amado
amado 30 सेकंड में
- Amado means 'loved' or 'beloved' and is the past participle of the verb amar.
- It is more formal and intense than 'querido', often used in literature and religion.
- It must agree in gender and number with the noun it modifies (amado, amada, amados, amadas).
- It is commonly used with the verb 'ser' to form passive voice constructions.
The Spanish word amado is the past participle of the verb amar (to love), functioning primarily as an adjective or a noun. At its core, it signifies being the object of deep, profound affection. Unlike the more common querido, which can range from a casual 'dear' to a sincere 'loved,' amado carries a heavier emotional and often literary weight. It suggests a bond that is soulful, enduring, and significant. In contemporary Spanish, you might not hear a teenager call their pizza 'amada,' but you will certainly find it in the heart of a wedding vow, the verses of a classic poem, or the lyrics of a passionate bolero. It is a word that transcends the mundane, elevating the relationship between the subject and the object to something sacred or highly cherished.
- Emotional Intensity
- High. It denotes a level of love that is typically reserved for spouses, children, or deities.
- Grammatical Function
- It functions as an adjective agreeing in gender and number (amado, amada, amados, amadas) or as a substantive noun (mi amado).
- Register
- Formal, literary, and poetic. It is less common in colloquial speech than 'querido' or 'preferido'.
Ella regresó a los brazos de su amado esposo después de un largo viaje.
When using amado, the speaker is often making a conscious choice to use 'high' language. This is why it is so prevalent in religious contexts. In Christianity, for instance, Jesus is often referred to as 'El Hijo Amado' (The Beloved Son). Similarly, in romantic literature from the Romanticism era, the 'amada' was the idealized figure of devotion. However, don't let its formality fool you; it is also used in modern eulogies and tributes to express a loss that is deeply felt. If someone refers to a deceased relative as 'nuestro amado abuelo,' they are emphasizing the profound respect and love the family held for him.
El amado líder de la comunidad fue honrado con una estatua en la plaza principal.
The word also appears in various fixed expressions and titles. For example, 'el amado discípulo' (the beloved disciple) is a common biblical reference. In a more secular sense, 'lo más amado' refers to one's most precious possessions or people. Interestingly, while amar is the verb for 'to love,' Spanish speakers often use querer for friends and family in daily life. Therefore, calling someone 'amado' is a significant step up in intensity. It implies a total devotion that 'querido' might lack.
Aquel viejo libro era su objeto más amado, pues contenía las memorias de su juventud.
- Cultural Nuance
- In many Latin American cultures, 'amado' is frequently used in spiritual music and worship, emphasizing a personal relationship with the divine.
Finally, consider the passive voice. Because amado is a participle, it is used with the verb ser to form passive constructions: 'Él es amado por todos' (He is loved by everyone). This usage is quite common in biographies or descriptions of public figures who were widely admired. It creates a sense of universal acclaim. Whether you are reading a 17th-century sonnet by Sor Juana Inés de la Cruz or listening to a modern ballad, amado serves as a linguistic anchor for the deepest of human emotions.
Fue un rey amado por su pueblo, conocido por su justicia y bondad.
Mis amados hijos son la razón de mi existencia y mi mayor orgullo.
Using amado correctly requires an understanding of Spanish adjective agreement and the nuances of the verb amar. As a past participle used as an adjective, it must always match the noun it modifies in both gender (masculine/feminine) and number (singular/plural). This is the most fundamental rule for English speakers to master, as English adjectives do not change form. Whether you are describing a 'beloved father' (padre amado) or 'beloved traditions' (tradiciones amadas), the ending of the word must shift to accommodate the noun.
- Agreement Patterns
- Singular Masculine: amado; Singular Feminine: amada; Plural Masculine: amados; Plural Feminine: amadas.
In terms of sentence placement, amado usually follows the noun it describes in standard descriptive sentences. For example, 'un amigo amado' (a loved friend). However, in poetic or highly formal contexts, it can precede the noun to add emphasis or stylistic flair: 'mi amada esposa' (my beloved wife). This inversion is very common in romantic literature and formal speeches, where the adjective is placed first to highlight the emotional quality before the person is even named.
Mi amada patria me llama en estos tiempos de dificultad.
