myslet
myslet 30 सेकंड में
- Myslet is the basic Czech verb for 'to think,' used for both general mental activity and expressing personal opinions.
- Use the reflexive 'si' (myslet si) when you want to say 'I think that...' to express a personal viewpoint.
- Use the preposition 'na' with the accusative case to say you are 'thinking of' or 'focusing on' someone or something.
- Distinguish 'myslet' from 'přemýšlet,' which is used for deeper, more analytical contemplation or problem-solving.
The Czech verb myslet is the foundational pillar of cognitive expression in the Czech language. At its core, it translates to 'to think,' but its utility spans a vast spectrum of mental activities, from the fleeting flash of an idea to the deeply held convictions that define a person's worldview. For an English speaker, understanding myslet is akin to mastering the verb 'to think,' yet it requires a nuanced appreciation of how Czech distinguishes between the act of thinking and the state of having an opinion. In daily conversation, you will encounter this word in almost every interaction, whether someone is asking for your perspective, expressing their intentions, or simply daydreaming aloud.
- Cognitive Process
- Refers to the general mental activity of processing information or having thoughts occur in the mind. It is the raw mechanics of the brain at work.
- Opinion and Belief
- When used with the reflexive pronoun 'si' (myslet si), it shifts to expressing a subjective viewpoint or a personal judgment about a situation or fact.
- Intention and Meaning
- It often carries the weight of 'to mean' or 'to intend,' particularly when followed by an adverb like 'dobře' (well) or 'vážně' (seriously).
Musím o tom víc myslet, než se rozhodnu.
Beyond simple cognition, myslet acts as a social lubricant. In Czech culture, which can be perceived as more reserved than American or British cultures, using 'Myslím, že...' (I think that...) is a standard way to soften a statement or introduce a debate. It signals that the speaker is offering a perspective rather than an absolute truth. This distinction is vital for learners who wish to sound polite and integrated. Furthermore, the verb is deeply tied to the concept of focus. When you 'myslíš na někoho' (think of someone), you are directing your emotional and mental energy toward them, a phrase frequently found in romantic poetry and pop songs alike.
Co si o tom myslíš?
In the context of CEFR A1 learners, myslet is one of the first verbs used to build complex sentences. It allows students to move beyond simple 'is/are' statements and begin expressing their internal world. The verb conjugates according to the standard '-it' pattern (e-type), making it relatively predictable for beginners. However, the real challenge—and beauty—of the word lies in its prepositional collocations. Whether it is 'na' (on/about) or 'o' (about/of), the choice of preposition changes the nuance of the thought process entirely. This richness makes myslet an indispensable tool for anyone seeking to master the Czech language.
On na tebe pořád myslí.
- Philosophical Context
- In Czech philosophy, particularly in the works of Jan Patočka, the act of 'myslet' is linked to 'péče o duši' (care for the soul), suggesting that thinking is not just a brain function but a moral responsibility.
Myslím, tedy jsem.
Finally, the word is used to clarify meaning. When someone says something ambiguous, the follow-up question is invariably 'Jak to myslíš?' (How do you mean that?). This usage bridges the gap between 'thinking' and 'intending,' showing that in the Czech mind, what we think and what we mean are two sides of the same coin. By mastering myslet, you aren't just learning a verb; you are learning how to navigate the Czech intellectual and emotional landscape.
Using myslet correctly in a sentence requires a solid grasp of Czech grammar, specifically conjugation, reflexivity, and prepositional cases. As a regular '-it' verb, it follows a standard conjugation pattern in the present tense: myslím, myslíš, myslí, myslíme, myslíte, myslí. However, the structural context in which it appears determines its specific meaning. There are three primary patterns that every learner must master to use this word effectively in both speech and writing.
- Pattern 1: Myslet + že (Opinion)
- This is the most common way to express an opinion. You often add the reflexive pronoun 'si' to make it personal: 'Myslím si, že...' (I think/believe that...). Without 'si', it can sound slightly more objective or formal.
Myslím si, že dnes bude pršet.
When you use 'si', you are essentially saying 'I think to myself.' This reflexive usage is crucial for native-sounding Czech. If you omit it, you are still understood, but you lose that layer of personal perspective. It is also important to note that 'že' (that) is mandatory in these constructions, unlike in English where 'that' is often optional ('I think [that] it is good'). In Czech, you must include 'že' and it must be preceded by a comma.
