At the A1 level, you only need to know that 'Gottesdienst' means 'church service'. You will mostly see it in simple sentences like 'Ich gehe zum Gottesdienst' (I am going to the service). It is important to remember that it is a masculine noun ('der'). You might hear this word if you are in Germany on a Sunday morning and see people walking to church. You don't need to know the complex theological meanings yet, just that it is the word for the event that happens inside a church. Think of it as 'Gott' (God) + 'Dienst' (Service). It is a very common word in German culture, even if you are not religious yourself. You should practice saying 'Der Gottesdienst ist am Sonntag' (The service is on Sunday). This is a basic building block of German vocabulary that helps you describe your weekend activities. At this level, don't worry about the plural or the genitive case, just focus on the basic nominative and accusative forms.
At the A2 level, you should start using 'Gottesdienst' with more variety. You can talk about when it starts and ends using verbs like 'anfangen' and 'aufhören'. For example, 'Der Gottesdienst fängt um neun Uhr an.' You should also be aware of the contraction 'zum' (zu + dem) when saying you are going to a service. You might also encounter compound words like 'Weihnachtsgottesdienst' (Christmas service). At this level, you should understand that 'Gottesdienst' refers to the activity, while 'Kirche' refers to the building. You can use simple adjectives to describe it, such as 'schön' (beautiful) or 'lang' (long). You should also be able to understand simple signs at churches that list the 'Gottesdienstzeiten' (service times). This word is essential for understanding the social fabric of German towns and villages. Practice using it in the past tense: 'Ich war gestern im Gottesdienst.' This helps you master the dative case with the preposition 'in'.
At the B1 level, you should be comfortable using 'Gottesdienst' in more complex sentence structures, such as those using subordinate clauses. For example: 'Ich gehe zum Gottesdienst, weil ich Ruhe suche.' You should also know common collocations like 'einen Gottesdienst halten' (to hold a service) or 'an einem Gottesdienst teilnehmen' (to participate in a service). At this level, you can distinguish between different types of services, such as 'ökumenisch' (ecumenical) or 'festlich' (festive). You should also be able to follow the general gist of a sermon or a religious announcement if it is spoken clearly. Understanding the cultural significance of the 'Sonntagsruhe' (Sunday rest) and how the 'Gottesdienst' fits into that is important for B1 learners. You might also start using the genitive case, like 'während des Gottesdienstes' (during the service). This shows a higher level of grammatical control. You should also be able to discuss the role of the church in modern society using this word as a starting point.
At the B2 level, you can use 'Gottesdienst' in abstract and formal discussions. You should be able to talk about the 'Liturgie' (liturgy) of the service or the 'Gemeinschaftserlebnis' (community experience) it provides. You should also be aware of the legal and social implications of the word, such as the 'Religionsfreiheit' (freedom of religion) and how it protects the 'Gottesdienst'. At this level, you can read newspaper articles about religious trends or social issues that mention 'Gottesdienste'. You should also be able to use the word in the passive voice, like 'Der Gottesdienst wird oft live übertragen' (The service is often broadcast live). Your vocabulary should include related terms like 'Predigt', 'Fürbitten', and 'Segen'. You can also discuss the differences between various denominations' services with more nuance. For example, you can compare a Catholic 'Messe' with a Protestant 'Gottesdienst' and explain the theological differences in German. This level requires a deep understanding of both the language and the cultural context.
At the C1 level, you should have a sophisticated understanding of 'Gottesdienst' in historical, theological, and sociological contexts. You can analyze the 'Strukturwandel' (structural change) of religious services in a secularized society. You should be able to use the word in idiomatic expressions or rhetorical contexts. For example, you might discuss the 'Gottesdienst' as a form of 'kulturelles Gedächtnis' (cultural memory). Your ability to use the genitive and other complex cases should be flawless. You can also understand and participate in debates about the relevance of traditional 'Gottesdienste' in the 21st century. You should be familiar with specialized terms like 'Kasualien' (services for special life events like baptisms or weddings). At this level, you can read complex theological texts or historical documents that use the word in various ways. You should also be able to appreciate the literary use of the word in German classics or modern novels, where it often symbolizes broader themes of faith, community, or tradition.
At the C2 level, you have a near-native command of the word 'Gottesdienst'. You can use it with absolute precision in any context, from a casual conversation to a high-level academic lecture. You understand the most subtle nuances, such as the difference between 'Gottesdienst' as a ritual and 'Gottesdienst' as a lifestyle (the idea of serving God in daily life). You can analyze the linguistic evolution of the term from Middle High German to the present day. Your use of collocations, idioms, and related terminology is natural and effortless. You can lead a discussion on the 'Phänomenologie des Gottesdienstes' or the 'soziologische Bedeutung ritueller Handlungen'. You are also sensitive to the regional variations in how services are conducted and referred to across the DACH region. At this level, the word is not just a vocabulary item but a window into the deep-seated cultural and historical structures of the German language. You can write eloquent essays or give persuasive speeches where 'Gottesdienst' serves as a key concept in your argument.

Gottesdienst 30 सेकंड में

  • Gottesdienst is the standard German word for a church service or worship event.
  • It is a masculine noun (der) and is a compound of 'Gott' and 'Dienst'.
  • It refers to the activity of worship, distinct from 'Kirche', which is the building.
  • Commonly used for Sunday services, weddings, funerals, and special holiday events.

The German word Gottesdienst is a compound noun that serves as the primary term for a religious church service or divine worship. To understand its essence, one must look at its two components: Gott (God) and Dienst (service or duty). Literally, it translates to 'God's service.' In the German-speaking world, this term is not restricted to any single denomination; it is used by Catholics, Protestants, and even in non-Christian contexts to describe a formal gathering for worship. While an English speaker might simply say they are 'going to church,' a German speaker is more likely to specify that they are attending the Gottesdienst, emphasizing the activity rather than just the building. This word carries a sense of tradition and communal gathering that is deeply rooted in European history. In a secularizing society, the term still holds significant weight during major holidays like Christmas (Weihnachtsgottesdienst) or Easter. It is a formal term, yet it is the standard way to refer to the event in everyday conversation. Whether it is a small village chapel or a massive cathedral, the event taking place inside is always the Gottesdienst.