Another frequent use is with the verb ser to form the passive voice. This construction is used to state that someone is loved by a specific group or person. The formula is: [Subject] + [ser] + [amado/a/os/as] + [por] + [Agent]. For example, 'Él es amado por su familia' (He is loved by his family). It is important to note that we use ser here because being 'loved' is often treated as a characteristic or an enduring state in this formal context, rather than a temporary emotion (which might use estar in other cases, though estar amado is virtually non-existent; one would use estar enamorado for 'to be in love').
Los perros son los animales más amados en muchos hogares del mundo.
You will also see amado in superlative constructions. To say 'the most loved,' you use 'el/la más amado/a'. For example, 'Es la actriz más amada de la nación' (She is the most loved actress of the nation). This is a great way to express that someone is a 'fan favorite' or a 'national treasure.' In these cases, the word functions to distinguish the subject from all others based on the level of affection they receive.
Este es el rincón más amado de mi jardín secreto.
- Common Verb Pairings
- Ser amado (to be loved), Sentirse amado (to feel loved), Resultar amado (to turn out to be loved).
Furthermore, in religious or spiritual writing, amado is often capitalized when referring to God or a divine figure: 'El Amado'. This substantivized use turns the adjective into a proper title. In your own writing, you can use amado to add a touch of sincerity and depth. Instead of saying 'mi novio querido,' which is very common, saying 'mi amado novio' in a letter or a card implies a much stronger, more permanent bond. It is the language of the heart, used sparingly but with great impact.
Se sentía profundamente amado por primera vez en su vida.
Las amadas canciones de su infancia le trajeron muchas lágrimas.
If you are walking down a street in Madrid or Mexico City, you might not hear the word amado in every conversation. It is not a 'utility' word like bueno or casa. Instead, amado lives in the spaces where emotion is curated and expressed with intention. One of the most common places to encounter it is in the world of Hispanic music. From the 'boleros' of the mid-20th century to modern 'baladas,' the word amado or amada is a staple. Songwriters use it because it fits the meter of romantic poetry and carries a resonance that 'querida' simply cannot match. When a singer belts out 'mi amada,' they are signaling a grand, tragic, or eternal love.
- Literature & Poetry
- Found extensively in the works of Pablo Neruda, Federico García Lorca, and Gustavo Adolfo Bécquer.
Literature is another stronghold for this word. If you pick up a Spanish translation of Shakespeare or read the original works of Miguel de Cervantes, amado appears frequently to denote characters who are the object of another's desire or devotion. In poetry, it is used to personify abstract concepts, such as 'mi amada soledad' (my beloved solitude) or 'mi amada libertad' (my beloved freedom). This usage elevates the concept, treating it with the same reverence one would show a person. In schools across the Spanish-speaking world, students analyze poems where the 'amado' is often an elusive or idealized figure.
En el Cantar de los Cantares, el amado busca a su esposa entre los lirios.
Religious services and texts are perhaps the most consistent places to hear amado. In Catholic and Protestant liturgies alike, the term is used to refer to the congregation ('Amados hermanos') or to Jesus. This usage establishes a sense of community and shared divine love. When a priest or pastor says 'Amados míos,' they are using a traditional greeting that dates back centuries. It creates a formal yet intimate atmosphere. For a learner, hearing this word in a religious context helps reinforce its meaning as something that is not just 'liked,' but 'venerated' or 'deeply cherished'.
'Este es mi Hijo amado, en quien tengo complacencia', dice la Escritura.
In the realm of formal tributes and journalism, amado is used to describe public figures who have passed away. Obituaries in newspapers like El País or El Universal might refer to a deceased artist as 'el amado pintor' or 'la amada escritora.' This serves as a collective expression of grief and respect from society. It’s a way of saying that the person’s work and persona were deeply integrated into the culture’s heart. You might also hear it in speeches at award ceremonies, where a recipient thanks their 'amada familia' for their support.
El pueblo lloró la partida de su amado poeta nacional.
- Modern Media
- While rare in tweets or texts, it appears in 'long-form' content like podcasts about history or philosophy.
Lastly, amado is a popular given name in some Spanish-speaking countries, though it is somewhat old-fashioned now. The most famous example is the Mexican poet Amado Nervo. If you meet someone named Amado, their name literally means 'Loved One.' This gives the name a beautiful, classic quality. Understanding the contexts where amado appears—from the sacred to the artistic—allows you to appreciate the word's ability to convey a love that is both profound and public.
'Amados' es una forma común de dirigirse a la congregación en una boda.