- Pattern 2: Myslet na + Accusative (Focus)
- This pattern is used when your thoughts are directed toward a specific person, object, or event. It is the equivalent of 'thinking of' or 'thinking about' someone/something. The preposition 'na' always triggers the accusative case.
Celý den myslím na dovolenou.
This construction is highly emotional. If you say 'Myslím na tebe,' it is a common way to say 'You are on my mind' or 'I am thinking of you' in a supportive or romantic sense. Beginners often confuse this with 'přemýšlet o' (thinking about/pondering), which is more analytical. Use 'myslet na' for people and simple desires; use 'přemýšlet o' for complex problems or life decisions.
- Pattern 3: Myslet to + Adverb (Intention)
- This pattern describes the intention behind an action or statement. It is often used to clarify one's motives. The most common adverbs used here are 'dobře' (well), 'vážně' (seriously), and 'upřímně' (sincerely).
Já to myslím vážně!
In the negative, 'nemyslet' can be used to dismiss a suggestion or to indicate that something isn't worth considering. 'To si nemyslím' (I don't think so) is a polite but firm way to disagree. Notice the 'si' again—it emphasizes that this is your personal disagreement. Advanced users also use 'myslet' in the imperative 'Mysli!' (Think!) as a sharp command to use one's brain, or 'Myslete na zadní kolečka' (Think of the rear wheels/Save for a rainy day), a common idiomatic advice.
Mysli na to, co jsem ti řekl.
To summarize, myslet is a versatile tool. By adjusting the reflexive pronoun and the following preposition, you can navigate from expressing a simple opinion to describing deep emotional focus or clarifying your moral intentions. For the English speaker, the main hurdle is the 'si' and the case system, but once these are internalized, the verb becomes a natural part of daily communication.
The verb myslet is omnipresent in Czech life, echoing through various environments from the bustling streets of Prague to the quiet halls of academia. Because it covers both the cognitive act and the expression of opinion, you will hear it in diverse registers and contexts. Whether you are eavesdropping on a heated political debate in a local 'hospoda' (pub) or listening to a parent guiding a child, 'myslet' is the word that bridges the internal thought with the external world.
- In Everyday Conversation
- The most frequent phrase you will hear is 'Co si o tom myslíš?' (What do you think about it?). It is the standard way to invite someone into a conversation. You will also hear 'Myslím, že jo' (I think so) or 'Myslím, že ne' (I don't think so) as quick, informal responses.
„Myslíš, že stihneme ten vlak?“ „Doufám, že jo.“
In professional settings, myslet is used to introduce proposals or critiques. A boss might say, 'Myslím, že bychom měli změnit strategii' (I think we should change the strategy). Here, the verb acts as a polite buffer, making the suggestion less of a command and more of a collaborative thought. In media and news, journalists often ask experts, 'Jak to podle vás autor myslel?' (How do you think the author meant it?), using the verb to probe into the intentions behind public statements or literary works.
- In Literature and Film
- Czech cinema often deals with internal struggle and moral ambiguity. Characters frequently use 'myslet' to express their doubts. A classic line might be, 'Myslel jsem, že mi rozumíš' (I thought you understood me), highlighting a tragic disconnect between two people.
„Mysli na mě, až tam budeš.“
In the classroom, teachers constantly urge students: 'Musíte u toho myslet!' (You have to think while doing it!). This emphasizes the active, conscious effort required for learning. Conversely, in the world of social media and internet forums, you will see 'si myslet' used in more aggressive ways, such as 'To si jenom myslíš!' (That's just what you think!), used to dismiss someone else's opinion as subjective or unfounded. The word also appears in many 'moudra' (words of wisdom) or proverbs shared online, such as 'Kdo rychle dává, dvakrát dává... nebo si to aspoň myslí' (He who gives quickly, gives twice... or at least he thinks so).
Finally, you will hear myslet in the context of misunderstandings. 'Takhle jsem to nemyslel' (I didn't mean it that way) is perhaps the most useful phrase for any learner to know. It is the universal apology for a clumsy translation or a misinterpreted joke. Hearing this word in its various forms teaches you not just the language, but the social cues and emotional intelligence necessary to thrive in a Czech-speaking environment. From the intellectual 'myslitel' (thinker) to the common 'myslet si své' (to keep one's thoughts to oneself), the word is a mirror of the Czech psyche.
