At the A1 level, you are just starting to learn how to express basic needs and actions. The word 'yatajannab' (to avoid) might feel a bit advanced, but it is very useful for talking about things you don't like or shouldn't do. For example, you can say 'I avoid the sun' or 'I avoid the cold.' At this stage, focus on the present tense 'atajannab' (I avoid) and 'yatajannab' (he avoids). It helps you describe your habits in a simple way. You can use it with simple nouns like 'sugar,' 'salt,' or 'noise.' Even though your sentences are short, using this verb shows that you can express more than just 'I like' or 'I don't like.' It shows you have a specific intention to stay away from something. Try to remember it as a 'no-go' word. If something is bad for you, you 'yatajannab' it. This level is all about building the connection between the word and the physical act of staying away from something simple.
At the A2 level, you can begin to use 'yatajannab' in more practical, everyday situations. This is where the word really becomes useful for health and safety. You can talk about avoiding certain foods because of a diet, or avoiding specific streets because of traffic. You should start using the past tense 'tajannabtu' (I avoided) to tell simple stories about your day. For instance, 'Yesterday, I avoided the crowd at the mall.' You can also use the imperative form 'tajannab' to give advice to friends, like 'Avoid the spicy food!' This level also introduces the idea of avoiding abstract things, like 'avoiding problems' or 'avoiding mistakes' in class. You are moving beyond just physical objects and starting to use the verb for social situations. Understanding that this verb doesn't need a preposition like 'from' is a key goal at this stage. Keep your sentences clear and focus on direct objects that are easy to visualize.
At the B1 level, 'yatajannab' becomes a tool for discussing opinions, advice, and social interactions in more detail. You can now use the verb to explain 'why' you are doing something. For example, 'I avoid social media to save time.' You will also encounter the verbal noun 'tajannub' (avoidance) in texts and news. You should be able to recognize it in sentences like 'The avoidance of conflict is important.' At this level, you start to see the word in more formal contexts, such as instructions at work or in a doctor's office. You can also use it in the future tense to talk about plans, like 'I will avoid traveling in the summer.' You should be comfortable using the verb with more complex objects, like 'avoiding responsibility' or 'avoiding confrontation.' This is also the stage where you should start distinguishing 'yatajannab' from its synonyms like 'yabt'id' (to stay away). Your ability to choose the right word for 'avoid' shows that your vocabulary is becoming more nuanced and professional.
At the B2 level, you are expected to use 'yatajannab' with fluency in both formal and informal discussions. You will hear this word frequently in news reports about politics, economics, and international relations. For example, 'The two leaders met to avoid a crisis.' You should be able to use the verb in complex sentence structures, including conditional sentences like 'If we had avoided that mistake, we would be successful now.' This level requires a deep understanding of the word's connotations—it implies a deliberate strategy. You can use it to describe sophisticated behaviors, such as 'avoiding bias in research' or 'avoiding logical fallacies in an argument.' You should also be familiar with the passive form 'yutajannab' (is avoided), although it is less common. At B2, you are not just using the word to describe personal habits; you are using it to analyze situations and describe the actions of organizations, governments, and society at large.
At the C1 level, your use of 'yatajannab' should reflect a high degree of precision and stylistic awareness. You can use the word in academic writing and professional reports to describe subtle distinctions in behavior or policy. For instance, you might write about 'avoiding the pitfalls of traditional management' or 'avoiding the nuances of a specific dialect to reach a wider audience.' You should be able to appreciate the word's presence in literature and poetry, where it might be used metaphorically to describe avoiding fate or avoiding the gaze of a lover. At this level, you should also understand the historical and etymological roots of the word (the J-N-B root) and how it relates to other words in the family, like 'janib' (side) and 'ajnabi' (foreigner). Your mastery of 'yatajannab' allows you to discuss complex ethical dilemmas, such as the tension between 'avoiding harm' and 'seeking truth.' You are now a sophisticated user of the language who can use this verb to add weight and clarity to your arguments.
At the C2 level, 'yatajannab' is just one of many tools in your vast linguistic arsenal. You use it with the ease of a native speaker, often choosing it or its more obscure synonyms based on the desired rhythmic or rhetorical effect. You can engage in deep philosophical debates about the concept of avoidance—is it a form of cowardice or a form of wisdom? You can analyze classical Arabic texts where variations of this root appear and understand the subtle shifts in meaning over centuries. You might use the word in highly specialized fields, such as law or theology, where its precise meaning can have significant implications. Your usage is flawless, and you can effortlessly switch between the formal MSA 'yatajannab' and colloquial equivalents depending on your audience. At this stage, the word is not just a vocabulary item; it is a concept you can manipulate to express the most complex and abstract human experiences, from avoiding the inevitable passage of time to avoiding the complexities of the human heart.

يتجنب 30 सेकंड में

  • The verb 'yatajannab' means to avoid or stay away from something through a conscious decision.
  • It comes from the root J-N-B, meaning 'side', reflecting the idea of moving to the side to miss something.
  • It is a Form V verb, often used in health, social, and formal contexts to steer clear of negativity.
  • Unlike some other Arabic verbs for 'staying away', it usually takes a direct object without a preposition.

