At the A1 level, 'treu sein' is introduced as a simple adjective-verb combination to describe characteristics of people or animals. Learners focus on the most basic meaning: 'to be faithful' or 'to be loyal'. The grammatical focus is on the present tense with the verb 'sein' (ich bin, du bist, er ist). At this stage, students learn that 'treu' is a positive quality often associated with pets, especially dogs. For example, 'Mein Hund ist treu.' The concept of the dative case is usually introduced very simply, focusing on basic pronouns like 'mir' or 'dir'. The goal is to be able to state simple facts about loyalty in relationships or with animals. Vocabulary is limited to common subjects like family, friends, and pets. Learners are not expected to understand the deep philosophical or professional nuances but should recognize the word in simple stories or descriptions of people.
At the A2 level, the use of 'treu sein' expands to include more varied subjects and the introduction of the perfect tense ('ist treu gewesen'). Learners begin to use the phrase to describe longer-term relationships and brand loyalty in a simple way. The grammatical focus shifts to the correct use of the dative case with nouns, such as 'Ich bin meiner Freundin treu.' Students also learn the opposite, 'untreu sein', and can use it in basic sentences about problems in relationships. They start to encounter 'treu' in the context of 'Treuepunkte' (loyalty points) or 'Stammkunden' (regular customers), connecting the word to daily life in Germany. The focus is on building short, coherent sentences that describe personal experiences or observations about others' loyalty. Adverbs like 'immer' (always) or 'sehr' (very) are used to modify the intensity of the loyalty.
At the B1 level, learners are expected to use 'treu sein' in more complex sentence structures, including subordinate clauses and with modal verbs. The focus moves towards abstract concepts, such as 'sich selbst treu sein' (being true to oneself) or 'seinen Prinzipien treu sein' (being loyal to one's principles). B1 students should understand the difference between 'treu' and 'loyal' in terms of formality and context. They can participate in discussions about the importance of loyalty in friendships and the workplace. Grammatically, the use of 'treu bleiben' as an alternative to 'treu sein' becomes important, especially for expressing continuity. Learners should be able to write short texts or give presentations about what loyalty means to them, using a variety of connectors and correct dative constructions. They also begin to recognize common idioms and fixed expressions involving 'Treue'.
At the B2 level, 'treu sein' is used to discuss complex social and professional issues. Learners explore the concept of 'Markentreue' (brand loyalty) in economic contexts and 'Vereinstreue' (club loyalty) in cultural contexts. The focus is on nuance: when is loyalty a virtue and when does it become 'blind obedience' (blinder Gehorsam)? B2 students can handle hypothetical situations using the subjunctive II ('Wenn er mir treu wäre...'). They are also more comfortable with the noun 'die Treue' and its various collocations like 'die Treue halten' or 'Treue schwören'. In writing, they can use 'treu sein' to construct arguments about social stability or personal integrity. They understand the historical weight of the term in German culture and can interpret its use in news articles or literature. The vocabulary becomes more specialized, including terms like 'Gefolgschaft' or 'Beständigkeit'.
At the C1 level, 'treu sein' is treated as a multifaceted concept with deep historical and philosophical roots. Learners can analyze the use of 'Treue' in classic German literature (e.g., in the works of Schiller or Wagner) and understand its role in the development of the German legal and social system. The focus is on stylistic precision: choosing between 'treu sein', 'ergeben sein', 'loyal sein', or 'pflichtbewusst handeln' to achieve a specific rhetorical effect. C1 students can discuss the ethics of loyalty in complex scenarios, such as whistleblowing vs. company loyalty. They are familiar with archaic or highly formal uses of the term and can use it effectively in academic or professional writing. Their command of the dative case and complex sentence structures is flawless, allowing them to express subtle distinctions in the nature and degree of loyalty.
At the C2 level, mastery of 'treu sein' involves an effortless use of the term in all its registers, from the most colloquial to the most academic. Learners can engage in high-level philosophical debates about the nature of 'Treue' as an ontological state versus a social contract. They understand the word's etymological journey and its resonance in various dialects and historical periods. C2 speakers can use 'treu sein' with sophisticated irony or deep emotional resonance in creative writing. They are able to interpret and use complex metaphors and idioms involving loyalty that are obscure even to some native speakers. The focus is on total linguistic flexibility, allowing the speaker to adapt the concept of loyalty to any possible context, whether it's a legal treatise, a modern poem, or a complex psychological analysis of character.

treu sein 30 सेकंड में

  • Treu sein means to be loyal or faithful, used for partners, friends, pets, and even brands or principles.
  • Grammatically, it requires the dative case for the person or thing you are loyal to (e.g., mir, ihm, der Firma).
  • It is a highly valued trait in German culture, synonymous with reliability (Zuverlässigkeit) and long-term commitment.
  • Common variations include 'treu bleiben' (to stay true) and the antonym 'untreu sein' (to be unfaithful).

The German expression treu sein is a foundational concept in both personal ethics and social structures within German-speaking cultures. At its core, it translates to "to be loyal" or "to be faithful," but its applications stretch far beyond romantic fidelity. In German, being 'treu' implies a deep-seated consistency and reliability that defines one's character. It is not merely a passive state but an active commitment to a person, an ideal, a brand, or even oneself. When you describe someone as being treu, you are attributing to them a quality of 'Beständigkeit' (constancy) that is highly valued in German society, where long-term relationships and institutional stability are often prioritized over fleeting trends.

Interpersonal Loyalty
This refers to the commitment within friendships or romantic partnerships. To be 'treu' means to stand by someone through difficult times and to remain exclusive in a romantic context.

Ein guter Freund wird dir immer treu sein, egal was passiert.

In a professional or commercial context, the term evolves into Markentreue (brand loyalty) or Betriebstreue (loyalty to a company). A customer who has been 'treu' for twenty years is a 'Stammkunde,' a status that often earns them particular respect. This reflects the German appreciation for 'Verlässlichkeit' (reliability). If a worker is described as being treu to their employer, it suggests a career spent contributing to a single organization, which historically was seen as a mark of high integrity, though this is shifting slightly with younger generations.