„Co tím myslíš?“
For English speakers, the verb myslet is a frequent source of errors, primarily because the English 'to think' is a catch-all term that covers several distinct concepts in Czech. The most common mistakes involve the misuse of reflexive pronouns, the wrong choice of prepositions, and the confusion between myslet and its more specific counterpart, přemýšlet. Understanding these pitfalls is essential for advancing from a basic to an intermediate level of Czech.
- Mistake 1: Omitting 'si' for Opinions
- In English, we say 'I think that...' In Czech, when expressing an opinion, you should almost always say 'Myslím si, že...' Omitting the 'si' makes the sentence sound like a general statement of fact or a philosophical observation rather than a personal viewpoint. For example, 'Myslím, že je hezká' (I think she is pretty) is acceptable, but 'Myslím si, že je hezká' sounds more natural in conversation.
✗ Myslím to je dobré.
✓ Myslím si, že je to dobré.
Another major stumbling block is the prepositional choice. English uses 'about' for almost everything: 'I think about you,' 'I think about the problem.' Czech is much more specific. If you are thinking of someone (focus), you use na + Accusative. If you are analyzing a topic or pondering a problem, you use o + Locative, but usually with the verb přemýšlet. Using 'myslet o' is a common 'Czenglish' error.
- Mistake 2: 'Myslet o' vs 'Myslet na'
- Students often say 'Myslím o tobě' (I think about you), which is grammatically incorrect. It should be 'Myslím na tebe.' The preposition 'o' is reserved for opinions ('Co si o tom myslíš?') or for the verb 'přemýšlet' (to ponder).
✗ Myslím o politice.
✓ Přemýšlím o politice.
The third common error is using myslet when you actually mean mínit (to mean/signify). While 'Jak to myslíš?' means 'What do you mean by that (what is your intent)?', if you want to ask what a word means, you must use 'znamenat'. For example, 'Co znamená toto slovo?' (What does this word mean?). Using 'Co myslí toto slovo?' is incorrect because words don't have brains and cannot 'think' or 'intend'.
Finally, watch out for the word order with the reflexive pronoun 'si'. In Czech, 'si' is a clitic, meaning it usually wants to be in the second position in the sentence. 'Já si myslím' is correct, but 'Já myslím si' is awkward and marks you as a beginner. Also, remember that 'myslet' is imperfective. If you want to say 'I will think of something' (a completed action in the future), you use the perfective 'vymyslet'. Confusing these two can lead to misunderstandings about whether a thought process is ongoing or finished.
✗ Já myslím si, že...
✓ Já si myslím, že...
While myslet is the most common way to express thought in Czech, the language offers a rich palette of alternatives that allow for greater precision. Depending on whether you are expressing a deep analysis, a tentative assumption, or a firm judgment, you might choose a different verb. Mastering these synonyms will help you move from A1 'survival Czech' to more sophisticated B1 and B2 levels of fluency.
- Přemýšlet (To Ponder / To Contemplate)
- This is the most important alternative. It implies a deliberate, active process of thinking. You 'přemýšlíš' about a problem, a decision, or a philosophical concept. It is always followed by 'o' + Locative.
- Domnívat se (To Assume / To Suppose)
- This is a more formal version of 'myslet si'. It suggests a slightly higher degree of uncertainty or a more academic tone. 'Domnívám se, že...' is common in formal writing and news reports.
- Soudit (To Judge / To Deem)
- When your thinking involves making a judgment or reaching a conclusion based on evidence, 'soudit' is appropriate. 'Soudím, že máte pravdu' (I judge/conclude that you are right).
Místo abych jen myslel, začal jsem o tom hluboce přemýšlet.
For more specific contexts, you might use uvažovat (to consider/deliberate). This is often used when weighing options, such as 'Uvažuji o koupi nového auta' (I am considering buying a new car). If you are daydreaming or musing in a less focused way, dumat is a lovely, slightly poetic verb. In a more technical or logical context, you might use předpokládat (to assume/presuppose), which is essential for scientific or legal discussions.
„Mám za to, že jsme se už potkali.“
Comparing these words helps clarify the boundaries of myslet. While myslet is the 'generalist,' these other verbs are the 'specialists.' For example, mínit is often used in the phrase 'To jsem tak nemínil' (I didn't mean it like that), which is nearly synonymous with 'myslel,' but focuses specifically on the intent behind the words. Understanding these subtle shifts in meaning allows you to express yourself with the precision of a native speaker.
- Comparison Table
-
- Myslet: General thought / Opinion.
- Přemýšlet: Deep analysis / Focusing on a topic.
- Uvažovat: Weighing options / Considering.