The Arabic verb يتجنب (yatajannab) is a foundational Form V verb derived from the root j-n-b (ج-ن-ب), which primarily relates to the concept of a 'side' or 'flank'. In its essence, to avoid something in Arabic is conceptually linked to putting that thing to your side, rather than facing it head-on or letting it cross your path. This specific form, the tafa''ala pattern, often implies a conscious, deliberate, and sometimes effortful action. When you use yatajannab, you are not just accidentally missing something; you are making a cognitive decision to stay away from a person, a place, a behavior, or a specific outcome. This makes it a powerful word in discussions regarding health, social etiquette, safety, and moral choices.

Linguistic Root
The root J-N-B (ج-ن-ب) refers to the side of the body. From this, we get 'Janb' (beside) and 'Janib' (side). To 'tajanaba' is to take a side away from something.
Connotation
Generally neutral to positive. It implies wisdom, caution, and self-control. Avoiding a mistake is seen as a sign of intelligence.
Grammatical Note
It is a transitive verb, meaning it takes a direct object. You 'avoid [something]' without needing a preposition like 'from' in many contexts, though sometimes 'an' (عن) is used with the related Form VI.

In modern daily life, you will encounter this word in a variety of high-frequency contexts. For instance, in medical advice, doctors will tell patients to avoid certain foods or habits. In social settings, one might avoid a controversial topic to maintain harmony. In the digital world, users are advised to avoid clicking on suspicious links. The word carries a sense of proactive protection. It is not passive; it is an active shielding of oneself from potential harm or negativity.

يجب أن يتجنب السائق السرعة الزائدة في المطر.
The driver must avoid excessive speed in the rain.

أنا أتجنب المشاكل مع جيراني دائماً.
I always avoid problems with my neighbors.

Furthermore, the word is used extensively in formal writing. In legal contracts, parties might agree to avoid certain actions. In political discourse, leaders might avoid making specific commitments. The versatility of yatajannab lies in its ability to handle both physical objects (like avoiding a hole in the ground) and abstract concepts (like avoiding disappointment). It is a word that bridges the gap between physical movement and psychological strategy.

تحاول الحكومة تجنب أزمة اقتصادية جديدة.
The government is trying to avoid a new economic crisis.

لماذا تتجنبين الحديث معي اليوم؟
Why are you (fem.) avoiding talking to me today?

Ultimately, mastering yatajannab allows a learner to express sophisticated intentions. Whether you are discussing your diet, your social life, or your professional strategies, this verb provides a precise way to describe the act of steering clear of unwanted elements. It is an essential component of the vocabulary for anyone aiming to move from basic Arabic to a more nuanced, intermediate level of fluency.

Using يتجنب (yatajannab) correctly requires an understanding of its conjugation and its relationship with direct objects. As a Form V verb, it follows a predictable pattern but has some nuances when dealing with different subjects. The most important thing to remember is that it usually takes a direct object in the accusative case (Mansub). For example, if you avoid 'the mistake' (al-khata'), it becomes 'yatajannabu al-khata'a'.

Present Tense Conjugation
I avoid: Atajannab (أتجنب). You avoid (m): Tatajannab (تتجنب). He avoids: Yatajannab (يتجنب). We avoid: Natajannab (نتجنب).
Past Tense Conjugation
I avoided: Tajannabtu (تجنبت). He avoided: Tajannaba (تجنب). They avoided: Tajannabu (تجنبوا).

One common sentence structure involves using the verb with a Masdar (verbal noun) as the object. Instead of saying 'He avoids to eat,' which is incorrect in Arabic, you say 'He avoids the eating of...' (Yatajannabu akla...). This allows for very specific descriptions of avoided behaviors. It is also frequently used with the particle 'an' (أن) followed by a present tense verb in the subjunctive, though the direct object or Masdar is more common and sounds more natural in many contexts.

عليك أن تتجنب شرب الكثير من القهوة قبل النوم.
You should avoid drinking a lot of coffee before sleep.

المعلم يتجنب إحراج الطلاب أمام زملائهم.
The teacher avoids embarrassing students in front of their classmates.

In more complex sentences, yatajannab can be used to describe strategic avoidance. For example, in a debate, a speaker might avoid answering a difficult question. Here, the verb highlights the intentionality of the silence. It is not that they forgot the answer; they are actively 'siding' away from it. This nuance is vital for understanding Arabic media and literature where subtext is everything.

السياسي تجنب الإجابة عن السؤال الصعب.
The politician avoided answering the difficult question.

نحن نتجنب السفر في أوقات الذروة.
We avoid traveling during peak times.

Finally, consider the use of the verb in negative sentences. 'La yatajannab' (He does not avoid) can imply recklessness or bravery, depending on the context. If someone does not avoid danger, they might be seen as courageous. If they do not avoid mistakes after being warned, they are seen as foolish. This duality makes the verb a central pillar in moral and ethical descriptions in Arabic.

You will hear يتجنب (yatajannab) in almost every facet of Arabic life, from the formal to the semi-formal. While colloquial dialects often have their own local words for 'avoiding' (like yib'id in Egyptian or Levantine), yatajannab remains the standard in news broadcasts, documentaries, religious sermons, and educational settings. It is the word of choice for anyone speaking Modern Standard Arabic (MSA) or 'White Arabic' (the middle ground between dialect and MSA).

News & Media
Journalists use it to describe diplomatic efforts. 'The two countries are trying to avoid a military escalation.'
Health & Wellness
Nutritionists and doctors use it constantly. 'Avoid fats,' 'Avoid smoking,' 'Avoid stress.'