Etymological Root
The term originates from the Old High German 'gotessonost,' reflecting the medieval concept of serving a divine lord through ritual and prayer.

Der Gottesdienst beginnt pünktlich um zehn Uhr in der Dorfkirche.

Furthermore, the term can be modified to describe specific types of services. For instance, a Trauergottesdienst is a funeral service, while a Schulgottesdienst is a service held for students at the beginning or end of a school year. This flexibility makes it an essential part of the German religious and social vocabulary. In many German towns, the sound of church bells on Sunday morning is the universal signal that the Gottesdienst is about to commence. Even for those who are not religious, understanding this word is crucial for navigating German culture, as many public holidays and local traditions are centered around these services. The word also appears in legal and administrative contexts, such as when discussing 'Störung der Religionsübung' (disturbance of religious practice), where Gottesdienst is the formal legal term used to describe the protected activity.

Synonymous Nuance
While 'Messe' is specifically Catholic, 'Gottesdienst' is the broader, inclusive term for all Christian denominations.

Nach dem Gottesdienst treffen sich die Nachbarn oft auf dem Kirchplatz.

In contemporary usage, the word has also found a place in digital spaces, with Online-Gottesdienst becoming a common phrase during the pandemic. This shows the adaptability of the word to modern circumstances. Despite its religious origins, it remains a pillar of the German language, appearing in news reports, literature, and daily schedules. It is a masculine noun, so remember to use 'der Gottesdienst' in the nominative case. When attending one, you 'besuchen' (visit/attend) the service. The person leading it, usually a priest or pastor, 'hält' (holds) the service. These specific verb-noun pairings are vital for sounding natural in German. If you are invited to a wedding, the ceremony itself is often referred to as the Traugottesdienst, highlighting the sacred nature of the contract being made.

Cultural Note
In Germany, many 'Gottesdienste' are broadcast on public television (ZDF or ARD) every Sunday morning, reflecting their institutional importance.

Wir haben den Gottesdienst live im Fernsehen verfolgt.

Während des Gottesdienstes war es in der Kirche vollkommen still.

Der Pastor bereitet seine Predigt für den nächsten Gottesdienst vor.

Using Gottesdienst correctly requires an understanding of German prepositions and common verb collocations. The most frequent way to say you are going to a service is using the preposition zu. Because Gottesdienst is masculine, 'zu dem' contracts to zum. For example, 'Ich gehe zum Gottesdienst' (I am going to the service). If you are already there, you use the preposition in with the dative case: 'Ich bin im Gottesdienst' (I am in the service). These small grammatical details are what separate a beginner from an intermediate learner. When discussing the timing, you would say 'Der Gottesdienst findet am Sonntag statt' (The service takes place on Sunday). The verb stattfinden is perfect for scheduled events like this. If you want to describe the experience of being there, you might say 'Wir haben am Gottesdienst teilgenommen' (We participated in the service), using the verb teilnehmen which always requires the preposition an followed by the dative.

Common Verbs
besuchen (to attend), halten (to conduct/hold), feiern (to celebrate), schwänzen (to skip/miss intentionally).

Morgen wird ein besonderer Gottesdienst für die Kinder abgehalten.

In more formal or theological discussions, you might encounter the word as part of a larger sentence structure involving the passive voice. For instance, 'Der Gottesdienst wurde vom Bischof geleitet' (The service was led by the bishop). If you are talking about the length of the service, you would say 'Der Gottesdienst dauert eine Stunde' (The service lasts one hour). It is also important to note how the word interacts with adjectives. A 'feierlicher Gottesdienst' is a solemn or festive service, while an 'ökumenischer Gottesdienst' is an ecumenical service involving different Christian denominations. If you want to express that you regularly attend, you can say 'Ich gehe regelmäßig in den Gottesdienst'. Here, 'in den' is used because there is movement into the metaphorical or physical space of the service, requiring the accusative case. This distinction between 'im' (location) and 'in den' (direction) is a classic German grammar hurdle that Gottesdienst helps illustrate perfectly.

Prepositional Use
'Vor dem Gottesdienst' (before), 'Nach dem Gottesdienst' (after), 'Während des Gottesdienstes' (during).

Es ist unhöflich, mitten im Gottesdienst mit dem Handy zu spielen.

Socially, you might ask someone, 'Gehen wir am Sonntag zusammen zum Gottesdienst?' (Shall we go to the service together on Sunday?). In a more descriptive sense, you could say, 'Der Gottesdienst war sehr bewegend' (The service was very moving). For those interested in music, you might hear, 'Der Chor hat während des Gottesdienstes wunderschön gesungen' (The choir sang beautifully during the service). In many German communities, the Gottesdienst is followed by a 'Kirchenkaffee' (church coffee), a social gathering. So you might say, 'Wir bleiben nach dem Gottesdienst noch zum Kaffee' (We are staying for coffee after the service). By mastering these patterns, you can discuss religious life, weekend plans, and cultural observations with ease. Always keep an eye on the case endings, as 'den Gottesdienst' (accusative) and 'dem Gottesdienst' (dative) appear frequently depending on the verb and preposition used.

Sentence Variation
'Wann fängt der Gottesdienst an?' (When does the service start?) is a very common question for tourists and locals alike.

In dieser Kapelle findet nur einmal im Monat ein Gottesdienst statt.

Viele Menschen finden Trost im gemeinsamen Gottesdienst.

Die Glocken läuten, um die Gemeinde zum Gottesdienst zu rufen.