- Domnívat se: Formal assumption.
- Soudit: Conclusion based on judgment.
By expanding your vocabulary to include these alternatives, you avoid the monotony of repeating 'myslím' in every sentence. It also shows that you are aware of the social and intellectual context of your conversation. Whether you are 'dumající' (musing) over a glass of wine or 'předpokládající' (assuming) a result in a lab, the Czech language has a specific verb to match your mental state.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The word 'myslet' is related to the word 'moudrý' (wise) through ancient linguistic roots that connect thinking with the state of being knowledgeable or wise. In old Czech, it could also imply a sense of 'wishing' or 'longing'.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the 'y' as a long 'ee' like in 'see'. In Czech, it is short.
- Putting the stress on the second syllable (my-SLET).
- Softening the 'l' too much like a Russian 'l'. It should be neutral.
- Pronouncing the final 't' as 'd'.
- Vocalizing the 's' into a 'z' sound (myzlet).
कठिनाई स्तर
Very easy to recognize in text as it appears frequently.
Requires remembering the comma before 'že' and correct conjugation.
The reflexive 'si' and prepositional cases can be tricky for beginners.
Clear pronunciation and common usage make it easy to hear.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Reflexive 'si' for subjective opinions.
Já si myslím, že je to pravda.
Comma before 'že' in subordinate clauses.
Myslím, že přijde pozdě.
Preposition 'na' + Accusative for focus of thought.
Myslím na dovolenou (Accusative).
Preposition 'o' + Locative for the topic of an opinion.
Co si myslíš o tom filmu (Locative)?
Imperfective aspect vs Perfective 'vymyslet'.
Právě myslím (ongoing) vs Musím to vymyslet (completion).
स्तर के अनुसार उदाहरण
Myslím, že je to dobré.
I think that it is good.
Basic 'Myslím, že' structure.
Na co myslíš?
What are you thinking about?
Use of 'na' + accusative for focus.
Myslím na tebe.
I am thinking of you.
Common romantic/friendly expression.
Myslíš, že přijde?
Do you think he/she will come?
Question form of 'myslet'.
Dnes na práci nemyslím.
I am not thinking about work today.
Negative form 'nemyslím'.
Myslíme to dobře.
We mean well.
Using 'myslet' to express intent.
On na mě nemyslí.
He is not thinking of me.
Negative with prepositional focus.
Myslím, že rozumím.
I think I understand.
Expressing a tentative state of mind.
Co si o tom myslíš?
What do you think about it?
Reflexive 'si' for personal opinion.
Myslel jsem, že jsi v práci.
I thought you were at work.
Past tense 'myslel jsem'.
Nemyslím si, že je to pravda.
I don't think it's true.
Negative reflexive opinion.
Budeš na mě myslet?
Will you think of me?
Future tense 'budeš myslet'.
Jak to myslíš, že nemáš čas?
What do you mean, that you don't have time?
Clarifying meaning/intent.
Mysli na své zdraví.
Think about your health.
Imperative 'Mysli!'.
Mysleli jsme na vás celou cestu.
We were thinking of you the whole way.
Past tense plural.
To si jenom myslíš.
That's just what you think.
Dismissive use of reflexive 'si'.
Myslím to naprosto vážně.
I mean it absolutely seriously.
Adverbial qualification of 'myslet'.
Musíš víc myslet na budoucnost.
You must think more about the future.
Modal verb 'muset' + infinitive.
Myslel jsem si, že to bude lehčí.
I thought (to myself) that it would be easier.
Reflexive past tense expressing expectation.
Takhle jsem to vůbec nemyslel.
I didn't mean it like that at all.
Clarifying intent in the past.
Myslíš, že by to šlo?
Do you think it would work?
Using 'myslet' with the conditional 'by'.
Stále na tu nehodu musím myslet.
I still have to think about that accident.
Expressing intrusive thoughts.
Myslete na zadní kolečka.
Save for a rainy day (Think of the rear wheels).
Idiomatic imperative.
Už na to nemysli, je to pryč.
Don't think about it anymore, it's gone/over.
Negative imperative.
Myslel jsem si to od začátku.
I thought so from the beginning.
Expressing prior suspicion/belief.
Nemysli si, že ti to projde.
Don't think you'll get away with it.
Warning against a false belief.
Myslím, že bys měl přehodnotit svůj postoj.
I think you should reconsider your attitude.
Formal advice using 'myslet'.
To si jenom myslíš, ale realita je jiná.
