب مرهقون' (The students are exhausted - masculine plural) or 'الطالبات مرهقات' (The female students are exhausted - feminine plural).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

أنا تعبان.

I am tired.

Simple present tense, masculine singular pronoun 'I'.

2

الولد مرهق.

The boy is exhausted.

Masculine singular noun and adjective.

3

هي مرهقة.

She is exhausted.

Feminine singular pronoun and adjective.

4

اليوم مرهق.

Today is exhausting.

Masculine singular noun and adjective.

5

العمل متعب.

The work is tiring.

Masculine singular noun and adjective.

6

أشعر بالتعب.

I feel tired.

Verb 'to feel' with the noun 'tiredness'.

7

الطفل مرهق.

The child is exhausted.

Masculine singular noun and adjective.

8

الجو حار.

The weather is hot.

Simple description of weather.

1

بعد التمرين، شعرت بأنني مرهق.

After the exercise, I felt exhausted.

Use of 'بعد' (after) and 'بأنني' (that I).

2

هذه الرحلة كانت مرهقة جداً.

This trip was very exhausting.

Using 'جداً' (very) to intensify the adjective.

3

الطلاب مرهقون بسبب الدراسة.

The students are exhausted because of studying.

Masculine plural adjective 'مرهقون'.

4

أمضيت يوماً مرهقاً في العمل.

I spent an exhausting day at work.

Using 'أمضيت' (I spent) with an exhausting day.

5

الطقس الحار مرهق.

The hot weather is exhausting.

Describing a situation as exhausting.

6

لا أستطيع الخروج، أنا مرهق.

I cannot go out, I am exhausted.

Expressing inability due to exhaustion.

7

كانت مهمة صعبة ومرهقة.

It was a difficult and exhausting task.

Using 'و' (and) to connect two adjectives.

8

أحتاج إلى قسط من الراحة لأنني مرهق.

I need a rest because I am exhausted.

Using 'لأنني' (because I) to give a reason.

1

بعد تسلق الجبل، شعرت بأنني مرهق تماماً.

After climbing the mountain, I felt completely exhausted.

Using 'تماماً' (completely) for emphasis.

2

لقد كان يوماً طويلاً ومرهقاً في المكتب.

It was a long and exhausting day at the office.

Using 'لقد كان' (It was) for past tense emphasis.

3

العمل لساعات متواصلة يمكن أن يكون مرهقاً للعقل.

Working for continuous hours can be mentally exhausting.

Using 'يمكن أن يكون' (can be) and specifying 'للعقل' (for the mind).

4

كانت المناقشة حول المشروع مرهقة لجميع الأطراف.

The discussion about the project was exhausting for all parties.

Describing a situation as exhausting for others.

5

أشعر بأنني مرهق عقلياً بعد قراءة هذا الكتاب المعقد.

I feel mentally exhausted after reading this complex book.

Using the specific phrase 'مرهق عقلياً' (mentally exhausted).

6

القيادة لمسافات طويلة في الظلام كانت مرهقة.

Driving long distances in the dark was exhausting.

Describing an action with an exhausting quality.

7

لم أكن أتوقع أن تكون هذه المهمة مرهقة لهذه الدرجة.

I didn't expect this task to be this exhausting.

Using 'لهذه الدرجة' (to this degree).

8

بعد كل هذه الضغوط، أصبح جسدي مرهقاً.

After all this pressure, my body became exhausted.

Using 'أصبح' (became) to show a change in state.

1

لقد أثر الإجهاد المستمر في العمل على صحتي بشكل مرهق.

The continuous work stress has affected my health in an exhausting way.

Using 'بشكل مرهق' (in an exhausting way).

2

كانت عملية التعافي من المرض مرهقة جسدياً ونفسياً.

The recovery process from the illness was physically and psychologically exhausting.

Using 'جسدياً ونفسياً' (physically and psychologically).

3

شعر المتسابقون بالإرهاق الشديد بعد نهاية السباق الطويل.