Political and Ideological Loyalty
This involves remaining steadfast to a political party, a set of beliefs, or a national identity. It carries a weight of conviction and historical gravity.

Er entschied sich, seinen Prinzipien treu zu sein, auch wenn es ihn den Job kostete.

Linguistically, 'treu sein' requires the dative case for the object of loyalty. You are loyal *to* someone (jemandem [Dativ] treu sein). This grammatical structure reinforces the directionality of the emotion—it is an offering given to another. Whether discussing a dog's legendary loyalty to its owner or a citizen's loyalty to the constitution, 'treu sein' encapsulates a sense of duty that is both emotional and ethical. It is a word that builds trust (Vertrauen), as both words share the same etymological root in Old High German 'triuwi', meaning firm, solid, or true.

Historical Context
The concept of 'Treue' was central to the Germanic feudal system (Lehnswesen), where the bond between a lord and a vassal was defined by reciprocal loyalty.

Hunde gelten als die Tiere, die dem Menschen am meisten treu sind.

Finally, the nuance of 'treu sein' includes the concept of 'Glaubenstreue' (faithfulness in religion). To be 'treu' in this sense is to adhere strictly to religious tenets and practices. In everyday German, 'treu sein' is a compliment of the highest order, suggesting that the person is someone you can build a life or a business upon. It is the antithesis of 'wankelmütig' (fickle) or 'untreu' (unfaithful/disloyal). Understanding 'treu sein' is key to understanding the German value of 'Zuverlässigkeit' (reliability), which is often cited as a national trait. By mastering this phrase, learners gain insight into the ethical fabric of German interaction, where a word given is a bond held.

Using treu sein correctly in a sentence involves more than just translating words; it requires a firm grasp of German syntax and the dative case. The most critical rule to remember is that the person or entity receiving the loyalty must be in the dative case. For example, if you want to say 'I am loyal to my friend,' you would say 'Ich bin meinem Freund treu.' Here, 'meinem Freund' is the dative object. This distinguishes it from many English structures where a preposition like 'to' or 'with' might be required. In German, the relationship is direct and indicated by the case ending.

Dative Objects
Always use the dative case for the recipient of loyalty: dem Partner, der Firma, den Idealen.

Sie ist ihrem Ehemann seit fünfzig Jahren treu.

The phrase is often used with modal verbs, which shifts 'treu sein' to the end of the sentence in its infinitive form. For instance, 'Du solltest deiner Familie treu sein' (You should be loyal to your family). This structure is very common in moral advice or ethical discussions. Furthermore, 'treu' can be modified by adverbs to indicate the degree of loyalty. Common modifiers include 'absolut' (absolutely), 'blind' (blindly), 'ewig' (eternally), and 'stets' (always). 'Blind treu sein' often carries a negative connotation, suggesting a lack of critical thinking or following someone into a bad situation.

Reflexive Use
'Sich selbst treu sein' (to be true to oneself) is a reflexive construction where 'sich' is in the dative case.

Es ist nicht immer leicht, sich in einer schwierigen Situation treu zu bleiben.

In subordinate clauses, the verb 'sein' moves to the very end. For example: 'Ich weiß, dass er mir treu ist.' This is a common trap for English speakers who might want to keep the verb near the subject. Another frequent usage is in the perfect tense: 'Er ist seinem Verein immer treu gewesen.' Note that 'sein' uses 'sein' as its auxiliary verb in the perfect tense. This creates the 'ist... gewesen' structure which is essential for B1 learners to master. Whether you are writing a formal letter of recommendation or a personal message, the placement of 'treu' and the correct case for its object are the keys to sounding natural.

Negative Constructions
To express the opposite, use 'untreu sein' or 'nicht treu sein'.

Wenn man jemandem untreu ist, zerstört man das Vertrauen.

When discussing abstract concepts like 'dem Gesetz treu sein' (to be loyal to the law), the dative 'dem Gesetz' reflects a formal, almost archaic tone that persists in legal and official German. In contrast, 'seinem Stil treu bleiben' (staying true to one's style) is frequently used in fashion, art, and music journalism. The flexibility of 'treu sein' allows it to transition from the most intimate whispers to the most formal proclamations of state, making it an indispensable tool for any German learner aiming for B1 proficiency and beyond. Practice by identifying the dative object first, then placing the adjective 'treu' and the verb 'sein' in their correct positions according to the clause structure.

You will encounter treu sein in a vast array of contexts in Germany, Austria, and Switzerland. Perhaps the most iconic place is in descriptions of dogs. The 'treuer Hund' is a cultural archetype; dogs are literally defined by their loyalty. You will hear people say, 'Hunde sind die treuesten Begleiter' (Dogs are the most loyal companions). In a more human context, you'll hear it during wedding ceremonies or anniversaries. A common vow or tribute involves promising 'sich die Treue zu halten' or celebrating that someone 'stets treu war.' These moments highlight the word's association with long-term commitment and emotional depth.

Advertising and Marketing
Companies often reward 'treue Kunden' (loyal customers) with 'Treuepunkte' (loyalty points). You will see these terms on supermarket apps and coffee shop cards.

Vielen Dank, dass Sie uns als Kunde treu geblieben sind!

In the world of sports, particularly football (Fußball), 'Vereinstreue' (loyalty to a club) is a major topic. Fans will brag about being 'ihrem Verein treu' even when the team is relegated to a lower league. Players who stay with one club for their entire career, like Thomas Müller at Bayern Munich, are celebrated for being 'treu.' Conversely, fans might criticize a player who leaves for a rival by saying he was 'nicht treu.' This usage shows how the word bridges the gap between personal emotion and public identity. In political speeches, leaders might call on citizens to be 'der Verfassung treu' (loyal to the constitution), especially during times of crisis or national holidays like the 'Tag der Deutschen Einheit.'

Pop Culture and Music
German Schlager music and pop songs frequently use 'treu sein' as a central theme of love and heartbreak.

In seinem neuen Lied singt er darüber, wie schwer es ist, treu zu sein.