That's just what you think, but reality is different.
Contrasting belief with reality.
Myslel jsem na tebe, když jsem to kupoval.
I was thinking of you when I was buying it.
Expressing thoughtful intent.
Kdo by si byl pomyslel, že to tak dopadne?
Who would have thought it would end like this?
Perfective 'pomyslet' in a conditional past.
Myslíš to jako vtip, nebo vážně?
Do you mean it as a joke, or seriously?
Questioning the nature of intent.
Neustále myslí na pomstu.
He is constantly thinking of revenge.
Obsessive focus.
Myslitel by měl být schopen kritického uvažování.
A thinker should be capable of critical deliberation.
Noun derivative 'myslitel'.
Myslím, že tato interpretace je poněkud zavádějící.
I think this interpretation is somewhat misleading.
Formal academic critique.
Člověk si často myslí své, i když mlčí.
A person often keeps their own thoughts, even when silent.
Idiom 'myslet si své'.
Nemůžeme si myslet, že se problémy vyřeší samy.
We cannot think that problems will solve themselves.
Collective responsibility/belief.
Myslel to upřímně, ačkoliv to tak nevyznělo.
He meant it sincerely, although it didn't sound like it.
Contrast between intent and perception.
Při psaní eseje musíte myslet na strukturu.
When writing an essay, you must think about the structure.
Focus on abstract concepts.
Mnozí si myslí, že je to konec, ale já soudím jinak.
Many think it is the end, but I judge otherwise.
Using 'myslet' vs 'soudit'.
Mysli si, co chceš, já vím svou pravdu.
Think what you want, I know my truth.
Dismissive imperative.
Filosofický diskurz se často točí kolem otázky, co znamená skutečně myslet.
Philosophical discourse often revolves around the question of what it means to truly think.
Abstract verbal noun usage.
Jeho myšlenkové pochody jsou pro běžného smrtelníka neuchopitelné.
His thought processes are incomprehensible to the average mortal.
Adjective derivative 'myšlenkový'.
Budiž mi dovoleno se domnívat, že autor tím myslel něco hlubšího.
Let me be allowed to assume that the author meant something deeper by it.
Highly formal/rhetorical construction.
Namyslel si, že je nepostradatelný, což vedlo k jeho pádu.
He got it into his head (became conceited) that he was indispensable, which led to his fall.
Prefix 'na-' + 'myslet' (conceit).
Myslet si své a nezasahovat je někdy nejvyšší formou diplomacie.
Keeping one's thoughts to oneself and not interfering is sometimes the highest form of diplomacy.
Sophisticated idiomatic usage.
V tomto kontextu musíme myslet v širších souvislostech.
In this context, we must think in broader connections/contexts.
Abstract spatial thinking.
Ať si o tom myslíme cokoli, fakta zůstávají nezměněna.
Whatever we may think about it, the facts remain unchanged.
Concessive clause with 'ať'.
Rozmyslet si takto zásadní krok vyžaduje čas a odvahu.
To rethink/change one's mind about such a fundamental step requires time and courage.
Prefix 'roz-' + 'myslet' (reconsideration).
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— I think so. Used as a standard affirmative response when not 100% certain.
Bude zítra otevřeno? Myslím, že ano.
— What do you mean by that? Used to ask for clarification of intent.
Řekl jsi, že je to zajímavé. Co tím myslíš?
— I don't think so / I disagree. A polite way to express a differing opinion.
Je to příliš drahé. To si nemyslím.
— Use your head! A common command to someone being silly or illogical.
Proč jsi to udělal? Mysli hlavou!
— I thought so. Used when a suspicion is confirmed.
Vlak má zpoždění. Myslel jsem si to.
— I didn't mean it that way. Used to clear up a misunderstanding.
Promiň, takhle jsem to nemyslel.
— I'm thinking of you. A supportive or romantic gesture.
Hodně štěstí u zkoušky, myslím na tebe.
— What did the author mean? A standard question in literary analysis.
V této básni se ptáme, jak to autor myslel.
— Just keep thinking that. A sarcastic way to say someone is wrong.
Vyhraju! Jen si to mysli.
अक्सर इससे भ्रम होता है
English speakers use 'think' for both. Czech uses 'přemýšlet' for deliberate, long-term mental effort/analysis.
English 'mean' can be 'myslet' (intent) or 'znamenat' (definition). Slova znamenají, lidé myslí.