The racers felt extreme exhaustion after the end of the long race.

Using 'الإرهاق الشديد' (extreme exhaustion) - noun form.

4

التعامل مع البيروقراطية الحكومية غالباً ما يكون أمراً مرهقاً.

Dealing with government bureaucracy is often an exhausting matter.

Describing abstract concepts as exhausting.

5

لم أكن مستعداً لمدى مرهق ستكون هذه الرحلة.

I wasn't prepared for how exhausting this trip would be.

Using 'مدى' (how much/extent) with the adjective.

6

الضغوطات المالية كانت مرهقة لأسرة بأكملها.

The financial pressures were exhausting for the entire family.

Describing abstract pressures as exhausting.

7

كانت عملية اتخاذ القرار في هذا الموقف مرهقة للغاية.

The decision-making process in this situation was extremely exhausting.

Using 'عملية اتخاذ القرار' (decision-making process).

8

بعد ساعات من التفاوض، شعر الطرفان بالإرهاق.

After hours of negotiation, both parties felt exhausted.

Using 'الطرفان' (both parties) and the noun 'الإرهاق'.

1

إن طبيعة عمله، التي تتطلب تفاعلاً مستمراً مع العملاء، تجعله يشعر بالإرهاق الذهني بشكل شبه يومي.

The nature of his work, which requires constant interaction with clients, makes him feel mentally exhausted almost daily.

Complex sentence structure with relative clauses and adverbial phrases.

2

كانت مواجهة التحديات الاقتصادية المتتالية مرهقة للميزانية الوطنية.

Confronting the successive economic challenges was exhausting for the national budget.

Using abstract nouns and complex verb phrases.

3

الضجيج المستمر والبيئة غير المريحة في المصنع كانا عاملين مرهقين للعمال.

The continuous noise and uncomfortable environment in the factory were exhausting factors for the workers.

Using dual subjects 'الضجيج والبيئة' and linking them to the adjective.

4

لقد استنزفت جهود إعادة الإعمار بعد الكارثة الموارد البشرية والمالية، مما جعلها عملية مرهقة للغاية.

The reconstruction efforts after the disaster depleted human and financial resources, making it an extremely exhausting process.

Using 'استنزفت' (depleted) and 'مما جعلها' (making it).

5

كانت فترة الانتقال السياسي مصحوبة بتوترات اجتماعية مرهقة.

The period of political transition was accompanied by exhausting social tensions.

Using 'مصحوبة بـ' (accompanied by).

6

إن متطلبات الدور القيادي غالباً ما تتجاوز مجرد الإرهاق الجسدي لتصل إلى استنزاف نفسي مرهق.

The demands of a leadership role often go beyond mere physical exhaustion to reach a draining psychological exhaustion.

Using comparative structures and nuanced vocabulary.

7

التعامل مع الأزمات المتلاحقة خلق شعوراً عاماً بالإرهاق واللامبالاة.

Dealing with successive crises created a general feeling of exhaustion and apathy.

Using 'متلاحقة' (successive) and 'اللامبالاة' (apathy).

8

لقد تطلب الأمر جهداً مضنياً ومرهقاً للتغلب على العقبات التي واجهتنا.

It required arduous and exhausting effort to overcome the obstacles we faced.

Using 'مضنياً' (arduous) and 'التغلب على' (to overcome).

1

لقد بلغ الإرهاق الذي عانى منه الجنود في ساحة المعركة حدّاً مرهقاً، مما استلزم تدخلات طبية عاجلة.

The exhaustion suffered by the soldiers on the battlefield reached an exhausting limit, necessitating urgent medical interventions.

Sophisticated vocabulary ('بلغ حدّاً', 'استلزم') and complex sentence structure.

2

إن تداعيات الأزمة الاقتصادية العالمية خلّفت وراءها شعوباً أنهكها الفقر والبطالة، في حالة أشبه بالإرهاق المزمن.

