At the A1 level, you might not use the verb 'raspeln' yourself very often, but you will definitely see it in the supermarket. You will see 'Käse geraspelt' (grated cheese) on bags of cheese for your pizza. At this stage, just think of it as a word for 'small pieces of food'. You might learn it in a very basic cooking context, like 'Ich rasple Karotten'. The focus is on the physical action of making food small. You don't need to worry about the metaphorical meanings yet. Just remember it is a regular verb and it is related to food. If you go to a German grocery store, looking for 'geraspelt' on a label will help you find the right kind of cheese or chocolate for your snacks. It is a practical word for daily life even at the beginning of your journey.
By A2, you are starting to talk more about your daily routines and hobbies. If you like cooking, 'raspeln' becomes more important. You can now use it in simple sentences like 'Zuerst wasche ich die Karotten, dann rasple ich sie'. You are also learning more about adjectives, so you can describe things as 'geraspelt'. You might also learn about the tool 'die Raspel' or 'die Reibe'. At this level, you should be able to follow a very simple recipe that says 'Käse raspeln'. You are beginning to see how German uses specific verbs for different ways of cutting food. You can also start to use it in the past tense: 'Ich habe gestern Schokolade geraspelt'. It is a great word to add to your 'household and kitchen' vocabulary list.
At the B1 level, 'raspeln' is a word you should be able to use comfortably in conversation and when writing. You are now expected to know the difference between 'raspeln' (coarse) and 'reiben' (fine). This is the level where you also learn the famous idiom 'Süßholz raspeln'. You can understand that this means to flatter someone or to flirt. You can use it in sentences like 'Er raspelt ständig Süßholz bei der Chefin'. You are also becoming more aware of passive constructions, so you can understand 'Die Kartoffeln werden geraspelt'. You can describe textures more accurately and give instructions to others in the kitchen. Your vocabulary is becoming more nuanced, and 'raspeln' is a perfect example of that precision. You should also be able to use it in the woodworking context if you talk about hobbies.
At B2, you are moving towards a more professional and academic understanding of the language. You can use 'raspeln' in technical descriptions or more complex narratives. You might discuss the 'raspelnde Stimme' (raspy voice) of a character in a book or a singer. You understand the nuances of the verb in industrial contexts, such as recycling or material processing. Your use of 'Süßholz raspeln' becomes more natural, and you can recognize when someone is using it ironically. You are also able to use compound verbs like 'kleinraspeln' or 'abraspeln' without thinking twice about the grammar. You can explain the difference between various kitchen tools and techniques to others. The word is no longer just about food; it's a versatile tool in your linguistic shed.
By C1, 'raspeln' is a word you use with total precision and stylistic flair. You can use it in creative writing to evoke specific sounds or textures. You might describe the sound of a 'raspelnder Atem' (wheezing breath) in a dramatic story. You are familiar with the historical origins of idioms like 'Süßholz raspeln' and can use them in sophisticated social commentary. You can read technical manuals for woodworking or industrial machinery that use 'raspeln' in a highly specific way. You understand the phonetic qualities of the word—how the 'r' and 'sp' sounds mimic the action itself. Your command of the word is such that you can use it in puns or wordplay. It is a small but essential part of your high-level German fluency.
At the C2 level, 'raspeln' is completely integrated into your lexicon. You can engage in deep discussions about the etymology of the word, tracing it back to its Old High German roots. You can appreciate the subtle differences in regional usage, such as how 'raspeln' might be used differently in Austria or Switzerland compared to Northern Germany. You can use the word in any register, from the most informal slang to the most formal technical report. You might even use it in a philosophical context to describe the 'rasping' away of time or identity. At this level, the word is not just a verb; it's a flexible concept that you can manipulate to express the finest shades of meaning. You are a master of the 'Treffende Wort'.

raspeln 30 सेकंड में

  • Raspeln means to grate or shred materials like food or wood into coarse pieces using a specific tool called a Raspel.
  • It is a regular verb, conjugated as ich rasple, du raspelst, er raspelt, and the past participle is geraspelt.
  • Commonly used in German kitchens for carrots, cheese, and potatoes, and in workshops for shaping wood or metal surfaces.
  • The most famous idiom is 'Süßholz raspeln', which means to flatter or sweet-talk someone in a romantic or manipulative way.

The German verb raspeln is a precise culinary and technical term that primarily refers to the action of reducing a solid object into small, coarse shreds or flakes using a tool known as a Raspel (grater/rasp). While English speakers might often default to the general term 'to grate' for everything from cheese to wood, German makes a distinct nuance between raspeln (coarser, often resulting in longish strips) and reiben (finer, often resulting in a powder or mush). When you are in a German kitchen, you will use this verb most frequently when preparing salads or specific potato dishes like Rösti or Reibekuchen. The physical motion involves pressing the food item against a surface with sharp, raised holes and moving it back and forth with significant pressure.

Culinary Context
In the kitchen, raspeln is the go-to action for carrots, zucchini, and hard cheeses when you want the texture to remain visible and distinct in the final dish. Unlike pureeing, rasping preserves the structural integrity of the fiber.

Für den Karottensalat muss man die Möhren ganz fein raspeln.

Beyond the kitchen, the word extends into woodworking and metalworking. A carpenter uses a Holzraspel to shape timber. Here, the verb implies a more aggressive removal of material than sanding but less than sawing. It is about shaping and refining through friction. This duality between the delicate preparation of chocolate flakes for a cake and the rugged shaping of a chair leg demonstrates the versatility of the word. It is a verb of transformation through abrasion. In modern German, you might also encounter it in industrial contexts where plastic or recycled materials are processed into flakes. The core concept is always the same: turning a whole into many small, distinct pieces through the use of a rough surface.