In everyday conversation, you might hear a friend complain about a 'treuloser Tom' (a faithless Tom/person), a common idiom for someone who doesn't keep their word or disappears when needed. If you are watching a German talk show or reading a magazine, you will likely see discussions about 'Seitensprünge' (affairs) and whether it is possible to 'ewig treu zu sein.' The word is also prevalent in historical documentaries, where the 'Treueid' (oath of loyalty) is often discussed in the context of medieval history or the darker periods of the 20th century. This wide spectrum of usage—from the checkout counter at a grocery store to the solemnity of a courtroom—makes 'treu sein' a vital part of the German linguistic landscape.

Literature
Classic German literature, from Goethe to Schiller, often explores the conflict between personal desire and the duty to be 'treu'.

Die Geschichte handelt von einem Diener, der seinem Herrn bis in den Tod treu war.

Lastly, in the workplace, 'Betriebstreue' is often mentioned during retirement speeches. When a colleague retires after 40 years, the boss will invariably thank them for being 'dem Unternehmen treu' for so long. This reflects the high value placed on stability in the German 'Mittelstand' (medium-sized business sector). Even in the modern, fast-paced world of startups, the concept of 'Teamtreue' is becoming a buzzword, emphasizing the importance of staying with a team through the 'Ups and Downs.' In summary, whether you are dealing with pets, partners, politics, or providers, 'treu sein' is the phrase that describes the glue holding these relationships together.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using treu sein is using the wrong case for the object. Because English uses the preposition 'to' (loyal to someone), learners often try to translate this literally as 'treu zu jemandem.' However, in German, the loyalty is expressed directly through the dative case without a preposition. Saying 'Ich bin treu zu dir' sounds clunky and non-native; the correct form is 'Ich bin dir treu.' This requires constant attention to dative pronouns (mir, dir, ihm, ihr, uns, euch, ihnen) and dative noun endings.

Case Error
Mistake: 'Ich bin treu zu meinem Hund.' Correct: 'Ich bin meinem Hund treu.'

Falsch: Er ist zu seinen Prinzipien treu. Richtig: Er ist seinen Prinzipien treu.

Another common error involves confusing 'treu' with 'wahr.' While both can translate to 'true' in English, their uses in German are strictly separated. 'Wahr' refers to facts, statements, or truths (Eine wahre Geschichte - a true story). 'Treu' refers to loyalty and faithfulness. You cannot be 'wahr' to a person in the sense of loyalty; you must be 'treu.' Conversely, a statement cannot be 'treu'; it is either 'wahr' or 'falsch.' Confusing these two can lead to significant misunderstandings, especially in philosophical or emotional discussions.

Word Order in Subordinate Clauses
Mistake: '...weil er ist treu seiner Frau.' Correct: '...weil er seiner Frau treu ist.'

Es ist wichtig, dass du dir selbst treu bleibst.

A subtle mistake is the over-reliance on the verb 'sein' when 'bleiben' (to stay/remain) might be more appropriate. While 'treu sein' describes a state, 'treu bleiben' describes the continuation of that state through challenges. In many contexts, such as brand loyalty or staying true to oneself, 'treu bleiben' is the more common and idiomatic choice. For example, 'Bleib dir treu!' (Stay true to yourself!) is much more common than 'Sei dir treu!' Furthermore, learners often forget that 'treu' is an adjective and doesn't change when used with 'sein' in the predicate, but it *does* change if used before a noun. 'Er ist ein treuer Freund' (He is a loyal friend) vs 'Er ist seinem Freund treu' (He is loyal to his friend).

Confusion with 'loyal'
While 'loyal sein' exists in German, it is often used for institutional or professional contexts, whereas 'treu sein' is deeper and more personal.

Man ist einer Firma gegenüber loyal, aber seinem Partner treu.

Lastly, avoid the mistake of using 'treu sein' for simple reliability like being on time. If someone is always on time, they are 'pünktlich' or 'zuverlässig,' not 'treu.' Using 'treu' in this context would sound like the person has a deep emotional bond with the concept of 9:00 AM, which is nonsensical. 'Treu sein' always involves a bond of trust and commitment. By keeping the dative case in mind, distinguishing between 'treu' and 'wahr,' and choosing between 'sein' and 'bleiben,' you can avoid the most common pitfalls and use this powerful expression like a native speaker.

While treu sein is a versatile phrase, German offers several synonyms and alternatives that carry different shades of meaning depending on the register and context. Understanding these nuances is essential for moving from B1 to more advanced levels. The most direct synonym is loyal sein. This is an anglicism/latinism that is very common in modern German, especially in business and politics. While 'treu' feels more traditional and emotional, 'loyal' feels more professional and objective. You are 'loyal' to your boss, but 'treu' to your spouse.

treu vs. loyal
'Treu' is personal and emotional; 'loyal' is often professional or institutional.

Er ist seinem Chef gegenüber loyal, aber seinen Werten treu.

Another important alternative is zuverlässig sein (to be reliable). This is often what English speakers actually mean when they use 'loyal' in a casual sense. If you can count on someone to do what they said they would do, they are 'zuverlässig.' While a 'treuer Freund' is also 'zuverlässig,' the latter term focuses specifically on the execution of tasks and consistency of behavior rather than the emotional bond. Then there is ergeben sein (to be devoted/submissive). This is a much stronger and somewhat archaic term, often used in historical contexts or very formal letters (e.g., 'Ihr ergebener Diener' - your devoted servant). It implies a hierarchy where one person is completely dedicated to another.

beständig sein
Focuses on the duration and lack of change. It is often used for weather, qualities, or long-term habits.

Seine Beständigkeit in der Arbeit wird von allen geschätzt.

For romantic contexts, you might also hear monogam leben (to live monogamously), which is a more clinical or sociological way of saying 'treu sein.' Conversely, if you want to emphasize the lack of loyalty, you can use wankelmütig (fickle) or unzuverlässig (unreliable). A 'wankelmütiger' person changes their mind and their loyalties easily. In high-level literary German, you might encounter unverbrüchlich (inviolable/unbreakable), often paired with 'Treue' (unverbrüchliche Treue). This describes a loyalty that cannot be broken by any force. Choosing between these words depends entirely on whether you want to sound warm and personal ('treu'), professional ('loyal'), or technical ('monogam').

anhänglich sein
This means 'to be clingy' or 'attached'. It is a more physical or emotional form of loyalty that can sometimes be negative.