Knowledge (vědět) vs Opinion (myslet). Don't say 'Myslím, že je 5 hodin' if you are looking at a clock.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To save for a rainy day or to plan for future difficulties.
I když se ti teď daří, mysli na zadní kolečka.
colloquial/informal— To have an inflated ego or to think too highly of oneself.
Od té doby, co ho povýšili, si o sobě myslí bůhvíco.
informal— To have no ill intentions or to be innocent in one's actions.
Opravdu jsem v tom nemyslel na nic zlého.
neutral— To have sincere intentions toward someone (often in romance).
Věř mi, myslím to s tebou upřímně.
neutral— To keep one's opinion to oneself, often out of politeness or strategy.
Ostatní se hádali, ale on si jen myslel své.
neutral— Who do you think you are? Used to challenge someone's arrogance.
Takhle se mnou nebudeš mluvit! Co si o sobě myslíš?
informal/aggressive— To be very frugal or careful with money.
Musíme teď myslet na každou korunu.
neutral— To think extremely hard (rare, hyperbolic).
Snažil se to vyřešit, myslel do roztrhání těla.
literary— To expect the worst-case scenario.
Neboj se, hned nemusíš myslet na nejhorší.
neutral— To have a plan or a scheme ready (from 'vymyslet').
Neboj se, já už to mám vymyšlené.
informalआसानी से भ्रमित होने वाले
Both translate to 'to mean'.
Mínit is more about the specific significance or intent of a statement, while myslet is the broader mental act.
Co tím míníte? vs Co si o tom myslíte?
In English, 'I think so' and 'I believe so' are interchangeable.
Věřit implies a deeper level of trust or faith, while myslet is just a cognitive opinion.
Věřím v boha vs Myslím, že přijde.
Both involve a mental assumption.
Předpokládat is 'to assume' based on logic or a premise; myslet is a general thought.
Předpokládám úspěch vs Myslím, že to vyjde.
Both involve thinking about something.
Uvažovat is specifically 'to consider' or 'to deliberate' between choices.
Uvažuju o tom vs Myslím na to.
Used to say 'it seems to me' which is like 'I think'.
Zdát se is passive (it seems to me); myslet is active (I think).
Zdá se mi, že... vs Myslím si, že...
वाक्य संरचनाएँ
Myslím, že [věta].
Myslím, že je unavený.
Myslím si, že [věta].
Myslím si, že máš pravdu.
Myslet na [akuzativ].
Myslím na tebe.
Myslet to [příslovce].
Myslím to vážně.
Co si myslíš o [lokál]?
Co si myslíš o Praze?
Myslet na [zadní kolečka].
Vždycky mysli na zadní kolečka.
Myslet si své.
Můžeš říkat cokoli, já si myslím své.
Namyslet si, že...
Namyslel si, že je nejlepší na světě.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Extremely high. One of the top 50 most used verbs in Czech.
-
Myslím o tobě.
→
Myslím na tebe.
Czech uses the preposition 'na' with the accusative to indicate the person you are thinking of. 'O' is for topics of opinion.
-
Myslím to je dobré.
→
Myslím, že je to dobré.
You cannot omit the conjunction 'že' (that) and the comma in Czech as you can in English.
-
Já myslím si...
→
Já si myslím...
The reflexive pronoun 'si' is a clitic and must be in the second position in the sentence.
-
Co myslí toto slovo?
→
Co znamená toto slovo?
Words don't have minds, so they cannot 'think' (myslet). Use 'znamenat' for definitions.
-
Myslím o tom problému.
→
Přemýšlím o tom problému.
For analytical thinking or pondering a problem, 'přemýšlet' is the correct verb.
सुझाव
The 'Si' Rule
Always add 'si' when giving an opinion. It makes you sound like a native speaker who is sharing a personal perspective rather than a robot stating a fact.
Myslet vs. Přemýšlet
Think of 'myslet' as a snapshot (a thought or opinion) and 'přemýšlet' as a movie (the continuous process of pondering).
Comma Drama
Never forget the comma before 'že'. It's one of the most common mistakes in Czech writing, even for natives!
Softening Blows
Start difficult sentences with 'Myslím, že...' to sound more polite and open to discussion. It's a great social tool in Czechia.
Rear Wheels
Memorize 'Myslet na zadní kolečka'. It's a very common piece of advice in Czech culture regarding financial or life planning.
First Syllable Stress
Always hit the 'MY' hard. Czech is a very rhythmic language, and the first-syllable stress is the heartbeat of that rhythm.