You will encounter the word Gottesdienst in a variety of real-world settings across Germany, Austria, and Switzerland. The most obvious place is on the 'Schautafel' (notice board) outside any church. These boards list the times for the Sonntagsgottesdienst and other weekly services. If you are walking through a city center on a Sunday morning, you will likely hear the bells ringing, and if you ask a passerby what the occasion is, they will simply say, 'Es ist Zeit für den Gottesdienst.' On the radio, especially on Sunday mornings, many stations broadcast a 'Radiogottesdienst,' allowing those who cannot leave their homes to participate. Similarly, public television channels like ARD and ZDF have a long-standing tradition of broadcasting a 'Fernsehgottesdienst' every week, often alternating between Catholic and Protestant traditions. This makes the word a household term even for those who do not attend in person.

News and Media
News reports often mention 'Gedenkgottesdienste' (memorial services) after major national events or tragedies.

Der Gottesdienst wurde heute Morgen live aus dem Kölner Dom übertragen.

In educational settings, particularly in states where religious education is part of the curriculum, students may attend a Schulgottesdienst to mark the beginning of the school year (Einschulungsgottesdienst). This is a very common cultural experience for German children. In literature and film, the Gottesdienst often serves as a backdrop for pivotal scenes, reflecting the community's values or tensions. For example, in historical dramas set in rural Germany, the weekly service is the primary social event where gossip is exchanged and social hierarchies are reinforced. You will also hear the word in the context of tourism. Many of Germany's famous cathedrals, like the Ulm Minster or the Dresden Frauenkirche, are active places of worship. Signs often remind tourists: 'Keine Besichtigung während des Gottesdienstes' (No sightseeing during the service). This is a practical phrase to know to avoid awkward situations when visiting historic sites.

Tourism and Travel
Tourists are often asked to remain silent or leave the main nave when a 'Gottesdienst' is in progress.

Bitte stören Sie den laufenden Gottesdienst nicht durch Fotografieren.

In political life, major events like the opening of the Bundestag (parliament) or the inauguration of a president are often preceded by an ecumenical Gottesdienst. This highlights the word's role in the 'civil religion' of Germany. Even in secular music, you might find references to the atmosphere of a Gottesdienst to describe something solemn or awe-inspiring. If you are learning German for business, you might even encounter it in the context of 'Betriebsgottesdienste' (company services) in certain traditional or church-affiliated organizations. Finally, during the Christmas season, the word is everywhere. From the 'Christmette' (midnight mass) to the 'Familiengottesdienst' with a nativity play (Krippenspiel), the word Gottesdienst is central to the German holiday experience. Understanding where and how this word appears will give you a deeper insight into the rhythmic pulse of German life, which, despite modern changes, still often follows the liturgical calendar.

Social Context
Invitations to weddings or baptisms will always specify the time and location of the 'Gottesdienst'.

Der Gottesdienst zur Goldenen Hochzeit war sehr festlich gestaltet.

Alle Gemeindemitglieder sind herzlich zum ökumenischen Gottesdienst eingeladen.

Die Predigt im heutigen Gottesdienst behandelte das Thema Nächstenliebe.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing Gottesdienst with Kirche. While in English you can say 'I am going to church' to mean both the building and the service, in German, these are distinct. 'Ich gehe zur Kirche' refers to the physical structure, whereas 'Ich gehe zum Gottesdienst' refers to the event. If you say 'Der Gottesdienst ist aus Stein' (The service is made of stone), it makes no sense; you must use 'Die Kirche'. Conversely, you wouldn't say 'Die Kirche dauert eine Stunde' (The church building lasts an hour) when you mean the service. Another common error involves the gender of the noun. Because it ends in -dienst, it is masculine (der). Learners often mistakenly use the feminine die because they associate it with 'die Kirche'. Always remember: der Gottesdienst. This affects all adjective endings and article declensions, which can lead to significant errors in more complex sentences.

Confusion with 'Messe'
Learners often use 'Messe' for any service. However, 'Messe' is specifically the Catholic Mass. Using it for a Protestant service is technically incorrect.

Falsch: Ich besuche die Gottesdienst. Richtig: Ich besuche den Gottesdienst.

Prepositional errors are also rampant. Many learners try to translate 'at church' literally as 'an der Kirche'. However, to say you are attending a service, you must use 'im Gottesdienst' or simply 'in der Kirche' (meaning inside the building while the service happens). If you use 'an', it implies you are standing next to the building's exterior. Additionally, the verb machen (to make/do) is often incorrectly used with Gottesdienst. You don't 'make' a service; the pastor 'hält' (holds) or 'leitet' (leads) it, and the congregation 'feiert' (celebrates) or 'besucht' (attends) it. Using machen sounds very childish or non-native. Another subtle mistake is the plural form. It is Gottesdienste, not Gottesdiensten (which is the dative plural). Learners often add an 'n' to plurals unnecessarily. Finally, be careful with the word Bedienung (service in a restaurant). You cannot use Gottesdienst to refer to a waiter's service, and you cannot use Service (the English loanword) to refer to a religious ceremony. Each 'service' has its own specific German word.

Vocabulary Slip-ups
Using 'Kirchendienst' instead of 'Gottesdienst'. 'Kirchendienst' usually refers to the staff or duties performed for the church organization.

Falsch: Der Gottesdienst war in der Nähe des Bahnhofs. (Meaning the building). Richtig: Die Kirche war in der Nähe des Bahnhofs.

Another area of confusion is the use of Andacht. While an Andacht is also a religious gathering, it is usually shorter, less formal, and doesn't necessarily include the full liturgy of a Gottesdienst. Calling a full Sunday service an Andacht might downplay its importance. Conversely, calling a quick five-minute prayer a Gottesdienst might be an exaggeration. Also, avoid using Gottesdienst as a verb. In English, you can say 'to worship', but in German, you cannot 'gottesdiensten'. You must use a phrase like 'Gott anbeten' or 'den Gottesdienst feiern'. Lastly, watch out for capitalization. As a noun, Gottesdienst must always be capitalized. Forgetting this is a common mistake in written German, even for advanced learners. By being mindful of these distinctions—building vs. event, masculine gender, specific verbs, and correct prepositions—you will use the word accurately and naturally.

Grammar Trap
Mistaking 'Gottesdienst' for a neutral noun. It is definitely masculine: DER Gottesdienst.