Technical Application
When working with wood, raspeln is used to round off edges or remove large amounts of stock before switching to a finer file or sandpaper.

Der Tischler raspelt das Holz, um die Kanten abzurunden.

The word carries a rhythmic connotation as well. The sound of the tool against the surface—a repetitive, scratching noise—is inherent to the verb's identity. In metaphorical use, which we will explore later, this 'scratching' or 'shaving' quality translates into social interactions. When you raspelt something, you are not destroying it, but you are changing its form fundamentally. It requires manual effort and a certain level of tactile feedback. You feel the resistance of the carrot or the wood as the teeth of the grater catch and release. This physical experience is central to why Germans choose this specific verb over more general terms like 'schneiden' (to cut) or 'zerkleinern' (to make small/chop).

Material Variety
You can raspeln chocolate, soap, potatoes, apples, and even ice. Each material requires a different amount of force, but the verb remains the constant descriptor of the action.

Kannst du bitte etwas Käse über die Pasta raspeln?

Finally, it is important to note that raspeln is a regular (weak) verb. This makes it very easy to conjugate and use in various tenses. Whether you are describing what you did yesterday (ich habe geraspelt) or what you will do tomorrow (ich werde raspeln), the stem remains stable. This reliability makes it a favorite for learners at the B1 level who are beginning to master kitchen vocabulary and everyday household tasks. It is a functional, hardworking verb that does exactly what it says on the tin: it breaks things down into useful bits.

Using raspeln correctly in a sentence involves understanding its role as a transitive verb, meaning it almost always takes a direct object in the accusative case. You are always grating something. The structure is typically [Subject] + [Conjugated Verb] + [Object (Accusative)]. For example, 'Ich (Subject) rasple (Verb) den Käse (Object)'. Because it is a regular verb, it follows the standard conjugation patterns that you likely learned early in your German studies, but with the specific B1-level twist of being used in more complex instructions and passive constructions.

The Imperative Form
In recipes, you will frequently see the imperative. 'Raspeln Sie die Zucchini' (Formal) or 'Rasple die Zucchini' (Informal). This is the most common way you will encounter the word in written German outside of literature.

Raspeln Sie die kalte Butter direkt in das Mehl, um einen mürben Teig zu erhalten.

When talking about the result of the action, we often use the past participle geraspelt as an adjective. This is incredibly common on food packaging. You will find 'geraspelter Käse' (grated cheese) or 'geraspelte Schokolade' (grated chocolate) in every supermarket. When used as an adjective, it must agree with the gender and case of the noun it modifies. For example: 'Ich kaufe eine Packung geraspelten Käse' (masculine accusative). This adjectival use is perhaps even more frequent than the verb itself in daily life, as it describes the state of the product you are buying or eating.

Passive Voice
In formal cooking shows or technical manuals, the passive voice is used to focus on the object. 'Der Apfel wird grob geraspelt.' (The apple is being coarsely grated.)

Zuerst müssen die Kartoffeln geschält und dann fein geraspelt werden.

Another important aspect is the use of adverbs to describe the way something is geraspelt. Common pairs include fein raspeln (to grate finely) and grob raspeln (to grate coarsely). These adverbs are essential because they dictate the texture of the dish. If you raspeln a potato too finely, it releases too much water and becomes a paste; if you do it too coarsely, it might not cook through in a pan. Therefore, when using this verb, always consider if you need to specify the size of the resulting pieces. In a sentence: 'Er raspelt den Rettich so fein, dass er fast durchsichtig ist.'

Compound Verbs
You might see 'kleinraspeln' (to grate small) or 'aufraspeln' (to rasp open/rough up). These follow the separable verb rules: 'Ich rasple die Schokolade klein.'

Bevor wir backen, rasple ich noch schnell die Zitronenschale ab.

To summarize, raspeln is a versatile verb that fits easily into standard German sentence structures. Its most powerful use is in the kitchen, but its grammatical simplicity allows you to focus on the vocabulary of the ingredients you are processing. Remember to check your cases (accusative for the object) and don't forget that the past participle geraspelt is your best friend when shopping for pre-prepared food in Germany. Whether you are following a recipe or describing your woodworking hobby, raspeln provides a specific, descriptive action that 'schneiden' simply cannot match.

While raspeln might seem like a niche word, you will hear it surprisingly often in a variety of German-speaking environments. The most obvious place is the home kitchen or a restaurant. If you are helping a German friend cook, they might ask, 'Kannst du mal eben die Möhren raspeln?' This is a common task in German households because salads made from grated vegetables (Rohkostsalate) are a staple of the diet. You will also hear it on every TV cooking show, from 'The Taste' to local daytime programs, where chefs emphasize the importance of the correct texture for their 'geraspelte' ingredients.

In the Supermarket
You will see the word on labels. 'Geraspelter Emmentaler' or 'Geraspelte Schokolade' are common products. If you ask a clerk where the pre-grated cheese is, you might use the word: 'Wo finde ich den geraspelten Käse?'

'Entschuldigung, haben Sie auch fein geraspelte Zartbitterschokolade?'