The 'Jak' Question
If you hear 'Jak to myslíš?', the speaker is confused or offended. Be ready to explain yourself more clearly!
Perfective Power
Learn 'vymyslet' early. It's incredibly useful for saying 'I'll figure it out' or 'I'll think of something'.
Mind-Slet
Imagine your mind is a sled (slet) sliding through ideas. That's 'Myslet'.
No 'O' for People
Never say 'Myslím o tobě'. It's always 'Myslím na tebe'. Using 'o' for people sounds like you are analyzing them as a subject.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of the word 'Missile'. Imagine a 'Missile' of thought flying from your 'Mind' (Mysl) to a target. 'Myslet' is the act of launching that missile.
दृश्य संबंध
Visualize a lightbulb appearing above someone's head. Inside the lightbulb is the word 'MY-SLET'.
Word Web
चैलेंज
Try to use 'myslet' in three different ways today: once for an opinion, once for thinking of a person, and once to clarify what you mean.
शब्द की उत्पत्ति
Derived from the Proto-Slavic *mysliti, which is related to the root *myslь (thought/mind). This root has cognates in almost all Slavic languages, such as Russian 'мыслить' (myslit') and Polish 'myśleć'.
मूल अर्थ: The original meaning was 'to use the mind' or 'to direct the spirit toward something.'
Indo-European > Balto-Slavic > Slavic > West Slavic > Czech.सांस्कृतिक संदर्भ
Be careful when using 'Co si o sobě myslíš?' as it is very confrontational and can escalate an argument quickly.
English speakers often over-rely on 'myslet' where Czechs would use 'přemýšlet' or 'vědět'. It's important to learn that 'myslet' is less definitive than in English.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Expressing an opinion
- Myslím si, že...
- Podle mě...
- Můj názor je...
- To si nemyslím.
Clarifying meaning
- Jak to myslíš?
- Co tím chceš říct?
- Takhle jsem to nemyslel.
- Míníš tím, že...?
Focusing on someone
- Myslím na tebe.
- Nezapomeň na mě myslet.
- Stále na to myslím.
- Nemůžu na to přestat myslet.
Problem solving
- Musím o tom myslet.
- Musím něco vymyslet.
- Zkus nad tím víc myslet.
- To je k zamyšlení.
Arguing/Debating
- To si jenom myslíš!
- Myslíš to vážně?
- Co si o sobě myslíš?
- Mysli si, co chceš.
बातचीत की शुरुआत
"Co si myslíš o českém jídle?"
"Myslíš, že se zítra uvidíme?"
"Na co jsi myslel, když jsi to dělal?"
"Myslíš si, že je těžké se naučit česky?"
"Jak to myslíš, když říkáš, že jsi unavený?"
डायरी विषय
Napiš o čem nejčastěji myslíš, když jsi sám.
Myslíš si, že peníze přinášejí štěstí? Proč?
Popiš situaci, kdy jsi něco myslel dobře, ale dopadlo to špatně.
Na koho jsi dnes myslel a proč?
Myslíš si, že umělá inteligence změní svět? Jak?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालUse 'si' (myslet si) when you are expressing a personal opinion or a subjective belief. For example, 'Myslím si, že jsi skvělý.' If you are talking about the general act of thinking or focusing on something, you usually omit 'si'. For example, 'Myslím na tebe' or 'Musím o tom víc myslet'.
Yes. 'Myslet na' + Accusative means to think of someone or something (focus). 'Myslet o' is rarely used on its own; instead, we use 'Co si myslíš o...' + Locative to ask for an opinion about a topic. Never use 'Myslím o tobě' to mean 'I'm thinking about you'; that must be 'Myslím na tebe'.
Yes, especially in phrases like 'Myslím to vážně' (I mean it seriously) or 'Myslel jsem to dobře' (I meant well). It describes the intention behind your words or actions. However, for 'I intend to go,' it is better to say 'Mám v úmyslu jít' or 'Chystám se jít'.
It follows the standard pattern: myslel (he thought), myslela (she thought), myslelo (it thought), mysleli (they thought - masculine animate), myslely (they thought - other). Example: 'Myslel jsem, že přijdeš' (I thought you would come).
The most common perfective forms are 'vymyslet' (to think up/invent) and 'pomyslet si' (to think to oneself for a moment). 'Rozmyslet si' means to change one's mind or think something over to a conclusion.
In Czech grammar, subordinate clauses (like those starting with 'že') must be separated from the main clause by a comma. This is a strict rule, unlike in English where it's optional. Example: 'Myslím, že máš pravdu.'