On the radio or in podcasts, experts discussing psychology or self-improvement will frequently use yatajannab. They might talk about 'avoiding negative thoughts' or 'avoiding toxic people.' In these contexts, the word carries a weight of professional advice. It sounds more sophisticated than simply saying 'don't do this.' It implies a strategy for a better life.

في النشرة الجوية: 'يرجى تجنب المناطق المنخفضة بسبب الفيضانات'.
In the weather report: 'Please avoid low-lying areas due to floods.'

In a religious context, yatajannab is used to discuss avoiding sins or 'shubuhat' (doubtful matters). A preacher might quote a Hadith or a scholar emphasizing the importance of avoiding that which is forbidden. In this realm, the word takes on a spiritual dimension—it is about protecting one's soul by keeping a distance from moral pitfalls.

المؤمن يتجنب قول الزور.
The believer avoids bearing false witness.

In educational settings, teachers use it to guide students through exams or assignments. 'Avoid making these common spelling mistakes,' or 'Avoid using the same word twice in one paragraph.' Thus, from the classroom to the mosque, and from the hospital to the newsroom, yatajannab is a ubiquitous and essential verb for navigating the Arabic-speaking world.

One of the most frequent mistakes learners make with يتجنب (yatajannab) is the misuse of prepositions. In English, we 'avoid' something (no preposition), but we also 'stay away FROM' something. This 'from' often tricks learners into adding the Arabic preposition min (من) after the verb. However, yatajannab is transitive and takes the object directly. Saying 'yatajannab min al-mashakil' is a common error; the correct form is 'yatajannab al-mashakil'.

Preposition Confusion
Mistake: 'Atajannab min al-sukkar'. Correct: 'Atajannab al-sukkar' (I avoid sugar). Do not use 'min' or 'an' directly with this specific verb form.
Confusion with 'Ibti'ad'
Learners often confuse 'yatajannab' with 'yabt'id' (to move away). 'Yabt'id' DOES require 'an' (عن). If you use the preposition, you must use the correct verb.

Another mistake involves the pronunciation and spelling of the Form V pattern. Because Form V (tafa''ala) starts with a 'ta', and the present tense for 'you' or 'she' also starts with a 'ta', you end up with two 'ta's: tatajannab (تتجنب). Beginners often drop one of the 'ta's by accident, thinking it's a stutter or a mistake. It is important to pronounce both clearly to distinguish the subject.

خطأ: هو يتجنب من الحليب. (Mistake)
صح: هو يتجنب الحليب. (Correct)
He avoids milk.

A third common error is confusing the verb yatajannab with its verbal noun tajannub. In writing, without diacritics (harakat), they look identical: تجنب. Context is the only way to tell them apart. If it follows 'yajib' (must) or 'yumkin' (can), it is often the Masdar. If it is the main action of the sentence, it is the verb. Paying attention to the sentence structure will help you avoid misreading these words.

يجب تجنب (Tajannub - Noun) التدخين.
Avoiding smoking is necessary.

Finally, some learners use yatajannab for physical 'dodging' (like dodging a ball). While technically possible, Arabic often uses more specific verbs like yatafada (يتفادى) for physical dodging of a moving object. Yatajannab is better suited for habits, people, or situations you stay away from entirely.

While يتجنب (yatajannab) is the most versatile word for 'avoid,' Arabic is a rich language with several synonyms that offer different shades of meaning. Knowing when to use an alternative can make your speech sound more natural and precise. The most common alternatives are yatafada, yabt'id 'an, and yatahasha.

يتفادى (Yatafada)
Meaning: To dodge or avert. Use this for physical objects (like a car) or immediate dangers that you need to maneuver around quickly.
يبتعد عن (Yabt'id 'an)
Meaning: To move away from. This is more about physical distance. 'I am staying away from that neighborhood.'
يتحاشى (Yatahasha)
Meaning: To shun or steer clear of. This often has a stronger social or emotional connotation, like shunning a person out of dislike or fear.

Choosing between these depends on the 'flavor' of avoidance you want to convey. If you are talking about a healthy lifestyle, yatajannab is perfect. If you are talking about a car crash you narrowly escaped, yatafada is better. If you are talking about a person you don't want to talk to because you're angry, yatahasha fits well.

استطاع السائق أن يتفادى الحادث في اللحظة الأخيرة.
The driver was able to avoid (dodge) the accident at the last moment.

هو يتحاشى رؤيتها منذ ذلك اليوم.
He has been shunning (avoiding) seeing her since that day.

There is also the verb i'tazala (اعتزل), which means to withdraw from or retire from. This is used for larger life changes, like 'avoiding/retiring from politics' or 'avoiding/withdrawing from society.' It implies a more permanent or significant separation than yatajannab. Understanding these distinctions will elevate your Arabic from functional to expressive.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The word for foreigner, 'Ajnabi', comes from this same root because a foreigner is someone who comes from the 'side' or the 'outside' of the community.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ja.ta.d͡ʒan.nab/
US /jə.tə.d͡ʒæn.næb/
Primary stress is on the second-to-last syllable: ya-ta-JAN-nab.
तुकबंदी
Yatarattab (is organized) Yata'adh-dhab (suffers) Yataqarrab (gets closer) Yatadhabb-dhab (fluctuates) Yatadarrab (trains) Yatagar-rab (goes abroad) Yatasabb-bab (causes) Yata'ajj-jab (wonders)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'j' as a 'g' (like in some Egyptian dialects, though MSA uses 'j').
  • Failing to double the 'n' (ignoring the shadda).
  • Pronouncing the first 'a' too long like 'aa'.
  • Confusing it with 'tajanaba' (past tense) by missing the initial 'ya' sound.
  • Weakening the final 'b' sound.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Easy to recognize due to the 'ta-ta' or 'ya-ta' pattern, but can be confused with the Masdar without vowels.