Der kleine Hund ist sehr anhänglich und weicht seinem Besitzer nicht von der Seite.

In summary, while 'treu sein' is the gold standard for expressing loyalty in German, being aware of alternatives like 'loyal', 'zuverlässig', and 'beständig' allows for much more precise communication. Whether you are describing a steadfast friend, a reliable car, or a devoted employee, choosing the right word will help you convey the exact nature of the bond you are describing. Practice using these synonyms in different scenarios to see how the tone of your sentence changes, and you will quickly develop a more sophisticated German vocabulary.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The English word 'true' and the German word 'treu' are linguistic siblings. While English shifted 'true' to mean 'correct/factual', German kept the primary meaning as 'loyal/faithful'.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /trɔʏ̯ zaɪ̯n/
US /trɔɪ̯ zaɪ̯n/
The stress is on the word 'treu'.
तुकबंदी
neu sein frei sein dabei sein scheu sein zwei sein Brei sein Reue sein Heu sein
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'eu' as 'oo' or 'eh-oo'. It must be 'oy'.
  • Pronouncing the 's' in 'sein' as a sharp 's' like 'sun'. In German, it is a voiced 'z' sound.
  • Swallowing the 'n' at the end of 'sein'.
  • Not rolling the 'r' in 'treu' (though a vocalized 'r' is acceptable).
  • Misprounouncing the 'ei' in 'sein' as 'ee' (like 'seen'). It must be 'eye'.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize, especially because of the similarity to 'true'.

लिखना 4/5

Challenging due to the mandatory dative case and adjective endings if used attributively.

बोलना 3/5

Requires practice to get the 'eu' sound right and place the dative correctly.

श्रवण 2/5

Clearly audible in sentences, usually emphasized as a key quality.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

sein bleiben Freund Hund immer

आगे सीखें

vertrauen das Vertrauen die Zuverlässigkeit loyal untreu

उन्नत

pflichtbewusst unverbrüchlich die Gefolgschaft das Treueverhältnis

ज़रूरी व्याकरण

Dative Case for Adjective Complements

Adjectives like 'treu', 'ähnlich', and 'dankbar' require the dative case for their objects.

Predicate Adjectives

When 'treu' is used with 'sein', it does not take an ending (e.g., 'Er ist treu').

Reflexive Pronouns in Dative

In 'sich selbst treu sein', the 'sich' is a dative reflexive pronoun.

Perfect Tense of 'sein'

'Sein' uses 'sein' as an auxiliary verb: 'Ich bin gewesen'.

Subordinate Clause Word Order

In a 'dass' clause, the verb 'ist' or 'sein' moves to the end.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Mein Hund ist sehr treu.

My dog is very loyal.

Simple present tense with an adjective.

2

Bist du mir treu?

Are you faithful to me?

Question form with dative pronoun 'mir'.

3

Er ist seiner Katze treu.

He is loyal to his cat.

Dative case 'seiner Katze'.

4

Wir sind unseren Freunden treu.

We are loyal to our friends.

Plural dative 'unseren Freunden'.

5

Sie ist immer treu.

She is always faithful.

Use of the adverb 'immer'.

6

Ist der Goldfisch treu?

Is the goldfish loyal?

Simple question.

7

Ich bin dir treu.

I am faithful to you.

Dative pronoun 'dir'.

8

Meine Freunde sind treu.

My friends are loyal.

Plural subject and verb.

1

Er ist seiner Frau seit Jahren treu.

He has been faithful to his wife for years.

Present tense used for ongoing actions.

2

Wir sind dieser Marke immer treu gewesen.

We have always been loyal to this brand.

Perfect tense: ist... gewesen.

3

Warum bist du deiner Firma nicht treu?

Why aren't you loyal to your company?

Negative question with dative 'deiner Firma'.

4

Mein Vater ist seinen Prinzipien treu.

My father is loyal to his principles.

Abstract dative object.

5

Sie war ihrem Freund nicht treu.

She was not faithful to her boyfriend.

Simple past 'war'.

6

Die Kunden sind dem kleinen Laden treu.

The customers are loyal to the small shop.

Dative 'dem kleinen Laden'.

7

Seid ihr eurem Team treu?

Are you (plural) loyal to your team?

Dative 'eurem Team'.

8

Ich möchte dir ewig treu sein.

I want to be eternally faithful to you.

Modal verb 'möchte' with infinitive at the end.

1

Es ist wichtig, sich selbst treu zu sein.

It is important to be true to oneself.

Reflexive dative 'sich selbst' and 'zu' + infinitive.

2

Obwohl es schwer war, ist er seinem Weg treu geblieben.

Although it was hard, he stayed true to his path.

Concessive clause with 'obwohl'.

3

Ich glaube, dass wahre Freunde einander immer treu sind.

I believe that true friends are always loyal to each other.

Subordinate clause with 'dass'.

4

Man sollte seinem Partner treu sein, um Vertrauen aufzubauen.

One should be faithful to one's partner to build trust.

Modal verb 'sollte' and 'um... zu' clause.

5

Hast du vor, deiner Heimatstadt treu zu sein?

Do you intend to be loyal to your hometown?

Infinitive construction with 'vorhaben'.

6

Er hat versprochen, dass er mir immer treu sein wird.

He promised that he will always be faithful to me.

Future tense in a subordinate clause.

7

Viele Menschen sind ihren alten Gewohnheiten treu.

Many people are loyal to their old habits.

Dative plural 'ihren alten Gewohnheiten'.

8

Wir müssen unseren Werten treu sein, auch in Krisen.

We must be loyal to our values, even in crises.

Modal verb 'müssen'.

1

Die Markentreue zeigt, dass Kunden dem Produkt treu sind.