Wir haben einen sehr schönen Gottesdienst erlebt (not 'ein schönes').

Der Pastor hat den Gottesdienst sehr modern gestaltet.

Es gab Probleme mit der Akustik während des Gottesdienstes.

The German language offers several words that are related to Gottesdienst, each with its own specific nuance. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right context. The most common alternative is Messe. As mentioned before, Messe is specifically Catholic and refers to the celebration of the Eucharist. If you are in a Catholic part of Germany, like Bavaria, you will hear Messe almost as often as Gottesdienst. Another term is Andacht. This refers to a shorter, often more intimate religious service that doesn't have the full liturgical structure of a Sunday service. It's often used for evening prayers or special commemorations. Then there is Liturgie, which refers to the formal, scripted order of the service. While Gottesdienst is the event, Liturgie is the 'program' or the 'ritual structure' being followed. This word is more academic or theological.

Messe vs. Gottesdienst
'Messe' is Catholic-specific (Eucharist). 'Gottesdienst' is the general term for all worship services.

Die heilige Messe ist der wichtigste Gottesdienst der katholischen Kirche.

In Protestant circles, you might encounter the term Abendmahlsgottesdienst, which is a service specifically including the Lord's Supper. For a very formal or old-fashioned vibe, you might see the word Kultus, which refers to the entirety of religious worship practices. In more modern, evangelical settings, the English word Worship is sometimes used, especially when referring to the musical part of the service, but the event as a whole is still called a Gottesdienst. If you are talking about a funeral, Trauerfeier is a common alternative to Trauergottesdienst, especially if the ceremony is not strictly religious. Similarly, a wedding ceremony can be called a Trauung. While the Trauung is the act of getting married, the Traugottesdienst is the religious service surrounding it. Knowing these distinctions allows you to navigate different social and religious circles with sensitivity and precision.

Andacht vs. Gottesdienst
'Andacht' is shorter and less formal. 'Gottesdienst' is the primary, usually weekly, formal gathering.

Jeden Freitagabend findet eine kleine Andacht im Krankenhaus statt.

Another related term is Zusammenkunft, which simply means 'gathering' or 'meeting'. While Jehovah's Witnesses and some other groups might use this term for their services, Gottesdienst remains the standard for mainstream Christianity and Judaism in Germany. If you want to talk about the sermon specifically, use Predigt. A common phrase is 'Die Predigt war der Kern des Gottesdienstes' (The sermon was the core of the service). If you are referring to the musical aspect, you might mention the Kirchenmusik. In some regions, you might even hear dialectal variations, but in 'Hochdeutsch' (Standard German), Gottesdienst is the undisputed king of this semantic field. By learning these related words, you build a 'word web' that makes it easier to remember the primary term and understand the nuances of German religious life. Whether it is a Messe in Cologne or an Andacht in a small village, you now have the tools to describe it.

Formal Alternatives
'Religionsübung' (religious exercise) is the legal term. 'Liturgie' is the theological term for the service's structure.

Die Liturgie des Gottesdienstes hat sich über Jahrhunderte kaum verändert.

Wir haben die Trauung im Rahmen eines Gottesdienstes gefeiert.

Nach der Predigt gab es eine Zeit der Stille im Gottesdienst.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The word originally referred not just to a church service but to any act of serving God, including moral living and charity.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˈɡɔtəsˌdiːnst/
US /ˈɡɑtəsˌdinst/
Primary stress is on the first syllable: GOT-tes-dienst.
तुकबंदी
Dienst Verdienst Kriegsdienst Zivildienst Ehrendienst Botendienst Fahrdienst Geheimdienst
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'Dienst' as 'dinst' with a short 'i'. It must be a long 'ee'.
  • Skipping the middle 'es' sound.
  • Putting stress on the second word 'Dienst'.
  • Pronouncing 'Gott' with a long 'o'.
  • Hard 's' in 'dienst' instead of a soft 'z' sound if followed by a vowel (though here it's final).

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

The word is easy to recognize as a compound, but its usage in context requires understanding cases.

लिखना 3/5

Remembering the masculine gender and the plural 'e' ending is key.

बोलना 2/5

Pronunciation is straightforward if you know 'Gott' and 'Dienst'.

श्रवण 2/5

Clearly audible in church announcements and media.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

Gott Dienst Kirche Sonntag Religion

आगे सीखें

Predigt Gemeinde Altar Gebet Segen

उन्नत

Liturgie Eucharistie Ökumene Sakrament Kanzel

ज़रूरी व्याकरण

Compound Nouns Gender

The gender of a compound noun is always the gender of the last word. 'Dienst' is masculine, so 'Gottesdienst' is masculine.

Preposition 'zu' with events

We use 'zu' (zum/zur) to indicate going to an event like a service. 'Ich gehe zum Gottesdienst'.

Preposition 'in' for location

We use 'in' + dative to indicate being inside the event. 'Ich bin im Gottesdienst'.

Genitive with 'während'

The preposition 'während' (during) usually requires the genitive case. 'Während des Gottesdienstes'.

Plural formation with -e

Many masculine nouns like 'Dienst' form their plural by adding an -e. 'Die Gottesdienste'.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Der Gottesdienst ist am Sonntag.

The service is on Sunday.

Nominative case, singular.

2

Ich gehe zum Gottesdienst.

I am going to the service.

Contraction 'zum' (zu + dem).

3

Der Gottesdienst beginnt um 10 Uhr.

The service begins at 10 o'clock.

Verb 'beginnen' in present tense.

4

Wir besuchen den Gottesdienst.

We are attending the service.

Accusative case: 'den Gottesdienst'.

5

Das ist ein schöner Gottesdienst.

That is a beautiful service.

Adjective ending '-er' for masculine nominative.

6

Wo ist der Gottesdienst?

Where is the service?

Question word 'Wo'.

7

Der Gottesdienst ist zu Ende.

The service is over.

Idiomatic expression 'zu Ende sein'.

8

Singt ihr im Gottesdienst?

Do you sing in the service?

Dative case after 'im' (in + dem).