लिखना 4/5

Requires remembering the Form V pattern and not adding an extra 'min' (from).

बोलना 3/5

Pronunciation is straightforward, but the shadda on the 'n' needs attention.

श्रवण 3/5

Clear sound, but must be distinguished from synonyms like 'yatafada'.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

جانب (Side) بعد (Far/Distance) لا (No/Not) مشكلة (Problem) خطأ (Mistake)

आगे सीखें

يتفادى (To dodge) يتحاشى (To shun) يواجه (To face) وقاية (Prevention) حذر (Caution)

उन्नत

الاحتراز (Precaution) التنزه عن (Being above something) المجافاة (Staying away/Estrangement) الإعراض عن (Turning away from) التحرز (Taking guard)

ज़रूरी व्याकरण

Form V Verbs (تفعّل)

تجنب (Tajannaba) follows the pattern of تعلم (Ta'allama) and تغير (Taghayyara).

Transitive Verbs (الفعل المتعدي)

يتجنب takes a direct object: يتجنبُ الرجلُ المشاكلَ (Al-mashakila is in the accusative case).

Masdar as Object

Using 'tajanub' as a noun: 'أفضل تجنب السكر' (I prefer the avoidance of sugar).

Negative Imperative with 'La'

'لا تتجنب المسؤولية' (Do not avoid responsibility) - uses the jussive case.

Subjunctive with 'An'

'يجب أن يتجنب' (He must avoid) - the verb ends with a fatha.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

أنا أتجنب السكر.

I avoid sugar.

Simple present tense, 1st person.

2

هو يتجنب الشمس.

He avoids the sun.

Simple present tense, 3rd person masculine.

3

هي تتجنب الحليب.

She avoids milk.

Simple present tense, 3rd person feminine.

4

نحن نتجنب الزحام.

We avoid crowds.

Simple present tense, 1st person plural.

5

تجنب القهوة!

Avoid coffee!

Imperative (command) form, masculine singular.

6

هم يتجنبون الضوضاء.

They avoid noise.

Simple present tense, 3rd person plural.

7

أنت تتجنب المشاكل.

You avoid problems.

Simple present tense, 2nd person masculine.

8

تجنبي الملح.

Avoid salt (to a female).

Imperative form, feminine singular.

1

تجنبتُ الأكل المتأخر أمس.

I avoided eating late yesterday.

Past tense 'Tajannabtu'.

2

عليك أن تتجنب التدخين.

You should avoid smoking.

Subjunctive after 'an'.

3

لماذا تتجنب الحديث معي؟

Why are you avoiding talking to me?

Question with present tense.

4

نتجنب السفر في الشتاء.

We avoid traveling in winter.

Present tense habit.

5

تجنب السائق الحفرة.

The driver avoided the pothole.

Past tense 3rd person.

6

أريد تجنب الأخطاء.

I want to avoid mistakes.

Masdar (verbal noun) used as an object.

7

هي تتجنب لبس الأسود.

She avoids wearing black.

Present tense with a Masdar object.

8

تجنبوا الغابة في الليل.

Avoid (plural) the forest at night.

Imperative plural.

1

من المهم تجنب التوتر في العمل.

It is important to avoid stress at work.

Masdar used as a subject/predicate.

2

يتجنب الذكي تكرار الخطأ مرتين.

The smart person avoids repeating a mistake twice.

Present tense with a complex object.

3

حاولت أن أتجنب مواجهته اليوم.

I tried to avoid confronting him today.

Past tense 'Hawaltu' + 'an' + subjunctive.

4

يتجنب الكثير من الناس الأخبار السيئة.

Many people avoid bad news.

General statement in present tense.

5

هل يمكننا تجنب هذا النقاش الآن؟

Can we avoid this discussion now?

Polite request using Masdar.

6

تجنب استخدام الكلمات الصعبة.

Avoid using difficult words.

Imperative with a gerund-like object.

7

كان يتجنب النظر في عينيها.

He was avoiding looking into her eyes.

Continuous past (Kan + present).

8

سأحاول تجنب الزحام المروري.

I will try to avoid the traffic jam.

Future tense 'Sa-'.

1

تسعى الشركة لتجنب الخسائر المالية.

The company seeks to avoid financial losses.

Formal business context.

2

يجب تجنب أي سوء تفاهم بين الطرفين.

Any misunderstanding between the two parties must be avoided.

Passive-like construction with 'Yajib'.

3

تجنب الوزير الإدلاء بأي تصريحات.

The minister avoided making any statements.

Formal political context.

4

من الضروري تجنب التحيز في البحث.

It is necessary to avoid bias in research.

Academic context.

5

يتجنب القانون استخدام العنف.

The law avoids the use of violence.

Abstract subject (The Law).

6

كيف يمكننا تجنب تكرار هذه المأساة؟

How can we avoid the repetition of this tragedy?

Inquiry into prevention.

7

تجنب الكتاب الخوض في التفاصيل المملة.