One of the most frequent mistakes English speakers make with amado is overusing it in casual situations. In English, we use the word 'loved' quite freely: 'I loved that movie,' 'He’s a well-loved guy,' or 'My loved ones.' While amado translates to 'loved,' its register in Spanish is much higher. If you say 'Ese es mi amado restaurante' to a friend, you will likely sound like a character from a 19th-century novel or someone being very sarcastic. For daily preferences and common affections, Spanish speakers prefer favorito, querido, or simply using the verb encantar.
- Register Mismatch
- Using 'amado' for trivial things (food, movies, hobbies) instead of 'favorito' or 'preferido'.
Another common error involves gender and number agreement. Because amado is an adjective derived from a participle, it must match the noun. A common mistake is to use the masculine singular amado as a default. For example, saying 'Mis amado padres' instead of 'Mis amados padres.' Remember that the plural -s and the feminine -a are crucial for grammatical correctness in Spanish. English speakers, accustomed to the unchanging 'loved,' often forget to modify the ending.
Incorrect: Ella es mi amado hermana.
Correct: Ella es mi amada hermana.
Confusing amado with enamorado is another pitfall. Amado means 'loved' (the person receiving the love), while enamorado means 'in love' (the person feeling the love). If you want to say 'I am in love with Maria,' you say 'Estoy enamorado de María.' If you say 'Soy el amado de María,' you are saying 'I am the one loved by Maria.' While both might be true, they describe different sides of the emotional equation. Additionally, enamorado almost always uses the verb estar, whereas amado is more commonly seen with ser or as a direct adjective.
No confundas: 'Juan está enamorado' (feeling love) con 'Juan es amado' (receiving love).
Learners also struggle with the preposition that follows amado when used in the passive voice. In English, we say 'loved by.' In Spanish, the correct preposition is por. Some learners mistakenly use de because they associate it with possession or other emotional states (like 'enamorado de'). However, 'amado por todos' is the standard. Using 'amado de todos' is archaic and, while technically possible in some very old literary contexts, it will sound incorrect in modern Spanish.
Incorrect: El líder fue amado de su pueblo.
Correct: El líder fue amado por su pueblo.
- Word Order Errors
- While 'amado' can go before the noun, learners often do this randomly. In everyday speech, keep it after the noun to be safe.
Finally, there is the confusion between amado and estimado. Estimado is the standard way to say 'dear' or 'esteemed' in business letters (e.g., 'Estimado Sr. García'). Using 'Amado Sr. García' in a professional email would be highly inappropriate and suggestive of a romantic or deeply personal relationship that doesn't exist. Always consider the social distance between you and the person you are addressing before choosing amado.
En una carta formal, usa 'estimado', no 'amado'.
Spanish is a language rich in emotional vocabulary, and while amado is a powerful word, there are several alternatives that might be more appropriate depending on the context. The most direct 'competitor' is querido. This is the workhorse of Spanish terms of endearment. It is used for friends, family, and romantic partners in daily life. If amado is a 10 on the intensity scale, querido is a versatile 7 or 8. It’s warm, sincere, and never feels out of place. Use querido for your 'dear friends' or 'dear parents' in most situations.
- Querido vs. Amado
- Querido: Common, warm, versatile. Amado: Rare, intense, literary/religious.
Another important alternative is apreciado. This word translates to 'appreciated' or 'valued.' It is the perfect middle ground for professional or semi-formal relationships. If you want to show someone that you value their presence or work without implying a deep emotional bond, apreciado is the way to go. For example, 'un apreciado colega' (a valued colleague). It carries a sense of respect and professional fondness that amado lacks, as amado is far too personal for the workplace.
Es un apreciado miembro de nuestro equipo de investigación.
For things you really like or 'love' in a non-human sense, favorito or preferido are the correct choices. If you want to say 'my beloved book,' and you mean it’s the one you like best, say 'mi libro favorito.' Using 'mi amado libro' implies that the book has a soul-level connection to you, which might be true for a poet, but sounds exaggerated for a casual reader. Preferido is slightly more formal than favorito but serves the same purpose of indicating a top choice among many.
El chocolate es mi dulce preferido desde que era niño.
In a more formal or administrative context, you might encounter estimado. As mentioned in the mistakes section, this is the standard 'Dear' for correspondence. It comes from the verb estimar (to esteem/estimate value). It is polite, distant, and safe. If you are writing to a landlord, a professor, or a customer service representative, estimado is your best friend. It shows you are cultured and know the social rules of the Spanish-speaking world.
Estimados clientes: les informamos que la tienda cerrará temprano hoy.