1

Gestern war ich im Gottesdienst.

Yesterday I was in the service.

Past tense 'war' with dative location.

2

Der Gottesdienst dauert eine Stunde.

The service lasts one hour.

Verb 'dauern' with time duration.

3

Es gibt heute keinen Gottesdienst.

There is no service today.

Negation 'keinen' in accusative.

4

Wann fängt der Gottesdienst an?

When does the service start?

Separable verb 'anfangen'.

5

Der Gottesdienst war sehr langweilig.

The service was very boring.

Adjective 'langweilig' used predicatively.

6

Wir gehen oft zum Gottesdienst.

We often go to the service.

Adverb of frequency 'oft'.

7

Kommst du mit zum Gottesdienst?

Are you coming along to the service?

Separable verb 'mitkommen'.

8

Der Gottesdienst ist in der Kapelle.

The service is in the chapel.

Preposition 'in' with dative.

1

Ich habe am Gottesdienst teilgenommen.

I participated in the service.

Perfect tense with 'teilnehmen an' + dative.

2

Während des Gottesdienstes darf man nicht rauchen.

During the service, one is not allowed to smoke.

Genitive case after 'während'.

3

Der Pastor hält einen interessanten Gottesdienst.

The pastor is holding an interesting service.

Collocation 'einen Gottesdienst halten'.

4

Nach dem Gottesdienst gab es Kaffee und Kuchen.

After the service, there was coffee and cake.

Dative case after 'nach'.

5

Er geht zum Gottesdienst, um zu beten.

He goes to the service in order to pray.

Infinitive clause with 'um...zu'.

6

Der Gottesdienst wurde live im Radio übertragen.

The service was broadcast live on the radio.

Passive voice in the past.

7

Wir feiern heute einen ökumenischen Gottesdienst.

Today we are celebrating an ecumenical service.

Adjective 'ökumenisch' in accusative.

8

Die Kinder haben den Gottesdienst mitgestaltet.

The children helped design the service.

Perfect tense with 'mitgestalten'.

1

Die Liturgie des Gottesdienstes folgt einer alten Tradition.

The liturgy of the service follows an old tradition.

Genitive 'des Gottesdienstes'.

2

Trotz des Regens besuchten viele den Gottesdienst.

Despite the rain, many attended the service.

Genitive case after 'trotz'.

3

Der Gottesdienst bot Raum für Besinnung und Stille.

The service offered space for reflection and silence.

Simple past 'bot'.

4

Es ist wichtig, den Gottesdienst nicht zu stören.

It is important not to disturb the service.

Infinitive construction with 'zu'.

5

Die Gemeinde versammelte sich zum wöchentlichen Gottesdienst.

The congregation gathered for the weekly service.

Reflexive verb 'sich versammeln'.

6

Der Gottesdienst wurde durch festliche Musik bereichert.

The service was enriched by festive music.

Passive voice with 'durch' + accusative.

7

Viele empfinden den Gottesdienst als spirituelle Kraftquelle.

Many perceive the service as a spiritual source of strength.

Verb 'empfinden' with 'als'.

8

Die Predigt im Gottesdienst war sehr gesellschaftskritisch.

The sermon in the service was very socially critical.

Compound adjective 'gesellschaftskritisch'.

1

Die Relevanz des Gottesdienstes schwindet in der modernen Gesellschaft.

The relevance of the service is fading in modern society.

Genitive 'des Gottesdienstes' as subject complement.

2

Der Gottesdienst fungiert als soziales Bindeglied der Gemeinde.

The service functions as a social link for the community.

Verb 'fungieren als'.

3

Man debattiert über die Modernisierung des Gottesdienstes.

There is a debate about the modernization of the service.

Impersonal 'man' and 'über' + accusative.

4

Der Gottesdienst wurde unter Ausschluss der Öffentlichkeit abgehalten.

The service was held with the exclusion of the public.

Prepositional phrase 'unter Ausschluss der Öffentlichkeit'.

5

Die ästhetische Gestaltung des Gottesdienstes ist von großer Bedeutung.

The aesthetic design of the service is of great importance.

Genitive 'des Gottesdienstes' modifying 'Gestaltung'.

6

Der Gottesdienst stellt eine Zäsur im hektischen Alltag dar.

The service represents a break in the hectic everyday life.

Separable verb 'darstellen'.

7

In der Krise suchen viele Menschen Trost im Gottesdienst.

In times of crisis, many people seek comfort in the service.

Dative location 'im Gottesdienst'.

8

Der Gottesdienst ist tief in der europäischen Kultur verwurzelt.

The service is deeply rooted in European culture.

Adjective 'verwurzelt' with 'in' + dative.

1

Die Phänomenologie des Gottesdienstes bedarf einer eingehenden Analyse.

The phenomenology of the service requires a thorough analysis.

Genitive 'des Gottesdienstes' with verb 'bedürfen'.

2

Der Gottesdienst entzieht sich einer rein rationalen Deutung.

The service eludes a purely rational interpretation.

Reflexive verb 'sich entziehen' + dative.

3

Die sakrale Atmosphäre des Gottesdienstes wurde meisterhaft eingefangen.

The sacred atmosphere of the service was masterfully captured.

Passive voice with 'meisterhaft' adverb.

4

Der Gottesdienst als Spiegelbild gesellschaftlicher Transformationen.

The service as a reflection of societal transformations.

Noun-as-concept structure.

5

Liturgische Innovationen im Gottesdienst stoßen oft auf Widerstand.

Liturgical innovations in the service often encounter resistance.

Verb 'stoßen auf' + accusative.

6

Die performative Kraft des Gottesdienstes ist unumstritten.

The performative power of the service is undisputed.

Adjective 'performative' modifying 'Kraft'.

7

Der Gottesdienst evoziert Gefühle von Transzendenz und Demut.

The service evokes feelings of transcendence and humility.

Verb 'evozieren' (high register).

8

Die Dialektik von Tradition und Moderne im zeitgenössischen Gottesdienst.

The dialectic of tradition and modernity in the contemporary service.