Beyond the culinary world, raspeln is a key term in DIY (Do-It-Yourself) culture and craftsmanship. If you visit a 'Baumarkt' (hardware store like Bauhaus or OBI), you will find aisles dedicated to 'Raspeln und Feilen'. In woodworking workshops, the sound of raspeln is ubiquitous. Craftsmen will discuss whether a piece needs to be geraspelt or just sanded. This technical usage is very common in Germany, a country that prides itself on its 'Handwerk' (craftsmanship) and 'Heimwerken' (home improvement) traditions. You'll hear it in YouTube tutorials for furniture restoration or in vocational schools (Berufsschulen).

Metaphorical Social Situations
The phrase 'Süßholz raspeln' is something you will hear in dating contexts or when someone is being overly flattering to their boss. It's a classic idiom that every B1 student should know.

'Hör auf, so viel Süßholz zu raspeln, ich weiß trotzdem, dass du mein Auto geliehen hast!'

In more abstract contexts, you might hear the word used to describe a certain type of voice. A 'raspelnde Stimme' is a raspy or gravelly voice, similar to the sound of a rasp on wood. This is common in literature or when describing actors and singers. It conveys a sense of roughness and texture that is very evocative. Furthermore, in environmental discussions, you might hear about 'Plastik-Raspeln' in the context of microplastics or industrial recycling processes. The word is essentially used whenever a solid is being mechanically broken down into small, rough particles.

At the Christmas Market
You will hear the word at 'Reibekuchen' stands. While the name says 'Reibe', people often describe the process of preparing the potatoes as 'raspeln'.

'Die Kartoffeln für die Puffer werden frisch geraspelt.'

In summary, raspeln is audible in the kitchen, visible in the supermarket, used in the workshop, and applied metaphorically in social circles. It is a word that bridges the gap between manual labor and everyday domestic life. When you hear that distinctive 'shrr-shrr' sound of a grater, your mind should immediately go to this verb. It is a fundamental part of the German sensory experience, especially during meal preparation or 'Heimwerken' sessions on a Saturday afternoon.

One of the most frequent mistakes English speakers make with raspeln is confusing it with its close cousin, reiben. While English often uses 'to grate' for both, German is much more specific. If you say you want to 'raspeln' Parmesan cheese, a German might look at you funny because Parmesan is usually gerieben (finely grated into a powder or very small grains). Raspeln implies a coarser texture. Using the wrong verb can lead to a dish with the wrong consistency. For example, if a recipe calls for geraspelte potatoes for Rösti, and you reibst them instead, you'll end up with a mushy mess that won't crisp up properly.

Confusion with 'Hobeln'
Another pitfall is hobeln (to plane/slice). If you want thin slices of cucumber, you hobeln them. If you raspeln them, you get shreds. Make sure you know which tool you are using!

Falsch: Ich rasple den Parmesan. Richtig: Ich reibe den Parmesan.

Grammatically, learners often struggle with the conjugation in the first person singular. Because the verb ends in '-eln', the 'e' before the 'l' is often dropped in speech and informal writing: 'ich rasple' instead of 'ich raspele'. While both are technically acceptable, 'rasple' is much more common. Forgetting this can make your German sound stiff or overly formal. Additionally, watch out for the past participle. Some learners try to make it strong (like 'gerosplen'), but it is a perfectly regular weak verb: geraspelt. Stick to the regular rules and you will be fine.

Preposition Errors
When you grate something onto something else, use 'auf' or 'über' with the accusative. 'Ich rasple Käse über die Pizza.' Don't use 'an' or 'in' unless you are grating it into a bowl.

Falsch: Ich rasple Käse in die Pizza. Richtig: Ich rasple Käse auf die Pizza.

A subtle mistake is using raspeln when you actually mean schaben (to scrape). If you are removing the zest from a lemon, you are abreiben or abschaben, but if you are turning the whole peel into larger bits, you might raspeln. In the context of the idiom 'Süßholz raspeln', learners sometimes forget the 'Süßholz' part and just use 'raspeln' to mean flirting. This doesn't work. The idiom is a fixed unit; without the 'Süßholz' (licorice root), the verb just means you are grating something. You can't just 'raspeln' at someone and expect them to understand you are being sweet.

The 'Raspel' vs. 'Reibe' Tool
Don't call a fine zester a 'Raspel'. That is a 'Reibe'. A 'Raspel' is the tool with the big, punchy holes. Using the wrong noun often leads to the wrong verb.

'Nimm nicht die Raspel für den Muskat, das ist viel zu grob!'

In summary, the most common mistakes revolve around precision. German is a language that values the 'Treffende Wort' (the apt word). By distinguishing between raspeln, reiben, and hobeln, and by mastering the slightly irregular 'ich' form of the conjugation, you will avoid the typical 'foreigner' errors and sound much more like a native speaker who knows their way around both the kitchen and the language.

To truly master raspeln, you need to understand where it sits in the hierarchy of German verbs related to processing materials. It is part of a family of 'shredding' and 'grinding' verbs, each with its own specific application. The most important alternative to understand is reiben. While raspeln results in small strips or flakes, reiben results in a fine powder or a very fine grain. Think of the difference between grated cheddar (raspeln) and powdered parmesan (reiben). In many recipes, these two can be interchangeable, but a gourmet will always specify which one they want for the perfect 'Mundgefühl' (mouthfeel).

raspeln vs. reiben
Raspeln: Coarse, flakes, strips (e.g., carrots for salad).
Reiben: Fine, powder, mush (e.g., potatoes for pancakes, nutmeg).
raspeln vs. hobeln
Raspeln: Irregular small bits.
Hobeln: Even, thin slices (e.g., cucumber slices, cabbage for coleslaw).