The repercussions of the global economic crisis left behind populations exhausted by poverty and unemployment, in a state akin to chronic fatigue.

Figurative language ('أشبه بالإرهاق المزمن') and complex noun phrases.

3

كانت الملاحم البطولية والمساعي الجبارة التي بذلت في سبيل تحقيق الاستقلال تتطلب قدرة تحمل خارقة، وتترك أثراً مرهقاً على الأجيال.

The heroic epics and tremendous endeavors made for independence required superhuman endurance, and left an exhausting impact on generations.

Elevated vocabulary ('ملاحم بطولية', 'مساعي جبارة', 'قدرة تحمل خارقة') and nuanced adjective use.

4

لقد بلغ التوتر السياسي ذروته، مما أدى إلى حالة من الإرهاق العام دفعت بالمجتمع إلى حافة الانهيار.

The political tension reached its peak, leading to a state of general exhaustion that pushed society to the brink of collapse.

Using abstract nouns and strong verbs ('بلغ ذروته', 'دفعت بالمجتمع إلى حافة الانهيار').

5

إن استيعاب حجم التغييرات التكنولوجية المتسارعة يشكل عبئاً مرهقاً على القدرات الإدراكية للإنسان العادي.

Comprehending the magnitude of accelerating technological changes poses an exhausting burden on the cognitive abilities of the average person.

Complex subject ('استيعاب حجم التغييرات') and abstract nouns ('عبئاً', 'القدرات الإدراكية').

6

لم تكن مجرد رحلة شاقة، بل كانت تجربة مرهقة لأقصى درجة، اختبرت فيها حدود صبري وقدرتي على التحمل.

It wasn't just an arduous journey, but an experience exhausting to the utmost degree, where I tested the limits of my patience and endurance.

Intensifiers ('لأقصى درجة') and complex clauses.

7

كانت المعارك الفكرية والنقاشات الفلسفية العميقة، وإن كانت محفزة للعقل، إلا أنها قد تكون مرهقة إذا استمرت لوقت طويل.

Intellectual battles and deep philosophical discussions, although stimulating to the mind, can be exhausting if they continue for a long time.

Concessive clauses ('وإن كانت') and sophisticated vocabulary.

8

لقد استنزفت الأعباء المتزايدة للمسؤوليات الحياتية قدراته، تاركة إياه في حالة من الإرهاق المزمن الذي أثر على كل جانب من جوانب وجوده.

The increasing burdens of life responsibilities drained his capacity, leaving him in a state of chronic exhaustion that affected every aspect of his existence.

Complex sentence structure with participial phrases and abstract concepts.

सामान्य शब्द संयोजन

يوم مرهق
رحلة مرهقة
عمل مرهق
مهمة مرهقة
مرهق جسدياً
مرهق عقلياً
شعور مرهق
كان مرهقاً
يجعله مرهقاً
مرهق للغاية

सामान्य वाक्यांश

أنا مرهق

— I am exhausted.

بعد يوم طويل، أنا مرهق جداً.

كان مرهقاً

— It was exhausting.

الامتحان كان مرهقاً.

مرهق جداً

— Very exhausting.

هذه المهمة مرهقة جداً.

مرهق جسدياً

— Physically exhausting.

العمل في الحقل مرهق جسدياً.

مرهق عقلياً

— Mentally exhausting.

حل هذه المشكلة كان مرهقاً عقلياً.

يجعلني مرهقاً

— It makes me exhausted.

قلة النوم تجعلني مرهقاً.

شعرت بأنني مرهق

— I felt exhausted.

بعد الرحلة، شعرت بأنني مرهق.

يوم مرهق

— An exhausting day.

لقد كان يوماً مرهقاً.

عمل مرهق

— Exhausting work.

هذا عمل مرهق.

مرة مرهق

— Extremely exhausting.

هذه المهمة مرة مرهقة.

अक्सर इससे भ्रम होता है

مرهق vs تعبان (ta'baan)

'تعبان' means simply 'tired', while 'مرهق' implies a much deeper level of exhaustion. Using 'مرهق' when only slightly tired can sound like an exaggeration.