No. For the meaning of a word or symbol, use 'znamenat'. For example, 'Co znamená 'pes'?' (What does 'pes' mean?). 'Myslet' is only for the meaning or intent of a person.
If you are analyzing, pondering, or focusing on a topic for a while, 'přemýšlet' is more accurate. 'Myslet' is more for quick thoughts or opinions. 'Přemýšlím o politice' (pondering politics) vs 'Myslím na tebe' (thinking of you).
It is the imperative (command) form, meaning 'Think!'. It's often used when someone is being careless or not using their logic. It can be a bit sharp or rude depending on the tone.
The most natural way is 'Myslel jsem si to'. The 'si' and 'to' are important here to convey the sense of 'I had that opinion/suspicion myself'.
खुद को परखो 200 सवाल
Write 'I think that it is hot today' in Czech.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'What are you thinking about?' in Czech.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am thinking of you' in Czech.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'What do you think about Prague?' in Czech.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I thought you were at home' in Czech.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I don't think so' in Czech.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I mean it seriously' in Czech.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I didn't mean it that way' in Czech.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Think about the future' in Czech.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is always thinking about money' in Czech.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will think about it' in Czech.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We think that she is nice' in Czech.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Who would have thought?' in Czech.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have to think of something' in Czech.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't think about it anymore' in Czech.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I was thinking about you all day' in Czech.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'What did the author mean?' in Czech.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I think I understand' in Czech.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'They think it's a mistake' in Czech.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I keep my thoughts to myself' in Czech.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I think that' in Czech.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What do you think?' in Czech.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm thinking of you' in Czech.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I didn't mean it' in Czech.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I mean it seriously' in Czech.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What are you thinking about?' in Czech.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I thought so' in Czech.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't think so' in Czech.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Think about it' (command) in Czech.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I think it's good' in Czech.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We think of you' in Czech.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have an idea' in Czech.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't think about it' in Czech.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will think of you' in Czech.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What does he think about it?' in Czech.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I meant it well' in Czech.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I think I'm lost' in Czech.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Think before you speak' in Czech.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's nonsense' in Czech.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I think so' (affirmative) in Czech.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'Myslím na tebe'. Who is being thought of?
Listen to 'Co si o tom myslíš?'. Is this a question?
Listen to 'Já to myslím vážně'. Is the speaker joking?
Listen to 'Myslel jsem, že přijdeš'. Did the person come?
Listen to 'To si nemyslím'. Does the speaker agree?
Listen to 'Mysli na zadní kolečka'. Is this about a car?
Listen to 'Jak to myslíš?'. Is the speaker seeking clarification?
Listen to 'Myslím, že jo'. Is the speaker certain?
Listen to 'Stále na ni myslí'. Who is he thinking about?
Listen to 'To je moje myšlenka'. What does the speaker have?
Listen to 'Mysli!'. Is this a command?
Listen to 'Takhle jsem to nemyslel'. Is there a misunderstanding?
Listen to 'Myslíme na budoucnost'. What is the focus?
Listen to 'On je namyšlený'. Is he nice?
Listen to 'Budu na tebe myslet'. When will the thinking happen?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'myslet' is your gateway to expressing subjectivity in Czech. Whether you are sharing an opinion with 'Myslím si, že...', thinking of a loved one with 'Myslím na tebe,' or clarifying your meaning with 'Jak to myslíš?', this verb is indispensable for natural communication.
- Myslet is the basic Czech verb for 'to think,' used for both general mental activity and expressing personal opinions.
- Use the reflexive 'si' (myslet si) when you want to say 'I think that...' to express a personal viewpoint.
- Use the preposition 'na' with the accusative case to say you are 'thinking of' or 'focusing on' someone or something.
- Distinguish 'myslet' from 'přemýšlet,' which is used for deeper, more analytical contemplation or problem-solving.
The 'Si' Rule
Always add 'si' when giving an opinion. It makes you sound like a native speaker who is sharing a personal perspective rather than a robot stating a fact.
Myslet vs. Přemýšlet
Think of 'myslet' as a snapshot (a thought or opinion) and 'přemýšlet' as a movie (the continuous process of pondering).
Comma Drama
Never forget the comma before 'že'. It's one of the most common mistakes in Czech writing, even for natives!
Softening Blows
Start difficult sentences with 'Myslím, že...' to sound more polite and open to discussion. It's a great social tool in Czechia.