Während man Äpfel oft raspelt, werden Gurken meistens gehobelt.

Another related verb is häckseln. This usually refers to industrial or garden shredding, like putting branches into a wood chipper. It is much more violent and less precise than raspeln. Then there is zerkleinern, which is the umbrella term for making anything smaller. If you are unsure of the specific technique, zerkleinern is a safe bet, but it lacks the descriptive power of raspeln. In a technical sense, you might also encounter schleifen (to grind/sand), which is the next step after raspeln in woodworking. While a rasp removes chunks, a sander removes dust.

Metaphorical Alternatives
Instead of 'Süßholz raspeln', you could say 'schmeicheln' (to flatter) or 'jemandem Honig um den Mund schmieren' (to smear honey around someone's mouth). 'Raspeln' is the most visual of these.

Anstatt nur zu schmeicheln, fing er an, echtes Süßholz zu raspeln.

In the context of voices, krächzen (to croak) or raunen (to whisper/murmur) are alternatives to a 'raspelnde Stimme'. However, 'raspelnd' specifically captures that dry, friction-filled sound that the others don't. When describing textures, flockig (flaky) or faserig (fibrous) are adjectives that describe the result of the action. If you raspeln something, you are often aiming for a faserige texture. Knowing these connections helps you build a semantic web around the word, making it easier to remember and use in the right situation.

The Tool Family
Die Raspel: The tool for raspeln.
Die Reibe: The tool for reiben.
Der Hobel: The tool for hobeln.

In der Holzwerkstatt liegen die Raspel und die Feile nebeneinander.

Ultimately, choosing raspeln over its alternatives shows a high level of linguistic awareness. It signals that you are not just 'doing something' to the food or the wood, but that you are performing a specific, traditional action with a specific outcome in mind. Whether you are in the kitchen, the workshop, or a social gathering, having these alternatives at your fingertips allows you to be more precise, more descriptive, and ultimately more German in your expression.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The idiom 'Süßholz raspeln' comes from the actual practice of grating licorice root (Süßholz) to use it as a sweetener or medicine in old times.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˈʁaspl̩n/
US /ˈʁaspəln/
Stress is on the first syllable: RA-speln.
तुकबंदी
haspeln kaspeln waspeln quaspeln raspel haspel staspeln kwaspeln
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'sp' as 's-p' instead of 'sh-p'.
  • Making the 'a' too long like in 'father'.
  • Forgetting to drop the 'e' in the first person singular 'ich rasple'.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize in context, especially in recipes.

लिखना 3/5

Need to remember the 'sp' spelling and '-eln' conjugation.

बोलना 4/5

The 'r-a-sp' combination can be tricky for English speakers to pronounce fluently.

श्रवण 2/5

The sound is quite distinctive and easy to pick out.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

schneiden kochen das Gemüse die Küche klein

आगे सीखें

reiben hobeln schälen kneten würzen

उन्नत

zerspanen abschleifen fräsen granulieren

ज़रूरी व्याकरण

Verbs ending in -eln drop the 'e' in the 'ich' form.

Ich rasple (not raspele).

Regular weak verb conjugation.

du raspelst, er raspelt, wir raspeln.

Past participle formation with ge- and -t.

geraspelt.

Transitive verbs take the accusative object.

Ich rasple den (Akk) Käse.

Adjectival use of participles requires declension.

geraspelter Käse (nom), geraspelten Käse (akk).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Ich rasple den Käse für die Pizza.

I am grating the cheese for the pizza.

Present tense, regular verb.

2

Kannst du die Karotten raspeln?

Can you grate the carrots?

Modal verb 'können' + infinitive.

3

Hier ist geraspelter Käse.

Here is grated cheese.

Adjectival use of the past participle.

4

Wir raspeln Schokolade.

We are grating chocolate.

Simple plural subject.

5

Raspel bitte den Apfel.

Please grate the apple.

Imperative (informal).

6

Die Kinder raspeln Seife.

The children are grating soap.

Simple present.

7

Ich habe die Möhren geraspelt.

I grated the carrots.

Perfect tense (haben + geraspelt).

8

Nicht schneiden, sondern raspeln!

Don't cut, but grate!

Infinitive used as a command.

1

Für den Salat muss man das Gemüse fein raspeln.

For the salad, one must grate the vegetables finely.

Impersonal 'man' + modal verb.

2

Ich brauche eine Raspel, um die Schokolade zu raspeln.

I need a grater to grate the chocolate.

Um...zu + infinitive clause.

3

Der Käse wird geraspelt und dann über die Nudeln gestreut.

The cheese is grated and then sprinkled over the pasta.

Passive voice (wird geraspelt).

4

Warum raspelst du die Zucchini?

Why are you grating the zucchini?

Question with 'warum'.

5

In der Küche raspeln wir oft Karotten.

In the kitchen, we often grate carrots.

Adverbial phrase at the start (V2 rule).

6

Geraspelte Äpfel schmecken gut im Müsli.

Grated apples taste good in muesli.

Adjective ending (nominative plural).

7

Ich habe gelernt, wie man Käse raspelt.

I learned how to grate cheese.

Subordinate clause with 'wie'.

8

Kannst du mir helfen, die Kartoffeln zu raspeln?

Can you help me grate the potatoes?

Helfen + zu + infinitive.