The book avoided going into boring details.

Literary/Media context.

8

يحرص الطبيب على تجنب الآثار الجانبية.

The doctor is keen to avoid side effects.

Professional medical context.

1

يتجنب الفيلسوف إعطاء إجابات قاطعة.

The philosopher avoids giving definitive answers.

Philosophical nuance.

2

يجب تجنب السقوط في فخ التعميم.

One must avoid falling into the trap of generalization.

Metaphorical use (the trap).

3

تجنب الشاعر استخدام القوافي التقليدية.

The poet avoided using traditional rhymes.

Artistic/Stylistic choice.

4

تحاول المنظمة تجنب تسييس المساعدات.

The organization is trying to avoid politicizing aid.

High-level political/NGO context.

5

من الحكمة تجنب الدخول في صراعات لا طائل منها.

It is wise to avoid entering into pointless conflicts.

Aphoristic/Wise saying style.

6

يتجنب المترجم الحرفية الزائدة للحفاظ على المعنى.

The translator avoids excessive literalism to preserve the meaning.

Professional linguistics context.

7

على الدولة تجنب الانجرار إلى حرب إقليمية.

The state must avoid being dragged into a regional war.

Geopolitical context.

8

تجنب المحامي ذكر بعض الحقائق الحساسة.

The lawyer avoided mentioning some sensitive facts.

Legal strategy context.

1

يتجنب النص الأدبي الإفصاح المباشر عن مقاصده.

The literary text avoids direct disclosure of its intentions.

Literary theory context.

2

يصعب تجنب التداعيات الوجودية لهذا القرار.

It is difficult to avoid the existential repercussions of this decision.

Highly abstract/Philosophical.

3

تجنب الدبلوماسي بحنكة الوقوع في منزلقات لفظية.

The diplomat skillfully avoided falling into verbal pitfalls.

Nuanced adverbial usage ('bihunka').

4

تجنب المبدع محاكاة الأنماط السائدة في عصره.

The creator avoided imitating the prevailing patterns of his era.

Art history/Criticism.

5

لا يمكن تجنب الاصطدام مع الواقع المرير.

Collision with bitter reality cannot be avoided.

Rhetorical/Dramatic style.

6

تجنب الباحث أي استنتاجات تتسم بالتسرع.

The researcher avoided any conclusions characterized by haste.

Formal academic precision.

7

يتجنب العارفون الخوض في ما لا يعنيهم.

The wise (knowers) avoid delving into what does not concern them.

Classical/Sufi-influenced style.

8

تجنب الخطاب السياسي أي إشارة إلى العرق.

The political discourse avoided any reference to race.

Sociopolitical analysis.

समानार्थी शब्द

يتفادى يتحاشى يبتعد عن يتقي يهجر يعتزل يتنزه عن يكف عن

विलोम शब्द

يواجه يقترب من يرتكب يخالط

सामान्य शब्द संयोजन

تجنب الأخطاء
تجنب المشاكل
تجنب المخاطر
تجنب الصراع
تجنب الدهون
تجنب الإحراج
تجنب التدخين
تجنب الضوضاء
تجنب الوقوع في
تجنب المسؤولية

सामान्य वाक्यांश

تجنب هذا قدر الإمكان

— Avoid this as much as possible. Used when giving strong advice.

تجنب السهر قدر الإمكان.

لا يمكن تجنبه

— Inevitable or unavoidable. Used for fate or certain outcomes.

الموت حقيقة لا يمكن تجنبها.

من الأفضل تجنب...

— It is better to avoid... A polite way to give a recommendation.

من الأفضل تجنب الكلام في السياسة الآن.

بكل الوسائل لتجنب

— By all means to avoid. Used in formal strategies.

فعلوا كل شيء لتجنب الأزمة.

تجنب الشبهات

— Avoid doubtful matters. A common religious and ethical phrase.

على المسلم تجنب الشبهات.

تجنب الاصطدام

— Avoid collision. Used in traffic or metaphorically for arguments.

حاول تجنب الاصطدام مع مديرك.

تجنب الحديث عن

— Avoid talking about. Used for sensitive or taboo topics.

تجنب الحديث عن راتبه.

تجنب النقد

— Avoid criticism. Used when someone is being careful with their actions.

يعمل بجد لتجنب النقد.

تجنب الخسارة

— Avoid loss. Common in games, sports, and business.

لعب الفريق بحذر لتجنب الخسارة.

تجنب الظهور

— Avoid appearing or being seen. Used for privacy or hiding.

تجنب الظهور في وسائل الإعلام.

अक्सर इससे भ्रम होता है

يتجنب vs يبتعد عن

Means 'to move away from'. Requires 'an'. 'Yatajannab' does not.

يتجنب vs يتفادى

Means 'to dodge'. Used more for physical objects in motion.

يتجنب vs يجتنب

Form VIII. Almost identical in meaning, but 'yatajannab' is more common in modern MSA.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"تجنب مواطن الشبهات"

— Avoid places or situations that bring suspicion upon you.

كن حذراً وتجنب مواطن الشبهات.

Formal/Ethical
"تجنب اللعب بالنار"

— Avoid playing with fire (taking dangerous risks).

لا تدخل في هذا المشروع، تجنب اللعب بالنار.

Informal/Common
"تجنب الوقوع في شر أعماله"

— To avoid the evil consequences of one's own actions.

عليه أن يتوب ليتجنب الوقوع في شر أعماله.