- Intensity Ladder
- 1. Estimado (Formal)
2. Apreciado (Professional)
3. Querido (Personal)
4. Adorado (Passionate)
5. Amado (Profound/Soulful)
Lastly, if you are looking for a word that implies being 'well-liked' by a large group, popular or bienquisto (though the latter is quite literary) can work. Amado implies a deeper affection than popular. A politician might be popular (well-known and liked), but only a truly transformative and kind leader would be described as amado por el pueblo. Choosing the right word from this spectrum allows you to communicate exactly the type and depth of affection you intend.
Era un profesor muy querido por todos sus alumnos.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The root 'am-' is found in many Indo-European languages and is thought to come from a nursery word for 'mother' in some ancient dialects, similar to 'mama'.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the 'd' too hard, like an English 'd' in 'dog'.
- Stress on the first or last syllable.
- Pronouncing the 'o' like the 'o' in 'go' (it should be a pure 'o' sound).
- Making the 'a' sound like the 'a' in 'cat'.
- Forgetting to change the ending for feminine nouns (saying 'amado' for a woman).
कठिनाई स्तर
Easy to recognize because of its similarity to 'amar' and English 'beloved'.
Requires careful attention to gender and number agreement.
Difficult to use naturally without sounding overly dramatic or formal.
Clear pronunciation and usually spoken with emphasis.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Adjective Agreement
El gato amado / Las gatas amadas.
Passive Voice with Ser
Él es amado por su familia.
Past Participles as Adjectives
Un hombre cansado / Un hombre amado.
Pre-nominal Adjective Placement
Mi amada esposa (emphasizes the quality).
Substantivized Adjectives
El amado (The beloved one).
स्तर के अनुसार उदाहरण
Mi perro es muy amado.
My dog is very loved.
Amado matches 'perro' (masculine singular).
Ella es mi amada madre.
She is my loved mother.
Amada matches 'madre' (feminine singular).
Ellos son mis amados abuelos.
They are my loved grandparents.
Amados matches 'abuelos' (masculine plural).
Tengo un gato amado.
I have a loved cat.
Adjective follows the noun.
Mi amada casa es pequeña.
My loved house is small.
Amada matches 'casa' (feminine singular).
Eres un niño amado.
You are a loved boy.
Simple subject-verb-adjective structure.
Las flores son amadas por ella.
The flowers are loved by her.
Amadas matches 'flores' (feminine plural).
Mi amado hermano vive aquí.
My loved brother lives here.
Amado used before the noun for emphasis.
Este libro es mi objeto más amado.
This book is my most loved object.
Superlative construction: 'más amado'.
Juan es amado por todos sus amigos.
Juan is loved by all his friends.
Passive voice with 'ser' and 'por'.
Nuestra amada escuela cumple cien años.
Our beloved school is one hundred years old.
Possessive 'nuestra' + adjective + noun.
Escribí una carta a mi amada.
I wrote a letter to my beloved.
Amada used as a noun meaning 'beloved person'.
Sus amados hijos siempre lo visitan.
His loved children always visit him.
Agreement with plural masculine noun.
Es una tradición muy amada en este pueblo.
It is a very loved tradition in this town.
Amada matches 'tradición' (feminine singular).
Sentirse amado es muy importante.
Feeling loved is very important.
Infinitive phrase 'sentirse amado'.
El amado líder habló a la multitud.
The beloved leader spoke to the crowd.
Adjective preceding the noun in a formal context.
El poeta dedicó sus versos a su amada ausente.
The poet dedicated his verses to his absent beloved.
Use of 'amada' in a literary context.
Fue un rey amado por su justicia y clemencia.
He was a king loved for his justice and mercy.
Passive construction describing a historical figure.
Siempre guardó el amado recuerdo de aquel verano.
He always kept the cherished memory of that summer.
Amado modifying an abstract noun 'recuerdo'.
Los amados personajes de la novela cobran vida.
The beloved characters of the novel come to life.
Agreement with 'personajes' (masculine plural).
No hay nada más triste que no sentirse amado.
There is nothing sadder than not feeling loved.
Reflexive verb 'sentirse' + adjective.
Aquella amada tierra fue el escenario de su infancia.
That beloved land was the setting of his childhood.
Demonstrative 'aquella' + adjective + noun.
El amado discípulo se sentó junto al maestro.
The beloved disciple sat next to the teacher.
Religious/formal reference 'el amado discípulo'.
Sus amadas pertenencias fueron vendidas en la subasta.