Genitive 'des Gottesdienstes' (implied in adjective form).

सामान्य शब्द संयोजन

einen Gottesdienst halten
einen Gottesdienst besuchen
am Gottesdienst teilnehmen
feierlicher Gottesdienst
ökumenischer Gottesdienst
nach dem Gottesdienst
während des Gottesdienstes
Gottesdienst feiern
Online-Gottesdienst
Gottesdienstordnung

सामान्य वाक्यांश

Zum Gottesdienst gehen

— To go to the church service.

Gehst du heute zum Gottesdienst?

Im Gottesdienst sein

— To be attending the church service.

Sie ist gerade im Gottesdienst.

Den Gottesdienst schwänzen

— To skip the church service intentionally.

Er hat den Gottesdienst heute geschwänzt.

Ein Gottesdienst für alle

— A service open to everyone.

Das ist ein Gottesdienst für alle Generationen.

Gottesdienst im Freien

— An outdoor church service.

Im Sommer gibt es oft einen Gottesdienst im Freien.

Gottesdienst mit Abendmahl

— A service including Holy Communion.

Nächsten Sonntag ist ein Gottesdienst mit Abendmahl.

Kurzer Gottesdienst

— A short church service.

Es war nur ein kurzer Gottesdienst heute.

Festlicher Gottesdienst

— A festive or solemn church service.

Der festliche Gottesdienst lockte viele Besucher an.

Gottesdienst zur Einschulung

— A service for the first day of school.

Der Gottesdienst zur Einschulung ist eine Tradition.

Gottesdienst live übertragen

— To broadcast the service live.

Der Gottesdienst wird live im Internet übertragen.

अक्सर इससे भ्रम होता है

Gottesdienst vs Kirche

Kirche is the building; Gottesdienst is the service. You go 'in die Kirche' to attend a 'Gottesdienst'.

Gottesdienst vs Service

Service in German refers to technical support or customer service, never a religious ceremony.

Gottesdienst vs Bedienung

Bedienung refers to service in a restaurant (waitstaff), not a religious service.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Den Gottesdienst verschlafen"

— To sleep through the time of the service; often used jokingly for being lazy on Sunday.

Hast du den Gottesdienst wieder verschlafen?

Informal
"So sicher wie das Amen im Gottesdienst"

— As certain as 'Amen' in a church service; meaning something is absolutely guaranteed to happen.

Das kommt so sicher wie das Amen im Gottesdienst.

Neutral
"Gottesdienst nach Vorschrift"

— Doing the service strictly by the rules; often implies a lack of spirit or enthusiasm.

Das war heute nur Gottesdienst nach Vorschrift.

Informative
"Mitten im Gottesdienst"

— In the middle of the service; often used to describe an interruption.

Sein Handy klingelte mitten im Gottesdienst.

Neutral
"Vom Gottesdienst direkt ins Wirtshaus"

— From the service straight to the tavern; a cultural trope about Sunday routines in Bavaria.

Nach der Messe gehen sie vom Gottesdienst direkt ins Wirtshaus.

Cultural/Informal
"Gottesdienst halten"

— To officiate or lead the service.

Wer wird am Sonntag den Gottesdienst halten?

Formal
"In den Gottesdienst rennen"

— To rush to the service; implies being late.

Wir mussten förmlich in den Gottesdienst rennen.

Informal
"Gottesdienst im Herzen tragen"

— To carry the spirit of worship in one's heart; a poetic way of saying one is religious.

Man kann den Gottesdienst auch im Herzen tragen.

Poetic
"Den Gottesdienst stören"

— To disturb the service; often has legal connotations.

Es ist verboten, den Gottesdienst zu stören.

Formal/Legal
"Zum Gottesdienst rufen"

— To call people to the service (usually referring to church bells).

Die Glocken rufen zum Gottesdienst.

Literary

आसानी से भ्रमित होने वाले

Gottesdienst vs Messe

Both mean 'service'.

Messe is specifically Catholic and focuses on the Eucharist. Gottesdienst is the general term for any denomination.

Wir gehen heute zur Messe (Catholic) vs. Wir gehen zum Gottesdienst (General).

Gottesdienst vs Andacht

Both involve prayer and gathering.

Andacht is shorter, simpler, and lacks the full formal liturgy of a Sunday Gottesdienst.

Die Andacht dauerte nur 15 Minuten.

Gottesdienst vs Kultus

Both relate to worship.

Kultus is a more formal, academic term for the whole system of worship, while Gottesdienst is the specific event.

Der Kultus dieser Religion ist sehr komplex.

Gottesdienst vs Predigt

Often happens during a service.

Predigt is just the sermon (the talk given by the pastor), while Gottesdienst is the whole event.

Die Predigt war Teil des Gottesdienstes.

Gottesdienst vs Trauung

Both happen in church.

Trauung is the act of marrying; Traugottesdienst is the religious service where the marriage happens.

Die Trauung fand während eines Gottesdienstes statt.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Der Gottesdienst ist um [Zeit].

Der Gottesdienst ist um neun Uhr.

A2

Ich gehe zum [Adjektiv] Gottesdienst.

Ich gehe zum heutigen Gottesdienst.

B1

Nach dem Gottesdienst [Verb] wir [Objekt].

Nach dem Gottesdienst trinken wir Kaffee.

B2

Während des Gottesdienstes [Verb] [Subjekt] [Objekt].

Während des Gottesdienstes sang der Chor ein Lied.

C1

Die Bedeutung des Gottesdienstes [Verb] sich.

Die Bedeutung des Gottesdienstes verändert sich ständig.

C2

Es bedarf einer Reform des [Adjektiv] Gottesdienstes.

Es bedarf einer Reform des traditionellen Gottesdienstes.

A2

Wann fängt der Gottesdienst an?

Wann fängt der Gottesdienst am Sonntag an?

B1

Er hat am Gottesdienst teilgenommen.

Er hat am ökumenischen Gottesdienst teilgenommen.