مرهق vs مجهد (mujhad)

'مجهد' often describes an activity or situation that *causes* exhaustion (strenuous, tiring), whereas 'مرهق' describes the *state* of being exhausted.

مرهق vs منهك (munhak)

Very similar to 'مرهق', often interchangeable. 'منهك' can sometimes imply a more complete depletion of energy.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"استنزفت قواي"

— My strength has been drained; I am exhausted.

بعد سباق الماراثون، استنزفت قواي وشعرت بأنني مرهق تماماً.

Figurative
"على وشك الانهيار"

— On the verge of collapse (due to exhaustion).

كان مرهقاً لدرجة أنه كان على وشك الانهيار.

Figurative
"بالكاد أقف على قدمي"

— I can barely stand on my feet (due to exhaustion).

بعد العمل الشاق، كنت مرهقاً وبالكاد أقف على قدمي.

Figurative
"استنزفت طاقتي"

— I have depleted my energy; I am exhausted.

لقد استنزفت طاقتي في هذا المشروع، وأشعر بأنني مرهق.

Figurative
"أحتاج إلى إعادة شحن"

— I need to recharge (implying exhaustion).

أشعر بأنني مرهق جداً، أحتاج إلى إعادة شحن.

Metaphorical
"أكلني التعب"

— Tiredness has consumed me (implying extreme exhaustion).

بعد السفر الطويل، أكلني التعب وشعرت بأنني مرهق.

Figurative
"أشعر بأنني فارغ"

— I feel empty (due to exhaustion).

بعد كل هذا الجهد، أشعر بأنني مرهق وفارغ.

Figurative
"أنا منهك القوى"

— My strength is depleted; I am utterly exhausted.

كان مرهقاً لدرجة أنه كان منهك القوى.

Formal/Literary
"أضناني العمل"

— The work has exhausted me.

لقد أضناني العمل، وأنا الآن مرهق جداً.

Literary
"استنزفتني الظروف"

— Circumstances have drained me.

لقد استنزفتني الظروف، وأشعر بأنني مرهق.

Figurative

आसानी से भ्रमित होने वाले

مرهق vs تعبان

Both words describe a state of low energy or weariness.

'تعبان' is a general term for feeling tired, like after a normal day's work. 'مرهق' signifies a much more profound level of exhaustion, where one feels drained and depleted, often after significant physical or mental effort. Think of 'تعبان' as 'tired' and 'مرهق' as 'exhausted' or 'worn out'.

أنا تعبان قليلاً بعد المشي. (I am a little tired after walking.) vs. أنا مرهق جداً بعد تسلق الجبل. (I am very exhausted after climbing the mountain.)

مرهق vs مجهد

Both words relate to exertion and fatigue.

'مجهد' (mujhad) is primarily an adjective describing something that *causes* fatigue or is difficult and demanding (e.g., 'عمل مجهد' - strenuous work). 'مرهق' (murhiq) describes the *state* of feeling exhausted as a result of such exertion or other factors. You could say that 'عمل مجهد' makes you feel 'مرهق'.

كانت الرياضة مجهدة. (The sport was strenuous.) vs. شعرت بأنني مرهق بعد الرياضة. (I felt exhausted after the sport.)

مرهق vs منهك

Both words denote extreme tiredness.

'مرهق' and 'منهك' are very close in meaning and often interchangeable. 'مرهق' is perhaps more common in everyday speech. 'منهك' can sometimes carry a stronger connotation of being completely worn out or depleted, as if one's very essence has been drained.

لقد كان يوماً مرهقاً. (It was an exhausting day.) vs. بعد المرض، كان جسده منهكاً. (After the illness, his body was worn out.)

مرهق vs نشيط

It's the direct opposite, so learners might contrast it incorrectly.