1

Er raspelt ständig Süßholz, um bei ihr Eindruck zu schinden.

He is constantly sweet-talking her to make an impression.

Idiom: Süßholz raspeln.

2

Die geraspelten Mandeln geben dem Kuchen ein tolles Aroma.

The grated almonds give the cake a great aroma.

Adjectival participle with definite article.

3

Bevor der Kleber aufgetragen wird, muss man das Holz etwas aufraspeln.

Before the glue is applied, the wood must be rasped a bit.

Separable verb 'aufraspeln'.

4

Ich habe den Käse grob geraspelt, weil ich die Textur mag.

I grated the cheese coarsely because I like the texture.

Causal clause with 'weil'.

5

Obwohl es mühsam war, hat sie alle Äpfel selbst geraspelt.

Although it was tedious, she grated all the apples herself.

Concessive clause with 'obwohl'.

6

Das Rezept verlangt nach geraspeltem Ingwer.

The recipe calls for grated ginger.

Preposition 'nach' + dative case.

7

Er hat eine sehr markante, fast raspelnde Stimme.

He has a very distinctive, almost raspy voice.

Present participle as an adjective (raspelnd).

8

Wenn du den Rettich raspelst, pass auf deine Finger auf!

When you grate the radish, watch your fingers!

Conditional clause with 'wenn'.

1

In der Industrie werden Kunststoffe geraspelt, um sie zu recyceln.

In industry, plastics are shredded to recycle them.

Passive voice in a technical context.

2

Das Geräusch der Raspel auf dem Holz war im ganzen Haus zu hören.

The sound of the rasp on the wood could be heard throughout the house.

Genitive case and passive-replacement (sein + zu + inf).

3

Anstatt zu schneiden, sollten Sie die kalte Butter in den Teig raspeln.

Instead of cutting, you should grate the cold butter into the dough.

Subjunctive II (sollten) for recommendations.

4

Die Oberfläche wurde geraspelt, um eine bessere Haftung zu erzielen.

The surface was rasped to achieve better adhesion.

Purpose clause with 'um...zu'.

5

Sein ununterbrochenes Süßholzraspeln ging allen auf die Nerven.

His continuous sweet-talking got on everyone's nerves.

Nominalized verb (das Süßholzraspeln).

6

Die grob geraspelte Zucchini verliert beim Braten viel Wasser.

The coarsely grated zucchini loses a lot of water when frying.

Complex subject with adverb and adjective.

7

Man kann die Seife raspeln, um eigenes Waschmittel herzustellen.

One can grate the soap to make one's own detergent.

Infinitive construction.

8

Er raspelte so lange an dem Werkstück, bis es perfekt passte.

He rasped at the workpiece until it fit perfectly.

Temporal clause with 'bis'.

1

Die Autorin beschreibt den Wind als ein raspelndes Geräusch in den Blättern.

The author describes the wind as a rasping sound in the leaves.

Literary use of the present participle.

2

Durch das Raspeln der Oberfläche wird die Struktur des Materials hervorgehoben.

By rasping the surface, the structure of the material is emphasized.

Nominalization with 'durch' + accusative.

3

Es ist eine Kunst, Süßholz zu raspeln, ohne dabei unaufrichtig zu wirken.

It is an art to sweet-talk without appearing insincere.

Complex infinitive construction with 'ohne...zu'.

4

Die Feinheit, mit der der Käse geraspelt wurde, war beeindruckend.

The fineness with which the cheese was grated was impressive.

Relative clause with a preposition.

5

In der Restaurierung werden alte Lackschichten vorsichtig abgeraspelt.

In restoration, old layers of varnish are carefully rasped off.

Separable verb in the passive voice.

6

Das raspelnde Atmen des Patienten deutete auf eine schwere Erkrankung hin.

The patient's rasping breath indicated a serious illness.

Medical/literary context.

7

Indem man die Schokolade raspelt, vergrößert man ihre Oberfläche für den Schmelzprozess.

By grating the chocolate, one increases its surface area for the melting process.

Instrumental clause with 'indem'.

8

Die Kritik raspelte an seinem Selbstbewusstsein, bis kaum noch etwas übrig war.

The criticism rasped away at his self-confidence until almost nothing was left.

Metaphorical use of 'raspeln an'.

1

Das unaufhörliche Raspeln der Grillen in der Sommernacht war fast ohrenbetäubend.

The incessant rasping of the crickets in the summer night was almost deafening.

Onomatopoeic use of nominalization.

2

Er beherrschte die Technik des Raspelns so vollkommen, dass er Skulpturen damit schuf.

He mastered the technique of rasping so perfectly that he created sculptures with it.

Consecutive clause with 'so...dass'.

3

Die dialektale Variante des Wortes 'raspeln' offenbart viel über die regionale Handwerkstradition.

The dialectal variant of the word 'raspeln' reveals much about regional craft traditions.

Linguistic analysis context.

4

Man mag sein Süßholzraspeln als Charme abtun, doch dahinter verbirgt sich Kalkül.

One may dismiss his sweet-talking as charm, but behind it lies calculation.

Concessive use of 'mag' and 'doch'.

5

Das Material wurde bis zur Unkenntlichkeit geraspelt und dann neu geformt.

The material was rasped beyond recognition and then reshaped.

Prepositional phrase 'bis zur Unkenntlichkeit'.

6

Seine Stimme hatte jene raspelnde Qualität, die man nur bei langjährigen Rauchern findet.

His voice had that rasping quality found only in long-term smokers.