Brand loyalty shows that customers are loyal to the product.

Complex sentence with noun 'Markentreue'.

2

Es fällt ihm schwer, seinen politischen Überzeugungen treu zu bleiben.

He finds it difficult to remain true to his political convictions.

Dative 'seinen politischen Überzeugungen'.

3

Wäre er mir treu gewesen, hätten wir uns nicht getrennt.

Had he been faithful to me, we would not have broken up.

Subjunctive II (Konjunktiv II) past.

4

Trotz des besseren Angebots blieb er seinem alten Arbeitgeber treu.

Despite the better offer, he remained loyal to his old employer.

Genitive preposition 'trotz' and dative object.

5

Man erkennt einen treuen Fan daran, dass er auch bei Niederlagen treu ist.

You recognize a loyal fan by the fact that they are loyal even during defeats.

Pronominal adverb 'daran'.

6

In dieser Branche ist es selten, dass Mitarbeiter einem Unternehmen lange treu sind.

In this industry, it is rare for employees to be loyal to a company for long.

Impersonal construction 'es ist selten'.

7

Sie weigerte sich, ihren Idealen untreu zu sein.

She refused to be unfaithful to her ideals.

Use of the antonym 'untreu'.

8

Können wir davon ausgehen, dass die Soldaten ihrem Eid treu sein werden?

Can we assume that the soldiers will be loyal to their oath?

Noun 'Eid' (oath) in dative.

1

Die bedingungslose Treue, die er seinem Mentor gegenüber empfand, war bewundernswert.

The unconditional loyalty he felt toward his mentor was admirable.

Relative clause and complex noun phrase.

2

Es gilt als ethisches Gebot, seinen moralischen Instinkten treu zu sein.

It is considered an ethical imperative to be true to one's moral instincts.

Formal register 'es gilt als'.

3

Die historische Forschung untersucht, inwiefern das Volk dem Kaiser treu war.

Historical research examines to what extent the people were loyal to the Emperor.

Indirect question with 'inwiefern'.

4

Indem sie ihrem Stil treu blieb, schuf die Künstlerin ein einzigartiges Lebenswerk.

By staying true to her style, the artist created a unique life's work.

Modal clause with 'indem'.

5

Die Frage, ob man einer Ideologie blind treu sein sollte, ist hochumstritten.

The question of whether one should be blindly loyal to an ideology is highly controversial.

Appositive clause with 'ob'.

6

Seine Unfähigkeit, seinem Versprechen treu zu sein, ruinierte seinen Ruf.

His inability to be true to his promise ruined his reputation.

Noun-infinitive construction.

7

Man muss sich fragen, ob absolute Treue in einer globalisierten Welt noch möglich ist.

One must ask whether absolute loyalty is still possible in a globalized world.

Reflexive verb 'sich fragen'.

8

Die Treuepflicht gegenüber dem Staat ist im Grundgesetz verankert.

The duty of loyalty to the state is anchored in the Basic Law.

Compound noun 'Treuepflicht'.

1

In seinem Spätwerk thematisiert der Autor die tragische Ambivalenz, seinem Schicksal treu zu sein.

In his late work, the author addresses the tragic ambivalence of being true to one's fate.

Sophisticated literary terminology.

2

Die ontologische Notwendigkeit, dem eigenen Wesen treu zu sein, ist ein Kernthema der Existenzphilosophie.

The ontological necessity of being true to one's own essence is a core theme of existential philosophy.

Academic register and vocabulary.

3

Es erfordert immense charakterliche Stärke, in Zeiten des Verrats seinen Idealen treu zu bleiben.

It requires immense strength of character to remain true to one's ideals in times of betrayal.

Complex subject with 'immense charakterliche Stärke'.

4

Die diplomatischen Beziehungen litten darunter, dass keine der Parteien den Verträgen treu war.

Diplomatic relations suffered because none of the parties were true to the treaties.

Pronominal adverb 'darunter' and negative subject 'keine der Parteien'.

5

Man kann die Treue als das Bindeglied zwischen individueller Freiheit und sozialer Verantwortung betrachten.

One can view loyalty as the link between individual freedom and social responsibility.

Abstract metaphorical usage.

6

Ihrem ästhetischen Empfinden treu, lehnte sie jede Form des kommerziellen Kompromisses ab.

True to her aesthetic sensibilities, she rejected any form of commercial compromise.

Participle-like construction with dative.

7

Die Paradoxie besteht darin, einer Tradition treu zu sein, die sich ständig wandelt.

The paradox consists in being true to a tradition that is constantly changing.

Relative clause within a prepositional infinitive.

8

Sich der eigenen Geschichte treu zu zeigen, ohne in Nostalgie zu verfallen, ist eine Kunst.

To show oneself true to one's own history without lapsing into nostalgia is an art.

Reflexive construction with 'sich... zeigen'.

सामान्य शब्द संयोजन

jemandem ewig treu sein
seinen Prinzipien treu sein
sich selbst treu sein
einem Verein treu sein
der Heimat treu sein
dem Partner treu sein
einer Marke treu sein
dem Gesetz treu sein
blind treu sein
stets treu sein

सामान्य वाक्यांश

Treue halten

— To remain faithful over a long period. Often used in formal contexts.

Sie hielten sich über alle Krisen hinweg die Treue.

Treue schwören

— To swear an oath of loyalty. Used in historical or very serious contexts.

Die Soldaten schworen der Verfassung die Treue.

Treuepunkte sammeln

— To collect loyalty points. Very common in retail.

An der Kasse können Sie Treuepunkte sammeln.

In Treue fest

— Firm in loyalty. An old-fashioned, very formal expression of steadfastness.

Wir stehen in Treue fest zu unseren Versprechen.

Sich untreu werden

— To act against one's own values. The opposite of 'sich treu bleiben'.

Er wollte sich nicht untreu werden, nur um Geld zu verdienen.

Ein treuer Begleiter

— A loyal companion. Often used for dogs or reliable objects like a car.

Dieses alte Fahrrad war mir ein treuer Begleiter.