'نشيط' (nashīṭ) means 'energetic', 'active', or 'lively'. It is the antonym of 'مرهق'. Someone who is 'نشيط' has plenty of energy, while someone who is 'مرهق' has very little energy left.

الأطفال غالباً ما يكونون نشيطين. (Children are often energetic.) vs. بعد اللعب طوال اليوم، أصبح الأطفال مرهقين. (After playing all day, the children became exhausted.)

مرهق vs مرتاح

Both relate to a state of being after exertion or during rest.

'مرتاح' (murtāḥ) means 'relaxed', 'comfortable', or 'at ease'. It implies a state of rest and lack of stress or tiredness. 'مرهق' is the opposite, describing a state of extreme tiredness and lack of energy. One seeks rest and comfort when 'مرهق'.

بعد الاسترخاء، شعرت بالراحة. (After relaxing, I felt comfortable/at ease.) vs. بعد العمل الشاق، شعرت بأنني مرهق. (After the hard work, I felt exhausted.)

वाक्य संरचनाएँ

A1

Subject + مرهق/مرهقة.

الولد مرهق.

A1

Noun + مرهق/مرهقة.

اليوم مرهق.

A2

بعد + Noun, Subject + شعرت بأنني + مرهق/مرهقة.

بعد العمل، شعرت بأنني مرهق.

A2

هذه/هذا + Noun + كان/كانت + مرهق/مرهقة.

هذه الرحلة كانت مرهقة.

B1

Subject + مرهق/مرهقة + بسبب + Noun.

هو مرهق بسبب التمرين.

B1

العمل/الدراسة + تجعل + Subject + مرهقاً/مرهقة.

الدراسة تجعلني مرهقاً.

B2

كان + Subject + مرهقاً/مرهقة + لدرجة أن...

كان مرهقاً لدرجة أنه نام فوراً.

B2

إن + Noun + مرهق/مرهقة.

إن هذا الموقف مرهق.

शब्द परिवार

संज्ञा

إرهاق (irhāq - exhaustion)
مُرهَق (murhaq - exhausted person/thing - passive participle)

क्रिया

أرهق (arhaqa - to exhaust, to tire out)

विशेषण

مرهق (murhiq - exhausting/exhausted)

संबंधित

تعب (ta'ab - tiredness)
تعبان (ta'baan - tired)
استنزاف (istinzāf - depletion)
مُنهَك (munhak - exhausted)
مُجهِد (mujhid - strenuous)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

High frequency, common in everyday speech and writing.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'مرهق' for mild tiredness. Using 'تعبان' for mild tiredness.

    'مرهق' implies extreme exhaustion, not just slight weariness. Using it for minor tiredness can sound exaggerated. For example, after a short walk, say 'أنا تعبان' (I'm tired), not 'أنا مرهق' (I'm exhausted).

  • Incorrect gender agreement. Using 'مرهق' for masculine and 'مرهقة' for feminine.

    Arabic adjectives must match the gender of the noun. Forgetting this is common. Example: 'هو مرهق' (He is exhausted), 'هي مرهقة' (She is exhausted).

  • Confusing 'مرهق' (adjective) with 'إرهاق' (noun). Using 'مرهق' to describe a state, and 'إرهاق' for the state itself.

    'مرهق' is the adjective (exhausted), while 'إرهاق' is the noun (exhaustion). Example: 'أشعر بالإرهاق.' (I feel exhaustion.) vs. 'أنا مرهق.' (I am exhausted.)

  • Overuse without context. Using 'مرهق' when the situation genuinely implies significant fatigue.

    While 'مرهق' is common, overuse can diminish its impact. Ensure the context warrants such a strong term for exhaustion.

  • Mispronouncing the 'ق' sound. Pronouncing 'ق' as a guttural sound from the back of the throat.

    The 'ق' sound in 'مرهق' is unique to Arabic. It's not an English 'k' or 'g'. Practice with native speakers or audio resources to get it right.