Literary/Religious
"تجنب القيل والقال"

— Avoid gossip and 'he said, she said'.

أنا أتجنب القيل والقال في المكتب.

Neutral
"تجنب ما لا يعنيك"

— Avoid what does not concern you (Mind your own business).

من حسن إسلام المرء تجنبه ما لا يعنيه.

Religious/Proverbial
"تجنب الصيد في الماء العكر"

— Avoid fishing in troubled waters (exploiting a bad situation).

تجنب الصيد في الماء العكر في هذه الأزمة.

Political/Journalistic
"تجنب كسر الخواطر"

— Avoid breaking hearts or hurting feelings.

حاول تجنب كسر الخواطر بكلماتك القاسية.

Emotional/Social
"تجنب طريق الندامة"

— Avoid the path of regret.

فكر جيداً لتجنب طريق الندامة.

Literary
"تجنب نفخ النار"

— Avoid fanning the flames (making a conflict worse).

بدلاً من حل المشكلة، هو يتجنب نفخ النار.

Metaphorical
"تجنب السباحة ضد التيار"

— Avoid swimming against the current (opposing the general trend).

في هذا السوق، من الأفضل تجنب السباحة ضد التيار.

Business/General

आसानी से भ्रमित होने वाले

يتجنب vs تجنب (Verb) vs تجنب (Noun)

They look identical in unvocalized text.

The verb 'tajannaba' is an action (He avoided). The noun 'tajannub' is the concept (Avoidance). Check if it follows a helper verb or is the main action.

هو تجنب (Verb) الحادث. / يجب تجنب (Noun) الحادث.

يتجنب vs يتجنب vs يواجه

Opposite meanings.

Yatajannab is to stay away. Yuwajiuh is to meet head-on. Don't mix them up when giving advice!

تجنب المشكلة (Avoid it) vs واجه المشكلة (Face it).

يتجنب vs يتجنب vs يجانب

Same root, different form (Form III).

Yajānib means to be beside or to side with. Yatajannab means to stay away from.

هو يجانب الصواب (He is far from/beside the truth).

يتجنب vs يتجنب vs يهرب

Both involve staying away.

Yatajannab is a controlled, strategic choice. Yahrub is 'to flee' out of fear or necessity.

يتجنب الكلب (He avoids the dog) vs يهرب من الكلب (He runs away from the dog).

يتجنب vs يتجنب vs يترك

Both involve not doing something.

Yatajannab is 'not starting' or 'staying away'. Yaturk is 'to leave' or 'stop doing' something you were already doing.

تجنب التدخين (Don't start/stay away) vs اترك التدخين (Quit/Leave it).

वाक्य संरचनाएँ

A1

أنا أتجنب + [Noun]

أنا أتجنب الملح.

A2

يجب أن تتجنب + [Noun]

يجب أن تتجنب الشمس.

B1

أحاول تجنب + [Masdar]

أحاول تجنب السفر ليلاً.

B2

من الضروري تجنب + [Abstract Noun]

من الضروري تجنب سوء الفهم.

C1

يتجنب [Subject] الوقوع في [Noun]

يتجنب الكاتب الوقوع في التكرار.

C1

يسعى إلى تجنب [Complex Object]

يسعى إلى تجنب التداعيات السلبية.

C2

لا مفر من تجنب [Philosophical Concept]

لا مفر من تجنب مواجهة الحقيقة.

C2

[Subject] يتجنب [Noun] بحذر شديد

المستثمر يتجنب المخاطرة بحذر شديد.

शब्द परिवार

संज्ञा

تجنب Avoidance (Masdar)
جانب Side / Aspect
جنب Beside / Flank
أجنبي Foreigner (someone from the 'outside' or 'side')

क्रिया

جنب To set aside / To keep someone away from
جانب To be beside / To keep company with
اجتنب To avoid (Form VIII, very similar to Form V)

विशेषण

جانبي Side / Lateral / Secondary
متجنب Avoidant / One who avoids

संबंधित

جنوب (South - related to the 'side' of the world)
جنابة (State of ritual impurity - being 'aside')
مجنب (Excluded)
تجانب (To avoid each other)
جنيبة (Led horse)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very frequent in news, health, and education. Moderately frequent in daily speech.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'min' (from) after the verb. يتجنب المشاكل (Yatajannab al-mashakil)

    The verb is transitive and does not need a preposition. This is the most common error for English speakers who think 'avoid from'.

  • Missing the initial 'ta' in 'tatajannab'. أنت تتجنب (Anta tatajannab)

    The present tense for 'you' and 'she' requires two 'ta's. One for the person, and one for the Form V pattern.

  • Confusing 'yatajannab' with 'yatafada' in physical contexts. يتفادى الكرة (Yatafada al-kura - Dodges the ball)

    While 'yatajannab' can be used, 'yatafada' is much more natural for physical dodging of a moving object.

  • Using 'yatajannab' when 'yabt'id' is meant for physical distance. ابتعد عن النار (Ibt'id 'an al-nar - Stay away from the fire)

    If you are physically moving your body away from a location, 'yabt'id' is more common.

  • Misspelling the root as J-N-V or similar sounds. يتجنب (J-N-B)

    The root is strictly J-N-B. Be careful with the 'b' at the end; it must be clear.

सुझाव

No Preposition Needed

Remember that 'yatajannab' takes the direct object. Don't say 'yatajannab min'. Just say 'yatajannab [thing]'.