Relative clause with 'die'.

7

Die Zeit raspelt unaufhörlich an den Monumenten der Vergangenheit.

Time incessantly rasps away at the monuments of the past.

High-level metaphorical abstraction.

8

In der Alchemie wurde oft beschrieben, wie man Metalle raspeln müsse, um Essenzen zu gewinnen.

In alchemy, it was often described how one must rasp metals to gain essences.

Indirect speech with Konjunktiv I.

सामान्य शब्द संयोजन

Karotten raspeln
Käse raspeln
Schokolade raspeln
fein raspeln
grob raspeln
Süßholz raspeln
Holz raspeln
Zucchini raspeln
frisch geraspelt
Zitronenschale abraspeln

सामान्य वाक्यांश

Grob oder fein?

— A question asked when grating to determine the desired texture.

Soll ich den Käse grob oder fein raspeln?

Vorsicht mit den Fingern!

— A warning given when someone is using a grater.

Wenn du raspelst, vorsicht mit den Fingern!

Frisch geraspelt schmeckt's besser.

— An opinion that freshly grated food is superior to pre-packaged.

Nimm keinen fertigen Käse, frisch geraspelt schmeckt's besser.

Alles kleinraspeln.

— To grate everything into small pieces.

Wir müssen das ganze Gemüse kleinraspeln.

Die Raspel sauber machen.

— The act of cleaning the grater after use.

Vergiss nicht, die Raspel sofort sauber zu machen.

Ein Stück Schokolade raspeln.

— To grate a piece of chocolate as a garnish.

Ich rasple noch ein Stück Schokolade über das Dessert.

Kartoffeln für Puffer raspeln.

— The specific preparation for potato pancakes.

Heute raspeln wir Kartoffeln für Puffer.

Etwas abraspeln.

— To rasp something off a surface.

Du musst die überstehende Kante einfach abraspeln.

Die Oberfläche aufraspeln.

— To make a smooth surface rough by rasping.

Wir müssen das Leder aufraspeln, damit der Kleber hält.

In feine Streifen raspeln.

— To grate into long, thin strips.

Rasple die Möhren in feine Streifen.

अक्सर इससे भ्रम होता है

raspeln vs reiben

Reiben is for fine powder, raspeln is for coarse shreds.

raspeln vs hobeln

Hobeln creates even slices, raspeln creates irregular bits.

raspeln vs schneiden

Schneiden is general cutting, raspeln is specific grating.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Süßholz raspeln"

— To flatter someone excessively or flirt with them.

Er raspelt bei ihr Süßholz, um ein Date zu bekommen.

Informal
"Jemandem eine raspeln"

— Rare/Regional: To give someone a scolding or a sharp answer.

Dem habe ich ordentlich eine geraspelt!

Colloquial
"Eine raspelnde Stimme haben"

— To have a gravelly or raspy voice.

Der Sänger hat eine sehr raspelnde Stimme.

Neutral
"An den Nerven raspeln"

— To grate on someone's nerves (similar to English).

Dieses Geräusch raspelt mir an den Nerven.

Informal
"Alles kurz und klein raspeln"

— To destroy or break everything down completely.

Die Maschine hat alles kurz und klein geraspelt.

Informal
"Süßholzraspler"

— A person who constantly flatters others (noun form).

Glaub ihm nicht, er ist ein alter Süßholzraspler.

Informal
"Das raspelt sich so weg"

— Something that is easy to process or consume quickly.

Die Arbeit raspelt sich so weg.

Colloquial
"Die Kanten raspeln"

— To smooth out the rough edges of a situation or person.

Wir müssen noch ein wenig an den Kanten raspeln.

Metaphorical
"Wie geraspelt"

— Something that looks very uniform and small.

Der Regen war so fein, fast wie geraspelt.

Literary
"Mit der Raspel drübergehen"

— To deal with something roughly or quickly.

Da müssen wir nochmal mit der Raspel drübergehen.

Informal

आसानी से भ्रमित होने वाले

raspeln vs rascheln

Similar sound.

Rascheln means to rustle (like leaves), raspeln means to grate.

Die Blätter rascheln im Wind, während ich Karotten rasple.

raspeln vs stapeln

Ending in -apeln.

Stapeln means to stack things on top of each other.

Ich staple die geraspelten Karotten in einer Schüssel.

raspeln vs haspeln

Rhyming word.

Haspeln means to reel or to speak confusedly/stumble over words.

Er haspelt beim Sprechen, weil er versucht, Süßholz zu raspeln.

raspeln vs zappeln

Rhyming word.

Zappeln means to fidget or wiggle.

Hör auf zu zappeln, während ich den Käse rasple!

raspeln vs koppeln

Ending in -eln.

Koppeln means to couple or link things together.

Wir koppeln die Maschinen zum Raspeln.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Ich rasple [Nomen].

Ich rasple Käse.

A2

Kannst du [Nomen] raspeln?

Kannst du die Karotten raspeln?

B1

Ich habe [Nomen] [Adverb] geraspelt.

Ich habe den Apfel fein geraspelt.

B1

Hör auf, [Idiom] zu raspeln.

Hör auf, Süßholz zu raspeln.

B2

[Nomen] muss geraspelt werden.

Der Käse muss geraspelt werden.

C1

Das [Nomen] ist [Partizip] am besten.

Das Gemüse ist frisch geraspelt am besten.

C1

Mit einer [Nomen] [Verb] man das Holz.