Treue Dienste leisten

— To serve loyally. Often used for employees or machines.

Die alte Kaffeemaschine hat uns treue Dienste geleistet.

Ewige Treue

— Eternal loyalty. Common in wedding vows.

Sie versprachen sich ewige Treue.

Markentreue zeigen

— To show brand loyalty. Used in marketing discussions.

Die Kunden zeigen eine hohe Markentreue.

Aus Treue

— Out of loyalty. Explaining a motivation.

Er tat es nur aus Treue zu seinem alten Freund.

अक्सर इससे भ्रम होता है

treu sein vs wahr sein

English speakers confuse 'true' (loyal) with 'true' (factual). 'Wahr' is for facts; 'treu' is for people.

treu sein vs vertrauen

Vertrauen is the verb 'to trust'. 'Treu sein' is the state of being loyal. You trust someone because they are treu.

treu sein vs zuverlässig sein

Means 'reliable'. You can be reliable (pünktlich) without being 'treu' (emotionally committed).

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Ein treuloser Tom sein"

— To be someone who doesn't keep their word or is unreliable. Usually informal.

Glaub ihm nicht, er ist ein treuloser Tom.

informal
"Jemandem die Treue brechen"

— To betray someone or be unfaithful. Formal and dramatic.

Er hat ihr nach zehn Jahren die Treue gebrochen.

formal
"Seinem Stil treu bleiben"

— To maintain one's unique way of doing things. Very common in art and fashion.

Der Regisseur ist seinem Stil auch im neuen Film treu geblieben.

neutral
"Treu wie Gold sein"

— To be extremely loyal and reliable. A high compliment.

Meine Sekretärin ist treu wie Gold.

neutral
"Treu wie ein Hund sein"

— To be incredibly loyal, sometimes implies a bit of submissiveness.

Er ist seinem Chef treu wie ein Hund.

informal
"Sich die Treue halten"

— To stay together/loyal to each other through time.

Die beiden Freunde hielten sich ein Leben lang die Treue.

neutral
"Der Linie treu bleiben"

— To stick to a specific plan or policy. Common in politics/business.

Die Partei blieb ihrer Linie im Wahlkampf treu.

neutral
"Treu und Glauben"

— A legal term meaning 'good faith'. Acting honestly.

Der Vertrag wurde nach Treu und Glauben erfüllt.

formal/legal
"Seinem Ruf treu sein"

— To act exactly as people expect based on one's reputation.

Er war seinem Ruf treu und kam wieder zu spät.

neutral
"Die Treue belohnen"

— To reward loyalty. Common in business/marketing.

Wir möchten die Treue unserer langjährigen Mitarbeiter belohnen.

neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

treu sein vs wahr

Both translate to 'true' in English.

Wahr refers to correctness and facts. Treu refers to loyalty and faithfulness.

Die Geschichte ist wahr, aber der Freund ist nicht treu.

treu sein vs loyal

They are synonyms.

Loyal is more professional and clinical. Treu is more heartfelt and traditional.

Ich bin loyal zu meinem Chef, aber treu zu meiner Frau.

treu sein vs echt

Can mean 'true' or 'genuine'.

Echt refers to authenticity of materials or feelings. Treu refers to the consistency of a bond.

Das ist echtes Gold. Er ist ein treuer Freund.

treu sein vs richtig

Can mean 'true' as in 'correct'.

Richtig is the opposite of wrong (falsch). Treu is the opposite of unfaithful (untreu).

Deine Antwort ist richtig. Deine Hunde sind treu.

treu sein vs beständig

Both imply staying the same.

Beständig is often used for weather or technical qualities. Treu is for emotional/ethical bonds.

Das Wetter ist beständig. Die Liebe ist treu.

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Subject] ist [Dative Object] treu.

Ich bin dir treu.

A2

[Subject] ist [Dative Object] [Time] treu gewesen.

Er ist ihr lange treu gewesen.

B1

Es ist wichtig, [Dative Object] treu zu sein.

Es ist wichtig, sich selbst treu zu sein.

B1

[Subject] bleibt [Dative Object] treu.

Sie bleibt ihrem Stil treu.

B2

Obwohl..., ist [Subject] [Dative Object] treu.

Obwohl er wenig verdient, ist er der Firma treu.

B2

Wäre [Subject] [Dative Object] treu, ...

Wäre er mir treu, wäre ich glücklich.

C1

Die [Noun] gegenüber [Dative Object] ist...

Die Treue gegenüber dem Staat ist wichtig.

C2

Sich [Dative Reflexive] [Dative Object] treu zu zeigen...

Sich seinen Wurzeln treu zu zeigen, ist lobenswert.

शब्द परिवार

संज्ञा

die Treue (loyalty)
der Treuebruch (betrayal)
die Untreue (infidelity)
der Treueid (oath of loyalty)
die Markentreue (brand loyalty)

क्रिया

betreuen (to look after - related root)
vertrauen (to trust)
zutrauen (to credit someone with)
anvertrauen (to entrust)

विशेषण

treu (loyal)
untreu (unfaithful)
treuherzig (naive/simple-hearted)
treulos (faithless)

संबंधित

das Vertrauen (trust)
der Trost (comfort)
trauen (to dare/to marry)
getreu (according to)
die Truhe (chest - related to being firm/solid)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Common in personal relationships and marketing; less common in casual business talk where 'loyal' is preferred.

सामान्य गलतियाँ
  • Ich bin treu zu dir. Ich bin dir treu.

    You don't need the preposition 'zu'. The dative case 'dir' handles the 'to' part automatically.

  • Die Geschichte ist treu. Die Geschichte ist wahr.

    'Treu' is for loyalty; 'wahr' is for truth/facts.

  • Er ist seiner Firma loyal gewesen. Er ist seiner Firma treu gewesen. (or: Er war seiner Firma gegenüber loyal.)

    If you use 'loyal', you usually add 'gegenüber' (towards). If you use 'treu', you just use the dative.

  • Bleib dich treu! Bleib dir treu!

    The reflexive pronoun must be in the dative case ('dir'), not accusative ('dich').