Her beloved belongings were sold at the auction.
Agreement with 'pertenencias' (feminine plural).
La estatua representa al amado héroe de la independencia.
The statue represents the beloved hero of independence.
Formal description of a public monument.
A pesar de sus errores, seguía siendo amado por su pueblo.
Despite his mistakes, he continued to be loved by his people.
Gerund phrase 'seguía siendo amado'.
Buscaba desesperadamente a su amada en medio de la guerra.
He was desperately searching for his beloved in the middle of the war.
Substantive use of 'amada' in a dramatic context.
Eran las amadas canciones que su madre solía cantar.
They were the beloved songs that his mother used to sing.
Relative clause 'que su madre solía cantar'.
Se despidió de sus amados bosques antes de partir al exilio.
He said goodbye to his beloved forests before leaving for exile.
Possessive 'sus' + adjective + plural noun.
El amado autor firmó ejemplares de su última obra.
The beloved author signed copies of his latest work.
Pre-nominal adjective for a respected figure.
Todo ser humano tiene la necesidad básica de ser amado.
Every human being has the basic need to be loved.
Infinitive passive 'de ser amado'.
Sus amadas tradiciones se están perdiendo con la modernidad.
Their beloved traditions are being lost with modernity.
Agreement with 'tradiciones' (feminine plural).
En la mística, el alma busca la unión con el Amado.
In mysticism, the soul seeks union with the Beloved.
Capitalized 'Amado' referring to the divine.
Su amada libertad era el único tesoro que le quedaba.
His beloved freedom was the only treasure he had left.
Personification of the abstract noun 'libertad'.
El discurso fúnebre destacó lo mucho que fue amado en vida.
The funeral speech highlighted how much he was loved in life.
Substantive use of the neuter 'lo' with 'amado'.
Aquella amada ciudad, ahora en ruinas, guardaba sus secretos.
That beloved city, now in ruins, kept its secrets.
Appositive phrase 'ahora en ruinas'.
Ser amado sin amar es una de las mayores paradojas del corazón.
To be loved without loving is one of the heart's greatest paradoxes.
Contrast between passive 'ser amado' and active 'amar'.
Los amados valles de su infancia habían cambiado drásticamente.
The beloved valleys of his childhood had changed drastically.
Agreement with 'valles' (masculine plural).
El amado profesor emérito recibió un homenaje de la universidad.
The beloved professor emeritus received a tribute from the university.
Compound noun phrase with pre-nominal adjective.
Sus amadas palabras resonaron en mi mente durante días.
Her beloved words resonated in my mind for days.
Metaphorical use of 'amadas' with 'palabras'.
La dialéctica entre el amante y el amado es central en su obra.
The dialectic between the lover and the beloved is central to his work.
Noun use in a philosophical/literary analysis.
Habiendo sido amado por la fortuna, nunca conoció la penuria.
Having been loved by fortune, he never knew hardship.
Compound perfect participle 'Habiendo sido amado'.
Su amada soledad se vio interrumpida por la llegada de un extraño.
His beloved solitude was interrupted by the arrival of a stranger.
Oxymoronic pairing 'amada soledad'.
El amado objeto de su deseo resultó ser una mera ilusión.
The beloved object of his desire turned out to be a mere illusion.
Complex noun phrase with pre-nominal adjective.
Fue, ante todo, un hombre amado por la veracidad de su carácter.
He was, above all, a man loved for the veracity of his character.
Passive voice with a causal 'por' phrase.
Las amadas sombras del pasado volvieron a visitarlo en sueños.
The beloved shadows of the past returned to visit him in dreams.
Literary personification and agreement.
No por ser amado se es necesariamente feliz, afirmaba el filósofo.
Not because one is loved is one necessarily happy, the philosopher claimed.
Impersonal 'se' construction with passive participle.
Su amada retórica le servía para ocultar sus verdaderas intenciones.
His beloved rhetoric served him to hide his true intentions.
Ironic use of 'amada' to describe a skill or tool.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— A way to address or refer to a romantic partner. It translates to 'my beloved'.
Mi amado siempre me apoya.
— The most loved. Used to identify the person with the highest affection.
Él es el más amado de la clase.
— To be loved by everyone. Implies universal popularity and kindness.
El abuelo era amado por todos.
— The most loved thing or person. Often used in a philosophical sense.
La libertad es lo más amado por el hombre.
— Beloved of God. A religious phrase used to describe the faithful.