शब्द परिवार

संज्ञा

Gott
Dienst
Gottesdienstbesucher
Gottesdienstordnung
Gottesdienstform
Gottesdienstgestaltung

क्रिया

dienen
bedienen
verdienen

विशेषण

gottesdienstlich
göttlich
dienstlich

संबंधित

Kirche
Religion
Glaube
Pastor
Priester

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very common in daily life and media.

सामान्य गलतियाँ
  • Ich gehe in die Gottesdienst. Ich gehe in den Gottesdienst.

    'Gottesdienst' is masculine, so the accusative after 'in' (direction) must be 'den'.

  • Der Gottesdienst ist aus Holz. Die Kirche ist aus Holz.

    You cannot use 'Gottesdienst' to describe a physical building material; use 'Kirche'.

  • Wir machen einen Gottesdienst. Wir feiern einen Gottesdienst.

    The verb 'machen' is too informal and incorrect for religious rituals. Use 'feiern' or 'halten'.

  • Ich besuche das Gottesdienst. Ich besuche den Gottesdienst.

    'Gottesdienst' is masculine, not neuter. Use the masculine article 'den' in the accusative.

  • An dem Gottesdienst singen wir. Im Gottesdienst singen wir.

    To say 'during/at the service', use 'im' (in dem). 'An' implies being next to something.

सुझाव

Gender Memory

Always remember 'der Dienst'. Since 'Gottesdienst' ends with 'Dienst', it must be masculine. This helps you get the articles right every time.

Sunday Bells

If you hear church bells ringing for a long time on Sunday morning, it's almost certainly a call to the 'Gottesdienst'. Use this as a listening cue in real life.

Compound Power

Learn words like 'Weihnachtsgottesdienst' to see how German builds specific meanings. You can often guess the meaning of long words by finding 'Gottesdienst' at the end.

Politeness

If someone invites you to a 'Gottesdienst', it's a significant social gesture. Even if you aren't religious, it's a great way to experience German culture.

TV Practice

Watch a 'Fernsehgottesdienst' on ZDF. The language used is very clear and formal, making it excellent practice for intermediate learners.

Preposition Choice

Use 'zum' for direction and 'im' for location. 'Ich gehe zum Gottesdienst' vs. 'Ich bin im Gottesdienst'. This is a high-frequency grammar point.

Verb Choice

Use the verb 'halten' if you are talking about the priest leading the service. It makes you sound much more advanced than using 'machen'.

Local News

Check the 'Kirchennachrichten' in a local German newspaper. You will see 'Gottesdienst' mentioned many times with different times and locations.

Denominations

If you are in a Protestant area, use 'Gottesdienst'. In a Catholic area, 'Messe' is also common, but 'Gottesdienst' is always safe.

Word Roots

Connect 'Dienst' to 'service' (like in 'customer service'). It's a 'God-Service'. This root 'Dienst' appears in many other useful German words.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'God's Dienst' (God's Duty or Service). When you go to a Gottesdienst, you are doing your 'duty' to 'God'.

दृश्य संबंध

Imagine a priest (Dienst/Service) standing under a giant golden 'G' (Gott/God) in a church.

Word Web

Gott Dienst Kirche Sonntag Gebet Lieder Predigt Gemeinde

चैलेंज

Try to use 'Gottesdienst' in three sentences today: one about the time, one about the location, and one about the person leading it.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Middle High German 'gotes dienest' and Old High German 'gotessonost'. It is a calque of the Latin 'officium divinum'.

मूल अर्थ: Service rendered to God.

Germanic (German).

सांस्कृतिक संदर्भ

Be respectful when discussing 'Gottesdienste'. While Germany is secularizing, the 'Gottesdienst' is still a sacred event for many. Always remove hats and silence phones when entering a church where a service is in progress.

In English, we often just say 'church' (e.g., 'I'm going to church'). In German, you must distinguish between the building (Kirche) and the service (Gottesdienst).

Bach's Cantatas: Many were written specifically for the 'Gottesdienst' in Leipzig. The Dresden Frauenkirche: A symbol of reconciliation, famous for its grand 'Gottesdienste'. ZDF Sonntagsgottesdienst: A long-running TV program.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Sunday Routine

  • Wann ist der Gottesdienst?
  • Wir gehen jeden Sonntag zum Gottesdienst.
  • Nach dem Gottesdienst gehen wir spazieren.
  • Der Gottesdienst war heute sehr voll.

Weddings

  • Der Traugottesdienst war wunderschön.
  • Wann beginnt der Gottesdienst zur Hochzeit?
  • Die Musik im Gottesdienst war toll.
  • Alle Gäste sind im Gottesdienst.

Funerals

  • Es gibt einen Trauergottesdienst für ihn.
  • Der Gottesdienst findet in der Friedhofskapelle statt.
  • Wir nehmen am Gottesdienst teil.
  • Der Gottesdienst war sehr traurig.

Christmas

  • Geht ihr zum Weihnachtsgottesdienst?
  • Der Gottesdienst an Heiligabend ist immer voll.
  • Wir haben den Gottesdienst im Fernsehen gesehen.
  • Das Krippenspiel im Gottesdienst war süß.

Tourism

  • Darf man während des Gottesdienstes fotografieren?
  • Die Kirche ist wegen eines Gottesdienstes geschlossen.
  • Wann findet der nächste Gottesdienst statt?
  • Wir möchten den Gottesdienst miterleben.

बातचीत की शुरुआत

"Gehst du regelmäßig zum Gottesdienst oder nur an Feiertagen?"

"Wie hat dir der Gottesdienst am letzten Sonntag gefallen?"

"Warst du schon mal in einem Gottesdienst in einer anderen Sprache?"

"Was ist für dich der wichtigste Teil eines Gottesdienstes?"

"Findest du, dass Gottesdienste heutzutage moderner sein sollten?"

डायरी विषय

Beschreiben Sie Ihren letzten Besuch in einem Gottesdienst. Was haben Sie gefühlt?

Warum ist der Gottesdienst für viele Menschen in Deutschland immer noch wichtig?