  • Sie sind treue. Sie sind treu.

    Predicate adjectives (after 'sein') do not take plural or gender endings.

सुझाव

Master the Dative

Always pair 'treu sein' with the dative. Practice: mir treu, dir treu, ihm treu, ihr treu, uns treu, euch treu, ihnen treu.

Treu vs. Wahr

Never use 'treu' for facts. A story is 'wahr', but a friend is 'treu'. This is a very common B1 mistake.

Dog Loyalty

If you want to sound native, use 'treu' when talking about dogs. It's the most standard adjective for them in Germany.

Business Etiquette

Use 'loyal' for your boss and 'treu' for your long-term customers. It strikes the right balance of professional and personal.

The 'EU' Diphthong

Make sure your 'eu' in 'treu' sounds like 'oy'. If it sounds like 'oo', Germans might think you're saying 'tru' (which isn't a word).

Stay Authentic

Memorize 'Sich selbst treu bleiben'. It's a powerful phrase used in many deep conversations and self-help contexts.

Compound Nouns

Listen for 'Treue-' at the start of words. If you hear 'Treue-something', it's almost certainly about loyalty or rewards.

Adjective Endings

Remember: 'Er ist treu' (no ending), but 'Ein treuer Freund' (masculine ending). Predicate vs. Attributive use is key.

Cognate Connection

Link 'Treu' to 'True'. A 'true' friend in the sense of loyalty is a 'treuer' friend in German.

Degree of Loyalty

Use adverbs like 'absolut', 'stets', or 'ewig' to sound more expressive when describing loyalty.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of the 'eu' sound in 'treu' as the 'oy' in 'Loyal'. Tr-OY = L-OY-al. Also, 'treu' sounds like 'true'—a true friend is a treuer Freund.

दृश्य संबंध

Imagine a dog (the ultimate symbol of 'treu') sitting next to a 'True' sign. The dog is 'treu' because he is a 'true' friend.

Word Web

Vertrauen (Trust) Hund (Dog) Ehe (Marriage) Prinzipien (Principles) Marke (Brand) Beständigkeit (Constancy) Dativ (Dative Case) Wahrheit (Truth)

चैलेंज

Try to use 'treu sein' in three different contexts today: once for a pet, once for a friend, and once for a brand you like. Remember the dative!

शब्द की उत्पत्ति

From the Middle High German 'triuwe' and Old High German 'triuwi'. It is derived from the Proto-Germanic root '*trewwiz', which meant 'firm', 'solid', or 'trustworthy'.

मूल अर्थ: Solid, steadfast, and reliable.

Germanic (cognate with English 'true' and Dutch 'trouw').

सांस्कृतिक संदर्भ

Be aware that 'Treue' was a heavily used term in Nazi propaganda (e.g., 'Meine Ehre heißt Treue'). While the word itself is perfectly normal and positive today, using it in a military or ultra-nationalist context can carry historical baggage.

English speakers often use 'loyal' for everything. In German, 'treu' is more intimate and emotional, while 'loyal' is more professional.

The phrase 'In Treue fest' was the motto of the Kingdom of Bavaria. Richard Wagner's operas frequently explore the theme of 'Treue' (e.g., in Tristan und Isolde). The Grimm's fairy tale 'Der treue Johannes' (Faithful John).

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Romantic Relationships

  • Ich bin dir treu.
  • Er war ihr untreu.
  • Willst du mir treu sein?
  • Ewige Treue versprechen.

Pets

  • Ein treuer Begleiter.
  • Hunde sind treu.
  • Mein Haustier ist mir treu.
  • Treu wie ein Hund.

Business/Customer Service

  • Treue Kunden belohnen.
  • Markentreue zeigen.
  • Dem Unternehmen treu bleiben.
  • Treuepunkte sammeln.

Personal Principles

  • Sich selbst treu bleiben.
  • Seinen Werten treu sein.
  • Seiner Linie treu bleiben.
  • Seinen Prinzipien treu sein.

Sports/Hobbies

  • Seinem Verein treu sein.
  • Ein treuer Fan sein.
  • Dem Hobby treu bleiben.
  • Die Treue zum Club.

बातचीत की शुरुआत

"Findest du es heutzutage schwierig, einer Marke treu zu sein?"

"Was bedeutet es für dich, sich selbst treu zu bleiben?"

"Sind Hunde wirklich die treuesten Tiere, die es gibt?"

"Ist es in einer Freundschaft wichtiger, treu oder ehrlich zu sein?"

"Warst du schon mal einem Verein oder einer Organisation sehr lange treu?"

डायरी विषय

Schreibe über eine Situation, in der es schwierig war, deinen Prinzipien treu zu sein.

Wer ist die treueste Person, die du kennst? Beschreibe sie.

Warum ist Markentreue für Unternehmen so wichtig? Erkläre deine Meinung.

Reflektiere über den Satz: 'Man kann anderen nur treu sein, wenn man sich selbst treu ist.'

Beschreibe deinen treuesten Begleiter (Mensch, Tier oder sogar ein Objekt).

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, 'treu sein' is very versatile. You can be treu to your friends, your dog, your favorite football club, your employer, or even a brand of coffee. It simply means being loyal and not switching to something else.

'Treu sein' describes the state of being loyal. 'Treu bleiben' emphasizes the continuation of that loyalty over time or through difficulties. For example, 'Er ist mir treu' (He is loyal) vs. 'Er blieb mir treu' (He stayed loyal, even when it was hard).

German grammar dictates that certain adjectives, when they describe a relationship to an object, require the dative case. 'Treu' is one of these 'Dativ-Adjektive'. It shows that the loyalty is directed toward someone or something.

Technically, people will understand you, but it is grammatically incorrect and sounds like a literal translation from English. The correct way to say it is 'Ich bin dir treu' (using the dative pronoun without 'zu').

Yes, in modern German business contexts, 'loyal sein' or 'Loyalität' is often preferred as it sounds more professional and less emotionally charged than 'treu sein'.