सुझाव

Mastering the 'Q' Sound

The Arabic letter 'ق' (qaf) in 'مرهق' (murhiq) is a guttural sound produced at the back of the throat, distinct from the English 'k' or 'g'. Practice saying 'aq', 'iq', 'uq' with a deep throat sound. Listen to native speakers for guidance.

Gender Agreement is Key

Always remember that adjectives in Arabic must agree in gender with the noun they describe. If you're talking about yourself and you are male, use 'أنا مرهق'. If you are female, use 'أنا مرهقة'. This rule applies to all nouns and adjectives.

Intensity Matters

'مرهق' is a strong word for exhaustion. Use it when you truly feel drained, not just a little tired. For milder tiredness, 'تعبان' is more appropriate. This distinction shows a better understanding of nuance.

Context is Crucial

Pay attention to the context when you hear or use 'مرهق'. Is it describing physical exhaustion after a workout, mental fatigue from studying, or the draining nature of a situation? The context will help you understand its precise meaning.

Visual Association

Imagine a person completely slumped over, unable to move, after a huge effort. That visual of extreme depletion is what 'مرهق' signifies. Connect this image to the word.

Use it in Sentences

The best way to learn is by using the word. Try creating your own sentences describing your day or activities using 'مرهق'. For example, 'اليوم كان مرهقاً جداً لأنني مشيت كثيراً.' (Today was very exhausting because I walked a lot.)

Expressing Effort

In Arabic culture, acknowledging hard work and its resulting fatigue is common. Using 'مرهق' appropriately shows you understand this cultural nuance of appreciating effort.

Beyond 'Tired'

While 'تعبان' means 'tired', 'مرهق' and 'منهك' mean 'exhausted'. Understanding these shades of meaning allows for more precise expression.

Describe Your Experiences

Think about challenging experiences you've had – a tough exam, a long journey, a demanding project. Describe them using 'مرهق' to practice its application in real-life scenarios.

Regular Review

Revisit the word 'مرهق' and its related concepts periodically. Test yourself with flashcards or by trying to recall sentences where it's used. Consistency aids retention.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a very heavy object ('rock') that is so heavy it makes you 'hurq' (rhymes with 'irk') your muscles, leaving you exhausted. The sound 'mur-hiq' can remind you of 'more heavy' or 'hurting' your body.

दृश्य संबंध

Picture a marathon runner collapsing at the finish line, completely spent. Their body is 'مرهق'. Or, imagine a student buried under a mountain of books, looking utterly drained.

Word Web

Exhausted Tired Fatigued Drained Worn out Strenuous Demanding Tiring

चैलेंज

Try to describe your day using 'مرهق' if you did something particularly tiring. For example, 'اليوم كان مرهقاً لأنني مشيت كثيراً.'

शब्द की उत्पत्ति

The word 'مرهق' (murhiq) originates from the Arabic root ر-ه-ق (r-h-q), which generally relates to reaching or arriving at something, often with a sense of intensity or force. In this context, it implies being 'driven to the limit' or 'pushed to exhaustion'.

मूल अर्थ: To reach, to arrive, to be close to something; also, to oppress or burden.

Semitic

सांस्कृतिक संदर्भ

While 'مرهق' describes a state of exhaustion, it's generally not considered a negative term in itself. It's a factual description of a physical or mental state. However, constant use of the term without periods of rest might imply an unhealthy lifestyle or an unsustainable workload.

In English-speaking cultures, terms like 'exhausted', 'worn out', and 'drained' convey similar meanings. The intensity of 'مرهق' aligns well with 'exhausted' or 'severely fatigued'.

Stories of travelers enduring long, arduous journeys in classic Arabic literature often describe them as 'مرهق'. Descriptions of battles in historical accounts frequently mention soldiers being 'مرهق' after intense fighting. Modern media often uses 'مرهق' to describe the demanding nature of certain professions or the impact of societal pressures.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

After a long day of physical labor.

  • أنا مرهق جداً.
  • جسدي مرهق.
  • أحتاج إلى الراحة.
  • هذا العمل مرهق.