Wie unterscheidet sich ein Gottesdienst in Ihrem Heimatland von einem in Deutschland?

Stellen Sie sich vor, Sie müssten einen Gottesdienst planen. Welche Musik würden Sie wählen?

Reflektieren Sie über die Bedeutung von Stille während eines Gottesdienstes.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

While primarily used for Christian services in Germany, the term can be applied to any formal religious worship service, including Jewish services. For other religions, more specific terms are often used, but 'Gottesdienst' is understood as a general concept of communal worship.

'Kirche' refers to the physical building or the institution (e.g., the Catholic Church). 'Gottesdienst' refers specifically to the event of the service itself. You attend a 'Gottesdienst' inside a 'Kirche'.

You can say 'Ich bin in der Kirche' or 'Ich bin im Gottesdienst'. The latter specifically implies you are attending the service, while the former could just mean you are in the building.

It is masculine: 'der Gottesdienst'. This is because the last part of the compound, 'Dienst', is masculine.

No, 'Service' in German is used for things like 'Kundenservice' (customer service) or 'Technischer Service'. For religious services, you must use 'Gottesdienst' or 'Messe'.

It is a service where different Christian denominations (e.g., Catholics and Protestants) worship together. These are common in Germany for city-wide celebrations or special events.

A standard Sunday service in Germany usually lasts between 45 and 75 minutes, depending on the denomination and whether Holy Communion is included.

No, attending a service is free. However, a collection ('Kollekte') is usually taken during the service for charitable purposes or church maintenance.

Germans generally wear 'smart-casual' clothing. It is not as formal as in some other countries, but it is respectful to avoid very revealing or dirty clothes.

It is considered impolite to leave before the final blessing, but if you must, try to do so quietly during a hymn.

खुद को परखो 190 सवाल

writing

Write a sentence about going to a service on Sunday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Ask a friend if they want to come to the service.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a service using the adjective 'feierlich'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'während' and 'Gottesdienst' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain what a 'Gottesdienst' is in one simple German sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'besuchen' and 'Gottesdienst'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use the plural 'Gottesdienste' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a Christmas service.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'nach dem Gottesdienst' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a pastor leading a service.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Ask when the service starts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Say that you are currently at a service.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'teilnehmen' with 'Gottesdienst'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write about a service being broadcast on TV.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use the word 'ökumenisch' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe the atmosphere of a service.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a wedding service.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use the genitive 'des Gottesdienstes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'kein Gottesdienst'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe the music in a service.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell someone you are going to church at 10 AM.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask if the service is already over.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say that the service was very beautiful today.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell a friend you missed the service because you slept in.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Invite someone to the Christmas service.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask how long the service lasts.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say that you participate in the service every week.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Mention that the pastor holds a good service.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say you are staying for coffee after the service.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask where the service is taking place.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe the music in the service as 'toll'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say you are in the service right now (text message style).

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell someone not to talk during the service.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say the service is starting in 5 minutes.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask if there is a service for children.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say you like the atmosphere of the service.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Mention that the service was broadcast on TV.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say you are going to the service with your family.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask if it's an ecumenical service.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say that the service is very important to you.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the time: 'Der Sonntagsgottesdienst beginnt wie immer um 9:30 Uhr.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the place: 'Heute feiern wir den Gottesdienst im Stadtpark.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the event: 'Wir laden Sie ein zum Trauergottesdienst für Herrn Müller.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the activity: 'Nach dem Gottesdienst gibt es ein gemeinsames Mittagessen.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the instruction: 'Bitte setzen Sie sich während des Gottesdienstes nicht in die erste Reihe.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the duration: 'Der Gottesdienst wird heute etwa 90 Minuten dauern.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the condition: 'Der Gottesdienst findet nur bei gutem Wetter statt.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the medium: 'Sie können den Gottesdienst live im Radio verfolgen.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the specific type: 'Morgen ist ein spezieller Gottesdienst für Schulanfänger.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the frequency: 'In dieser kleinen Kapelle gibt es nur einmal im Monat einen Gottesdienst.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the speaker: 'Der heutige Gottesdienst wird von unserer Jugendgruppe gestaltet.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the detail: 'Während des Gottesdienstes sammeln wir für die neue Orgel.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the change: 'Der Gottesdienst wurde von 10 auf 11 Uhr verschoben.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the rule: 'Hunde sind im Gottesdienst leider nicht erlaubt.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the atmosphere: 'Es war ein sehr stiller und nachdenklicher Gottesdienst.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 190 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

religion के और शब्द

abergläubisch

B1

वह बहुत abergläubisch (अंधविश्वासी) है और हमेशा अपने साथ एक भाग्यशाली सिक्का रखता है।

Altar

A2

altar

anbeten

A2

किसी देवता की पूजा करना या किसी व्यक्ति की अत्यधिक प्रशंसा करना।

andächtig

B2

श्रद्धापूर्वक या भक्तिभाव से। इसका उपयोग तब किया जाता है जब कोई गहरी श्रद्धा और शांति के साथ किसी चीज़ पर ध्यान केंद्रित करता है।

asketisch

C1

वह बिना किसी विलासिता के एक तपस्वी (asketisch) जीवन जीता है।

Atheismus

A2

नास्तिकता (Atheismus) वह दार्शनिक स्थिति है जो देवताओं के अस्तित्व को नकारती है।

atheistisch

B1

नास्तिक; नास्तिकता से संबंधित या उसकी विशेषता वाला।

auferstehen

A2

मृतकों में से जी उठना।

Auferstehung

B2

पुनरुत्थान, मृतकों में से जी उठने का कार्य, विशेषकर धार्मिक संदर्भ में। इसका अर्थ एक बड़ी वापसी या पुनर्जन्म भी हो सकता है। ईसाई धर्म यीशु मसीह के पुनरुत्थान पर आधारित है।

aufklären

A2

स्पष्ट करना, शिक्षित करना, प्रबुद्ध करना। शिक्षक छात्रों को पाठ समझाते हैं। हमें गलतफहमी को दूर करना होगा।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!