The most common and idiomatic way is 'Bleib dir selbst treu'. This uses the imperative of 'bleiben' and the dative reflexive pronoun 'dir'.

Indirectly, yes. You can say 'Ich bin meiner Lieblingsmarke treu' or 'Das Auto ist mir treu' (meaning it hasn't broken down). It personifies the object's reliability.

It is a noun meaning 'brand loyalty'. It describes the phenomenon where customers continue to buy the same brand regardless of price or competition.

Yes, the concept of 'Treu und Glauben' is a fundamental principle in German civil law, meaning that parties must act honestly and fairly toward one another.

Younger people often use the English word 'loyal' even in German sentences, e.g., 'Er ist voll loyal' instead of 'Er ist sehr treu'.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Schreibe einen Satz über deinen Hund und seine Treue.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Warum ist es wichtig, sich selbst treu zu bleiben?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Beschreibe eine Situation, in der jemand nicht treu war.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Was bedeutet 'Markentreue' für dich persönlich?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Schreibe ein kurzes Versprechen an einen Freund.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Wie reagierst du, wenn jemand deinen Prinzipien untreu wird?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Erkläre den Unterschied zwischen 'loyal' und 'treu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Schreibe einen Satz im Perfekt mit 'treu sein'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Was macht einen treuen Fan aus?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Benutze 'treu bleiben' in einem Satz über Mode.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Schreibe eine kleine Geschichte über einen treuen Diener.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Ist absolute Treue möglich? Begründe kurz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Schreibe einen Satz mit 'obwohl' und 'treu sein'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Was ist 'Treue' für dich in einem Wort? Erkläre warum.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Schreibe eine E-Mail an eine Firma und erwähne deine Treue als Kunde.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Benutze das Wort 'Treueid' in einem historischen Satz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Wie sagt man 'to stay true to one's roots'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Schreibe einen Satz über die Treue eines Ehepaars.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Was ist das Gegenteil von 'ein treuer Begleiter'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Schreibe einen Werbeslogan mit dem Wort 'treu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag auf Deutsch: 'I am loyal to my friends.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag auf Deutsch: 'Stay true to yourself!'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag auf Deutsch: 'He has always been faithful to her.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag auf Deutsch: 'Are you loyal to this brand?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag auf Deutsch: 'Loyalty is important to me.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag auf Deutsch: 'The dog is very loyal.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag auf Deutsch: 'He remains true to his style.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag auf Deutsch: 'I want to be faithful to you.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag auf Deutsch: 'She was not loyal to her company.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag auf Deutsch: 'We stay true to our principles.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag auf Deutsch: 'A loyal heart is gold.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag auf Deutsch: 'They swore loyalty to the king.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag auf Deutsch: 'Don't be unfaithful!'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag auf Deutsch: 'Is brand loyalty still a thing?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag auf Deutsch: 'I collect loyalty points.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag auf Deutsch: 'Stay true to your word.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag auf Deutsch: 'He is a loyal fan.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag auf Deutsch: 'Loyalty pays off.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag auf Deutsch: 'She is true to her values.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sag auf Deutsch: 'Stay true to your roots.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hör dir den Satz an: 'Ich bin dir treu.' Welches Pronomen hörst du?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hör dir den Satz an: 'Hunde sind treu.' Welches Adjektiv hörst du?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hör dir den Satz an: 'Er ist seiner Frau treu.' Wem ist er treu?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hör dir den Satz an: 'Bleib dir treu!' Was ist das Verb?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hör dir den Satz an: 'Markentreue ist wichtig.' Was ist das Subjekt?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hör dir den Satz an: 'Sie sammeln Treuepunkte.' Was sammeln sie?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hör dir den Satz an: 'Er war mir nicht treu.' Ist der Satz positiv oder negativ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hör dir den Satz an: 'Ewige Treue versprechen.' Was wird versprochen?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hör dir den Satz an: 'Ein treuer Begleiter.' Wie viele Wörter hörst du?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hör dir den Satz an: 'Sei deinen Prinzipien treu.' Welcher Fall ist 'deinen Prinzipien'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hör dir den Satz an: 'Untreue ist ein Problem.' Was ist das Problem?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hör dir den Satz an: 'Er ist seinem Verein treu.' Welches Substantiv hörst du?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hör dir den Satz an: 'Sich selbst treu sein.' Wer ist das Objekt?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hör dir den Satz an: 'Treu wie Gold.' Was ist der Vergleich?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hör dir den Satz an: 'Die Treue halten.' Was ist das Verb?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

family के और शब्द

Abstammung

B1

वंश या मूल का अर्थ है किसी व्यक्ति की पारिवारिक पृष्ठभूमि।

adoptieren

B1

किसी बच्चे को गोद लेने का मतलब है उसे कानूनी रूप से अपना बच्चा बनाना।

adoptiert

B1

गोद लिया हुआ: कानूनी तौर पर गैर-जैविक माता-पिता द्वारा अपना बच्चा बनाया गया। वह एक गोद लिया हुआ बेटा है। उसे बचपन में गोद लिया गया था।

Adoption

B1

गोद लेना (Adoption) वह कानूनी प्रक्रिया है जिसके द्वारा कोई व्यक्ति किसी ऐसे बच्चे का माता-पिता बनता है जो उसका जैविक बच्चा नहीं है।

Adoptiveltern

A2

दत्तक माता-पिता वे लोग होते हैं जो कानूनी रूप से किसी बच्चे को अपने परिवार में अपनाते हैं।

Adoptivkind

A2

एक दत्तक बच्चा वह बच्चा होता है जिसे कानूनी रूप से एक नए परिवार द्वारा अपनाया गया है।

Ahn

B1

'Ahn' का अर्थ है पूर्वज, जिसका उपयोग अक्सर ऐतिहासिक संदर्भों में किया जाता है।

Ahne

B1

पूर्वज या पुरखा।

ähneln

B1

जब दो लोग या चीजें दिखने या व्यवहार में बहुत समान हों।

Ahnen

B1

'Ahnen' का अर्थ है पूर्वज या पुरखे।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!