A1 Expression अनौपचारिक

Hold op

Stop it

Phrase in 30 Seconds

A versatile Danish command used to tell someone to stop an action or express disbelief.

  • Means: 'Stop it' or 'Quit it' in most daily contexts.
  • Used in: Annoying situations, playful teasing, or expressing genuine surprise.
  • Don't confuse: With 'Stop', which is more for physical movement like cars.
Annoying behavior + ✋ = 'Hold op!'

Explanation at your level:

In A1, 'Hold op' is a simple command. It means 'Stop it'. You use it when someone is doing something you don't like. For example, if a friend is making a loud noise, you say 'Hold op!'. It is very easy to use. You don't need many words. Just two words: Hold + op.
At the A2 level, you learn to connect 'Hold op' to other actions. You use the word 'med' to say what should stop. For example: 'Hold op med at råbe' (Stop shouting). You also learn that 'Hold nu op' can mean 'Oh, come on!' when you are surprised or think someone is joking.
In B1, you use 'hold op' in different tenses. You learn that 'Jeg er holdt op med at ryge' means 'I have stopped smoking'. Notice we use 'er' and not 'har'. You can also use it for the weather, like 'Regnen holder snart op'. It becomes a tool for describing changes in habits and environment.
At B2, you master the nuance of 'Hold op' as an exclamation of surprise. You understand that 'Hold op, hvor er hun dygtig!' isn't a command, but a way to say 'Wow, she is talented!'. You also start to distinguish between 'hold op' and more formal synonyms like 'ophøre' in written Danish contexts.
C1 learners analyze the pragmatic functions of 'Hold op'. You recognize how the particle 'nu' changes the illocutionary force of the command, making it either more pleading or more sarcastic depending on the prosody. You understand its role in social regulation and how it can be used to deflect compliments in accordance with Danish social norms.
At C2, you have a near-native grasp of the 'stød' (glottal stop) in 'hold' and the perfect intonation for every context. You can use 'hold op' in complex idiomatic structures and understand its historical evolution from physical suspension to abstract cessation. You can navigate the fine line between playful teasing and genuine social reprimand using only subtle variations in the phrase.

मतलब

Requesting someone to cease.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

Danes value 'hygge' and social harmony. 'Hold op' is often used to stop behavior that threatens this harmony, but it's also used ironically to show closeness. In Greenlandic Danish, 'hold op' is used similarly, but the tone might be more direct or accompanied by specific facial expressions common in Inuit culture. Faroese speakers of Danish use 'hold op' frequently, though they have their own Faroese equivalent 'hald upp'. Learners often find 'Hold op' too aggressive at first, but they soon realize it's a vital part of sounding like a local in casual settings.

💡

Add 'nu'

Adding 'nu' (Hold nu op) makes you sound 100% more like a native speaker.

⚠️

Tone matters

A sharp 'Hold op!' is a command. A long 'Hooooold nu op' is an expression of disbelief.

मतलब

Requesting someone to cease.

💡

Add 'nu'

Adding 'nu' (Hold nu op) makes you sound 100% more like a native speaker.

⚠️

Tone matters

A sharp 'Hold op!' is a command. A long 'Hooooold nu op' is an expression of disbelief.

🎯

The 'med' rule

Always remember 'med' if you follow it with a verb. It's the most common learner mistake.

💬

Compliments

If a Dane compliments you, a modest 'Ej, hold nu op' is a very common and polite response.

खुद को परखो

Fill in the missing word to tell someone to stop shouting.

Hold op ___ at råbe!

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: med

The preposition 'med' is always used after 'hold op' when followed by an action.

Which sentence means 'I have stopped smoking'?

Choose the correct sentence:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Jeg er holdt op med at ryge.

Danish uses 'er' (to be) for the perfect tense of 'hold op' because it indicates a change of state.

Match the phrase to the situation.

Situation: Your friend tells you they just met the Queen.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Hold nu op!

'Hold nu op!' is the most common way to express disbelief or 'No way!'.

Complete the dialogue.

A: Prøv at se min nye bil! B: Ej, ______, hvor er den flot!

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: hold op

In this context, 'hold op' is used to express admiration and surprise.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

Hold op vs. Stop

Hold op
Behaviors Annoying sounds
Habits Smoking
Stop
Movement Cars
Physical Running

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

It can be, depending on your tone. To a child or a close friend, it's fine. To a stranger or boss, it's too direct.

'Stop' is for physical movement (cars, running). 'Hold op' is for actions or behaviors (talking, smoking).