The 'Side' Connection

Link the word to 'Janb' (side). To avoid is to move to the side. This root connection makes the word easier to remember.

Double the N

The shadda on the 'n' is crucial. It sounds like 'ta-jan-nab'. Holding that 'n' for an extra beat makes you sound more native.

Advice Word

This is a great word for giving advice. Use 'yajib an tatajannab...' (you must avoid...) to sound helpful and authoritative.

Verb vs Noun

In writing, look at the word before 't-j-n-b'. If it's 'yajib' or 'yumkin', it's likely the noun 'tajannub'. If it's the start of the sentence, it's the verb.

Formal Situations

Use this word in business meetings or when writing emails to sound professional. It's much better than simpler words like 'ma biddi' (I don't want).

The 'T-J' Sound

The 'T-J' start is common in Arabic for 'becoming' or 'doing' something. Think of 'Tajannab' as 'To make a side-step'.

News Keywords

This is a high-frequency news word. When you see it, look for the 'crisis' or 'conflict' that is being avoided nearby.

Polite Refusal

You can use the Masdar to politely decline something. 'Ufaddil tajannub...' (I prefer avoiding...) sounds very sophisticated.

Ethical Context

In religious discussions, this word is used for 'staying away from the forbidden'. It carries a sense of moral integrity.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of the word 'Janb' (side). When you 'yatajannab' something, you put it to your 'Janb' (side) so you don't run into it. You are side-stepping it!

दृश्य संबंध

Imagine a bull charging at you and you quickly step to the SIDE. That movement to the side is the essence of J-N-B (yatajannab).

Word Web

Janb (Side) Janiban (Aside) Yatajannab (Avoid) Tajannub (Avoidance) Ajnabi (Foreigner) Janibi (Lateral) Janub (South) Ijtinab (Shunning)

चैलेंज

Try to write three things you avoid every day using 'Atajannab...'. For example: 'Atajannab al-milh' (I avoid salt).

शब्द की उत्पत्ति

The word comes from the Semitic root J-N-B, which is found in many Semitic languages referring to the 'side' of the body or a physical flank. In Arabic, this root expanded to cover concepts of being next to, being outside of, or moving something to the side.

मूल अर्थ: To move something to the side so it does not touch you.

Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful when using 'yatajannab' with people. If you say 'I avoid you' (atajannabuka) to someone's face, it is very hurtful and direct. It is better used when talking *about* habits or situations.

In English, 'avoid' is very direct. In Arabic, 'yatajannab' can feel slightly more formal or intentional, similar to 'eschew' or 'steer clear of' in some contexts.

The Quranic command: 'Wajtanibu qawla al-zoor' (And avoid false speech). Arabic proverbs about avoiding bad company. Modern health campaigns in the Middle East using 'Tajannab' for COVID-19 or diabetes prevention.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Medical Advice

  • تجنب السكر
  • تجنب التدخين
  • تجنب الإجهاد
  • تجنب الأطعمة الدسمة

Driving/Traffic

  • تجنب السرعة
  • تجنب الحفر
  • تجنب الزحام
  • تجنب الحوادث

Social Situations

  • تجنب المشاكل
  • تجنب الإحراج
  • تجنب الجدال
  • تجنب الغرباء

Work/Professional

  • تجنب الأخطاء
  • تجنب التأخير
  • تجنب سوء الفهم
  • تجنب التقصير

Online Safety

  • تجنب الروابط المشبوهة
  • تجنب مشاركة كلمة السر
  • تجنب الغرباء على الإنترنت
  • تجنب التحميل من مواقع غير معروفة

बातचीत की शुरुआत

"كيف تتجنب التوتر في حياتك اليومية؟ (How do you avoid stress in your daily life?)"

"ما هي الأطعمة التي تتجنب أكلها؟ ولماذا؟ (What foods do you avoid eating? And why?)"

"هل تجد صعوبة في تجنب المشاكل مع الآخرين؟ (Do you find it difficult to avoid problems with others?)"

"كيف يمكننا تجنب الأخطاء في تعلم اللغة العربية؟ (How can we avoid mistakes in learning Arabic?)"

"هل تتجنب الحديث في السياسة مع أصدقائك؟ (Do you avoid talking about politics with your friends?)"

डायरी विषय

اكتب عن موقف صعب تجنبته في الماضي وكيف شعرت بعد ذلك. (Write about a difficult situation you avoided in the past and how you felt afterwards.)

ما هي الأشياء التي يجب على الطالب تجنبها للنجاح في الامتحانات؟ (What are the things a student must avoid to succeed in exams?)

صف يوماً مثالياً تحاول فيه تجنب كل مصادر الإزعاج. (Describe an ideal day in which you try to avoid all sources of annoyance.)

لماذا يعتقد البعض أن تجنب الصراع هو علامة على القوة وليس الضعف؟ (Why do some believe that avoiding conflict is a sign of strength, not weakness?)

اكتب قائمة بخمس عادات سيئة تريد أن تتجنبها في العام القادم. (Write a list of five bad habits you want to avoid next year.)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, 'yatajannab' is a transitive verb. You avoid something directly. For example, 'Atajannab al-mashakil' (I avoid problems). Adding 'min' is a common mistake for English speakers.

While both mean 'to avoid', 'yatafada' is often used for physical dodging or averting an immediate collision (like a car accident). 'Yatajannab' is broader and used for habits, people, and abstract concepts.