Mit einer Raspel bearbeitet man das Holz.

C2

Sein [Nominalisierung] war unerträglich.

Sein Süßholzraspeln war unerträglich.

शब्द परिवार

संज्ञा

die Raspel
das Raspeln
die Küchenraspel
die Holzraspel
der Süßholzraspler

क्रिया

abraspeln
aufraspeln
kleinraspeln
durchraspeln

विशेषण

geraspelt
raspelnd
raspelkurz

संबंधित

reiben
hobeln
schaben
feilen
häckseln

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Common in household, culinary, and craft domains.

सामान्य गलतियाँ
  • Ich raspele den Käse. Ich rasple den Käse.

    The 'e' is dropped in the first person singular for verbs ending in -eln.

  • Ich reibe Karotten für den Salat. Ich rasple Karotten für den Salat.

    While 'reiben' is understood, 'raspeln' is the more accurate term for the coarse texture of carrot salad.

  • Er reibt Süßholz. Er raspelt Süßholz.

    The idiom 'Süßholz raspeln' is fixed and cannot be used with 'reiben'.

  • Ich habe den Holz geraspelt. Ich habe das Holz geraspelt.

    Mistake in gender: 'Holz' is neuter (das).

  • Die Karotten sind geraspeln. Die Karotten sind geraspelt.

    The past participle of a weak verb ends in -t, not -en.

सुझाव

The -eln rule

Always remember to drop the 'e' when saying 'ich rasple'. This applies to all verbs ending in -eln like 'lächeln' or 'segeln'.

Kitchen precision

If a German recipe says 'fein raspeln', use the side of the grater with the smaller holes. If it says 'grob', use the larger ones.

Flattery

Use 'Süßholz raspeln' when you see someone being overly charming. It's a very common and useful idiom in social situations.

Finger safety

When you 'raspeln', always stop before you get too close to the grater with your fingers. Germans often say 'Pass auf deine Finger auf!'

Label reading

Look for 'geraspelt' on cheese bags if you want the kind for pizza. 'Gerieben' might be too fine.

The 'sp' sound

Remember that 'sp' at the start of a syllable is pronounced 'shp'. Practice saying 'ra-shpeln'.

Woodworking

A 'Raspel' is for rough work, a 'Feile' (file) is for smooth work. Don't mix them up in the workshop!

Potato dishes

For 'Kartoffelpuffer' (potato pancakes), you almost always 'raspeln' the potatoes.

Voice description

Use 'raspelnd' to describe a voice that sounds like sandpaper—rough but often full of character.

Creative writing

Use 'raspeln' as a metaphor for something being worn down slowly by friction.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a RAScal playing with a sPELl to turn a carrot into tiny shreds: RAS-PEL-n.

दृश्य संबंध

Picture a four-sided metal kitchen grater with carrots turning into a pile of orange shreds.

Word Web

Küche Karotten Käse Süßholz Handwerk Holz Reibe Zerkleinern

चैलेंज

Try to say 'Ich rasple Karotten' five times fast without messing up the 'sp' sound.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Middle High German 'raspeln', which is a frequentative form of 'raspen' (to scrape or scratch).

मूल अर्थ: The original meaning was 'to scratch' or 'to scrape repeatedly'.

Germanic, related to the English word 'rasp'.

सांस्कृतिक संदर्भ

No specific sensitivities, but 'Süßholz raspeln' can sometimes imply insincerity.

English speakers often use 'grate' for everything, whereas Germans distinguish between 'raspeln' and 'reiben'.

The song 'Süßholz' by various artists. German cookbooks like 'Dr. Oetker Schulkochbuch'. DIY shows on channels like NDR or WDR.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Cooking a meal

  • Soll ich den Käse raspeln?
  • Wie fein soll ich die Karotten raspeln?
  • Ich habe die Zucchini bereits geraspelt.
  • Wo ist die Raspel?

Woodworking

  • Ich muss die Kante noch raspeln.
  • Nimm die Holzraspel dafür.
  • Das Holz lässt sich leicht raspeln.
  • Vorsicht, die Raspel ist scharf.

Flirting/Socializing

  • Hör auf mit dem Süßholzraspeln.
  • Er raspelt mal wieder Süßholz.
  • Das ist reines Süßholzraspeln.
  • Du musst kein Süßholz raspeln, ich helfe dir auch so.

Shopping

  • Haben Sie geraspelten Käse?
  • Ich suche geraspelte Schokolade.
  • Ist das geraspelt oder gerieben?
  • Zwei Packungen geraspeltes Gemüse, bitte.

Describing a person

  • Er hat eine raspelnde Stimme.
  • Sein Husten klingt so raspelnd.
  • Sie spricht mit einer raspelnden Stimme.
  • Das klingt irgendwie raspelnd.

बातचीत की शुरुआत

"Magst du Karottensalat lieber fein oder grob geraspelt?"

"Hast du schon mal Süßholz geraspelt, um etwas zu bekommen?"

"Welche Küchenmaschine benutzt du zum Raspeln von Gemüse?"

"Findest du es auch so entspannend, Käse selbst zu raspeln?"

"Was ist der Unterschied zwischen raspeln und reiben für dich?"

डायरी विषय

Beschreibe dein liebstes Rezept, bei dem man etwas raspeln muss.

Hast du schon einmal jemanden getroffen, der viel Süßholz raspelt? Wie hast du reagiert?

Arbeitest du gerne mit Holz? Welche Werkzeuge wie die Raspel benutzt du?