After intense studying or mental work.

  • عقلي مرهق.
  • أشعر بأنني مرهق عقلياً.
  • هذه المادة مرهقة.
  • أحتاج إلى استراحة ذهنية.

Describing a difficult journey or trip.

  • الرحلة كانت مرهقة.
  • وصلت مرهقاً.
  • الطريق كان مرهقاً.
  • هذه الرحلة مرهقة للغاية.

Explaining why one needs rest or cannot participate.

  • أنا مرهق ولا أستطيع.
  • لا أملك الطاقة، أنا مرهق.
  • أحتاج إلى النوم، أنا مرهق.
  • بسبب إرهاقي، لن أذهب.

Describing tasks or situations that drain energy.

  • هذه المهمة مرهقة.
  • الانتظار مرهق.
  • الموقف كان مرهقاً.
  • هذا الأمر مرهق جداً.

बातचीत की शुरुआत

"How was your day? Did anything make you feel particularly 'مرهق'?"

"I had such an 'مرهق' day today. What about you?"

"Do you ever feel 'مرهق' even after getting enough sleep?"

"What kind of activities do you find most 'مرهق'?"

"When was the last time you felt truly 'مرهق'?"

डायरी विषय

Describe a time you felt 'مرهق'. What caused it, and how did you recover?

What are your strategies for dealing with feeling 'مرهق'?

How does being 'مرهق' affect your mood and your ability to focus?

Think about a task that was 'مرهق' for you. How did you manage it?

Are there certain times of year or life stages when you feel more 'مرهق' than others? Why?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

'تعبان' (ta'baan) means 'tired', which is a general feeling of weariness. 'مرهق' (murhiq) means 'exhausted' or 'extremely fatigued', indicating a much deeper depletion of energy, whether physical or mental. You might be 'تعبان' after a regular day, but you'd be 'مرهق' after running a marathon or pulling an all-nighter.

Yes, 'مرهق' can be used to describe tasks, activities, situations, or even environments that cause exhaustion. For example, 'يوم مرهق' (an exhausting day), 'مهمة مرهقة' (an exhausting task), or 'طقس مرهق' (exhausting weather). In these cases, it describes something that drains energy.

Yes, the verb is 'أرهق' (arhaqa), which means 'to exhaust' or 'to tire out'. For example, 'العمل الطويل أرهقني' (The long work exhausted me).

You can say 'مرهق عقلياً' (murhiq 'aqlīyan). For example, 'بعد ساعات من التركيز، شعرت بأنني مرهق عقلياً' (After hours of concentration, I felt mentally exhausted).

The feminine form is 'مرهقة' (murhiqah). You use it when referring to a female person or a feminine noun. For example, 'هي مرهقة' (She is exhausted) or 'الرحلة مرهقة' (The trip is exhausting - 'رحلة' is feminine).

Not directly for inanimate objects themselves, but it can describe situations or conditions related to them. For example, 'البيئة مرهقة' (The environment is exhausting) or 'الظروف مرهقة' (The circumstances are exhausting). The object itself isn't exhausted, but the situation it creates is.

The masculine plural is 'مرهقون' (murhiqūn) and the feminine plural is 'مرهقات' (murhiqāt). These are used when referring to a group of people. For example, 'الجنود مرهقون' (The soldiers are exhausted).

'مرهق' is a very common word in Arabic, used frequently in both spoken and written contexts to describe significant tiredness or exhaustion.

'مرهق' describes a state of exhaustion, which is usually undesirable. However, it can sometimes be used in contexts where the effort leading to exhaustion is seen positively, such as 'جهد مرهق' (arduous effort) in pursuit of a noble goal. The word itself is descriptive, not inherently judgmental.

If you want to express a milder form of tiredness, 'تعبان' (ta'baan - tired) is a good alternative. You can also use 'متعب قليلاً' (mut'ab qalīlan - a little tired).

खुद को परखो 10 सवाल

/ 10 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!