The word for 'avoidance' is 'tajannub' (تجنب). It is the verbal noun (Masdar) of the verb 'yatajannab'. It is used in phrases like 'tajannub al-mukhatir' (risk avoidance).

It is understood everywhere, but in daily conversation, people might use 'yib'id 'an' (stay away from) or 'yuhrib min' (flee from). 'Yatajannab' is perfect for formal or semi-formal situations.

The root is J-N-B (ج-ن-ب), which means 'side'. This is why the word conceptually means 'to put something to the side'.

Yes, you can avoid a person ('yatajannab shakhsan'). However, it implies a conscious effort to not interact with them. It can be perceived as slightly cold or formal.

The command 'Avoid!' is 'Tajannab!' for a male, 'Tajannabi!' for a female, and 'Tajannabu!' for a group.

I avoided: Tajannabtu. You avoided: Tajannabta. He avoided: Tajannaba. She avoided: Tajannabat. We avoided: Tajannabna.

Yes, it follows the 'tafa''ala' pattern. This form often indicates a reflexive or deliberate action taken by the subject.

Yes, 'yutajannab' (is avoided) is possible, but it is much more common to use the active voice or the Masdar with 'yajib' (it is necessary to avoid).

खुद को परखो 200 सवाल

writing

اكتب جملة باستخدام 'أتجنب' و'السكر'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

ترجم: 'He avoids problems at work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

اكتب صيغة الأمر من 'تجنب' للجمع.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

ترجم: 'We must avoid the traffic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

اكتب جملة عن الصحة باستخدام 'تجنب'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

ترجم: 'Why are you avoiding me?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

اكتب الفعل الماضي لـ 'نحن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

اكتب جملة باستخدام المصدر 'تجنب'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

ترجم: 'The driver avoided the accident.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

اكتب 'I avoid noise' بالعربية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

اكتب جملة باستخدام 'تتجنب' (هي).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

ترجم: 'Avoid salt and fat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

اكتب الفعل المضارع لـ 'هم'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

ترجم: 'It is difficult to avoid mistakes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

اكتب جملة باستخدام 'حاول' و'تجنب'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

ترجم: 'You (f.) should avoid coffee.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

اكتب 'I avoided the sun' بالعربية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

ترجم: 'The company avoids losses.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

اكتب جملة عن سياسي يتجنب سؤالاً.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

ترجم: 'Avoid bad habits.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

قل: 'أنا أتجنب السكر.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

قل: 'تجنب المشاكل.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

قل: 'هو يتجنب الزحام.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

قل: 'نحن نتجنب الشمس.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

قل: 'تجنب التدخين.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

قل: 'هي تتجنب البرد.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

قل: 'تجنبتُ الخطأ.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

قل: 'هم يتجنبون الضوضاء.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

قل: 'يجب أن تتجنب الدهون.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

قل: 'تجنبوا الغابة في الليل.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

قل: 'لماذا تتجنبني؟'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

قل: 'أحاول تجنب التوتر.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

قل: 'تجنب رفاق السوء.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

قل: 'تجنب الحادث.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

قل: 'تجنب الملح قدر الإمكان.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

قل: 'نتجنب السفر في الشتاء.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

قل: 'تجنب الكلام في المكتبة.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

قل: 'أريد تجنب هذا النقاش.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

قل: 'هي تتجنب لبس الأسود.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

قل: 'تجنب الوقوع في الأخطاء.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Audio: 'yatajannab'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Audio: 'Ana ____ al-sukkar.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Audio: 'Tajannab al-mashakil.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Audio: 'Natajannab'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Audio: 'Tajannaba'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Audio: 'Tajannub'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Audio: 'هو يتجنب الخمر.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Audio: 'Tajannabi!'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Audio: 'Yatajannabun'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Audio: 'يجب تجنب التأخير.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Audio: 'Tatajannab'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Audio: 'تجنبتُ الخطأ.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Audio: 'Janib'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Audio: 'Tajannab al-shams.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Audio: 'Tajannabna'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

health के और शब्द

عافية

A1

बीमारियों से दूर और शारीरिक रूप से स्वस्थ होने की स्थिति।

أعمى

A2

अंधा; जो देख न सके।

عانى

B2

किसी अप्रिय या कठिन चीज़ से पीड़ित होना।

إعياء

A2

'इया' अत्यधिक शारीरिक या मानसिक थकान की स्थिति है।

عضلي

A2

मांसपेशियों से संबंधित या मांसपेशियों वाला। 'उसका शरीर काफी मांसल (muscular) है।'

عضوي

A2

अंगों से संबंधित या जीवित पदार्थ से प्राप्त। कृषि में, सिंथेटिक रसायनों के बिना उत्पादित।

عكاز

A2

चलने में सहायता के लिए इस्तेमाल की जाने वाली छड़ी या बैसाखी।

علاجي

A2

रोगों के उपचार से संबंधित; उपचारात्मक। 'यह एक उपचारात्मक प्रक्रिया है।'

علاجياً

A2

इसका मतलब है कि यह किसी को बीमारी या चोट से ठीक होने में मदद करने के लिए किया जाता है।

عملية جراحية

A2

एक चिकित्सीय प्रक्रिया जिसमें डॉक्टर बीमारी या चोट के इलाज के लिए ऑपरेशन करते हैं।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!