Yes, you can use a noun after 'med', but 'at ryge' (the verb) is more common.

It's used to express shock or disbelief at something good, like 'No way!'.

You say 'Bliv ved' or 'Ikke holde op'.

Only literally. Idiomatically, 'Hold up' in English usually means 'Wait', which is 'Vent' in Danish.

Yes, in standard Danish, the 'd' in 'hold' is never pronounced.

No, for a machine you would say 'Sluk' (turn off) or 'Stop'.

It's a more forceful version, often used by parents when they are losing patience.

The past tense is 'holdt op'. Example: 'Han holdt op i går'.

संबंधित मुहावरे

🔗

Hold inde

similar

To stop or keep something in

🔗

Hold kæft

specialized form

Shut up

🔄

Lade være

synonym

To let be / stop

🔗

Hør her

contrast

Listen here

🔗

Slut prut

informal

That's it / End of story

कहाँ इस्तेमाल करें

👧

Annoying sibling

Lillebror: *larmer med en tromme*

Storebror: Hold op! Jeg prøver at læse.

informal
😲

Surprising news

A: Jeg har vundet 10.000 kroner!

B: Ej, hold nu op! Er det rigtigt?

informal
🚭

Quitting a habit

Læge: Ryger du stadig?

Patient: Nej, jeg er holdt op.

neutral
😂

Playful teasing

Ven 1: Du ser altså lidt sjov ud i den hat.

Ven 2: Hold nu op, jeg kan godt lide den!

informal
🌧️

The weather

Mand: Skal vi gå en tur?

Kone: Lad os vente til regnen holder op.

neutral
💼

Work meeting

Chef: Vi holder op for i dag. Godt arbejde.

Ansat: Tak, i lige måde.

neutral

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Holding' something 'Up' in the air to show everyone you are finished with it.

Visual Association

Imagine a referee in a game holding up their hands to signal the end of the match. The action is 'held up' and therefore stopped.

Rhyme

Hold op, stop din krop! (Stop it, stop your body!)

Story

You are at a Danish party. Someone is playing a loud tuba. You can't hear anything. You walk up, lift the tuba 'up' into the air, and say 'Hold op!'. The music stops.

Word Web

stopophørslutfærdigpauseafbrydnumed

चैलेंज

Try to use 'Hold nu op!' next time a friend tells you something surprising or funny.

In Other Languages

Spanish high

¡Para!

Spanish 'para' is also used for cars, whereas Danish 'hold op' is not.

French high

Arrête !

French 'arrête' can be used more formally than 'hold op'.

German high

Hör auf!

The literal meaning in German is 'listen up', while in Danish it is 'hold up'.

Japanese moderate

やめて (Yamete)

Japanese has many levels of 'stop' based on politeness (Yame-ro vs Yamete).

Arabic moderate

خلاص (Khalas)

'Khalas' is more about 'it's over' than the specific command 'to stop'.

Chinese partial

够了 (Gòule)

Chinese focuses on the 'sufficiency' of the annoyance rather than the 'holding' of the action.

Korean high

그만해 (Geumanhae)

Korean uses different verb endings based on the social hierarchy of the speaker.

Portuguese high

Para com isso!

Portuguese often adds 'isso' (that) to make it sound more natural.

Easily Confused

Hold op बनाम Hold ud

Sounds similar but means 'Hang in there' or 'Endure'.

Remember 'op' is for stopping, 'ud' is for continuing through difficulty.

Hold op बनाम Hold fast

Means 'Hold tight' or 'Wow'.

Use 'fast' for physical gripping or extreme shock, 'op' for stopping.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (10)

It can be, depending on your tone. To a child or a close friend, it's fine. To a stranger or boss, it's too direct.

'Stop' is for physical movement (cars, running). 'Hold op' is for actions or behaviors (talking, smoking).

Yes, you can use a noun after 'med', but 'at ryge' (the verb) is more common.

It's used to express shock or disbelief at something good, like 'No way!'.

You say 'Bliv ved' or 'Ikke holde op'.

Only literally. Idiomatically, 'Hold up' in English usually means 'Wait', which is 'Vent' in Danish.

Yes, in standard Danish, the 'd' in 'hold' is never pronounced.

No, for a machine you would say 'Sluk' (turn off) or 'Stop'.

It's a more forceful version, often used by parents when they are losing patience.

The past tense is 'holdt op'. Example: 'Han holdt op i går'.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!