Warum ist die Textur von geraspeltem Essen wichtig für den Geschmack?

Schreibe eine kurze Geschichte über einen Koch, der seine Raspel verloren hat.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Nicht ganz. 'Raspeln' ist gröber und ergibt kleine Streifen, während 'reiben' feiner ist und oft Pulver oder Brei ergibt.

Es ist eine Redewendung und bedeutet, dass man jemandem Komplimente macht, oft um etwas zu erreichen oder um zu flirten.

Ich rasple, du raspelst, er/sie/es raspelt, wir raspeln, ihr raspelt, sie/Sie raspeln.

Ja, in der Metallverarbeitung benutzt man Metallraspeln, um grobe Unebenheiten zu entfernen.

Es ist das Partizip II, das sehr oft als Adjektiv verwendet wird, zum Beispiel 'geraspelter Käse'.

Normalerweise 'hobelt' man Gurken für Salat, aber man kann sie auch 'raspeln', wenn man sie sehr klein haben möchte (z.B. für Tzatziki).

Das Werkzeug heißt 'die Raspel' oder allgemein 'die Reibe'.

Bei Verben auf -eln fällt das 'e' in der ersten Person Singular meistens weg, weil es natürlicher klingt.

Ja, das Nomen ist 'das Raspeln'.

Es ist ein schwaches (regelmäßiges) Verb.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Schreibe einen Satz mit 'rasple'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Schreibe einen Satz mit 'geraspelt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Erkläre 'Süßholz raspeln' auf Deutsch.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Was raspelst du für einen Salat?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Beschreibe eine Raspel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Warum raspelt man Kartoffeln?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Schreibe einen Satz über einen Tischler.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Was ist der Unterschied zwischen raspeln und schneiden?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Benutze 'geraspelte Schokolade' in einem Satz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Schreibe eine Warnung für jemanden, der raspelt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Wofür braucht man geraspelte Zucchini?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Schreibe einen Satz im Passiv.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Was bedeutet 'raspelkurz'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Schreibe einen Satz mit 'Süßholzraspler'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Wie fühlt sich geraspeltes Holz an?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Schreibe ein Rezept-Fragment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Was raspelt man im Winter oft?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Schreibe einen Satz mit 'abraspeln'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Was ist eine 'raspelnde Stimme'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Wann hast du das letzte Mal etwas geraspelt?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag 'Ich rasple Käse' laut.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Frage jemanden: 'Soll ich die Karotten raspeln?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag: 'Er raspelt ständig Süßholz.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Beschreibe den Vorgang des Raspelns.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag: 'Die Raspel ist in der Schublade.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Wofür benutzt du eine Raspel? (Antworte laut)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag: 'Das Holz muss noch geraspelt werden.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sprich das Wort 'Süßholzraspler' aus.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag: 'Vorsicht mit der Raspel!'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Erkläre den Unterschied zwischen raspeln und reiben.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag: 'Geraspelte Schokolade ist lecker.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag: 'Ich habe mir den Finger geraspelt.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag: 'Kannst du den Rettich raspeln?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag: 'Die Karotten sind fein geraspelt.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag: 'Das Geräusch ist so raspelnd.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag: 'Ich brauche eine neue Raspel.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag: 'Raspeln macht Spaß.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag: 'Er hat die Kanten abgeraspelt.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag: 'Geraspelter Käse schmilzt schnell.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag: 'Hör auf mit dem Raspeln!'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Was hörst du: 'Ich rasple Käse'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Was hörst du: 'Süßholz raspeln'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Was hörst du: 'Die Raspel ist scharf'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Was hörst du: 'Geraspelte Karotten'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Was hörst du: 'Holz raspeln'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Was hörst du: 'Fein oder grob?'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Was hörst du: 'Ich habe geraspelt'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Was hörst du: 'Die Stimme ist raspelnd'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Was hörst du: 'Käse raspeln bitte'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Was hörst du: 'Abgeraspelt'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Was hörst du: 'Kleinraspeln'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Was hörst du: 'Süßholzraspler'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Was hörst du: 'Die Raspel liegt da'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Was hörst du: 'Das Raspeln stört'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Was hörst du: 'Grob geraspelt'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

food के और शब्द

abbestellen

B1

ऑर्डर या सदस्यता रद्द करना।

Abendbrot

A2

आबेंडब्रोट एक हल्का शाम का भोजन है, जिसमें आमतौर पर ब्रेड, पनीर और कोल्ड कट्स शामिल होते हैं।

abendessen

A1

रात का खाना खाना। डिनर करना।

Abendessen, das

A1

रात का खाना शाम का भोजन है।

abgießen

B1

पके हुए भोजन जैसे पास्ता से पानी निकालना।

Ablaufdatum

B1

समाप्ति तिथि वह तारीख है जिसके बाद किसी वस्तु का उपयोग नहीं किया जाना चाहिए।

abräumen

B1

मेज साफ करना, बर्तन हटाना।

Abschmecken

B1

खाना पकाते समय उसका स्वाद चखना और नमक-मसाले डालकर उसे सही करना।

abschrecken

B1

गर्म भोजन (जैसे अंडे) को ठंडे पानी से तुरंत ठंडा करना। डर या बाधाओं के माध्यम से किसी को कुछ करने से रोकना या हतोत्साहित करना।

abspülen

B1

बर्तनों या खाने की चीजों को बहते पानी के नीचे रखकर जल्दी से धोना।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!