Se considera un amado de Dios.
— My beloved ones. A formal greeting used by speakers to an audience.
¡Amados míos, escuchen mis palabras!
— A loved one. Refers to any person one loves (family, friend, partner).
Es difícil perder a un ser amado.
— Beloved land. Often used in national anthems or patriotic poems.
Tierra amada, siempre te recordaré.
— Blessed/Loved be. A religious exclamation or formal praise.
¡Amado sea el nombre del Señor!
अक्सर इससे भ्रम होता है
Enamorado means 'in love' (the person feeling it), while amado means 'loved' (the person receiving it).
Querido is more casual and common; amado is formal and intense.
Armado means 'armed' (with a weapon). Don't confuse the 'm' and 'r'!
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— A biblical reference to John the Apostle, used metaphorically for a favorite student.
Él era el amado discípulo del profesor de química.
literary— One cannot be loved if they are not known. Implies that love requires understanding.
Como dice el refrán, nadie es amado si no es conocido.
proverbial— For the beloved, the lover forgets themselves. Describes selfless love.
Su sacrificio demostró que por el amado, el amante se olvida de sí.
poetic— Truly loved. Emphasizes the sincerity of the emotion.
Ella fue una mujer amada de veras.
formal— Loved more than bread. A way to say someone is extremely dear (hyperbole).
Ese niño es más amado que el pan en esta casa.
informal/regional— Fortune's favorite. Someone who is very lucky in life.
Parece ser el amado de la fortuna, todo le sale bien.
literary— Beloved heart. A term of endearment used in poetry or old songs.
¡Oh, corazón amado, no sufras más!
poetic— To be loved by the muses. Used to describe a very talented artist or poet.
El joven escritor resultó ser el amado de las musas.
academic/literary— Loved by command. Used ironically to describe someone people are forced to like.
No era un líder real, solo un amado por mandato.
political/ironic— Between the lover and the beloved. Refers to the space or dynamic of a relationship.
Hay secretos que solo quedan entre el amante y el amado.
literaryआसानी से भ्रमित होने वाले
Both relate to love.
Enamorado is the state of the lover; amado is the state of the person being loved. You 'estás enamorado' but 'eres amado'.
Juan está enamorado de Ana, por lo tanto Ana es la amada de Juan.
Both translate to 'loved' or 'dear'.
Querido is used for friends and general affection. Amado is for deep, soul-level, or formal love. You wouldn't usually call a coworker 'amado'.
Querido amigo vs. Amada esposa.
Both are formal terms of endearment.
Estimado is professional and distant (used in emails). Amado is personal and intimate (used in poems/weddings).
Estimado cliente vs. Amado hijo.
Both start with 'am-'.
Amable means 'kind' or 'nice'. Amado means 'loved'. A person can be amable without being amado.
El camarero fue muy amable, pero no es mi amado.
Phonetically similar.
Armado means 'armed' (carrying weapons). Amado means 'loved'. A very dangerous mistake to make!
El hombre amado (The loved man) vs. El hombre armado (The armed man).
वाक्य संरचनाएँ
Mi [noun] es amado.
Mi perro es amado.
Es mi [noun] amado.
Es mi libro amado.
[Subject] es amado por [Agent].
El niño es amado por sus padres.
Mi amado/a [noun]...
Mi amada abuela siempre cocinaba para nosotros.
Lo más amado de [contexto] es...
Lo más amado de este país es su gente.
Sentirse amado por...
Se sentía amado por la vida misma.
Habiendo sido amado...
Habiendo sido amado por tantos, no temía a la soledad.
Entre el amante y el amado...
Entre el amante y el amado no hay secretos.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Medium-Low in daily speech; High in literature, music, and religion.
-
Using 'amado' for a woman.
→
Ella es mi amada.
Adjectives must match the gender of the noun. 'Amado' is masculine, 'amada' is feminine.
-
Saying 'Estoy amado'.
→
Soy amado.
To express being loved, we use the verb 'ser', which indicates a more permanent or characteristic state than 'estar'.
-
Using 'amado' in a business email.
→
Estimado Sr. Pérez.
'Amado' is too intimate for professional settings. 'Estimado' (Esteemed) is the correct formal term.
-
Confusing 'amado' with 'enamorado'.
→
Estoy enamorado de ella.
'Enamorado' means you feel the love; 'amado' means you are the one receiving the love.
-
Saying 'Mis amado padres'.
→
Mis amados padres.
You must add an 's' to the adjective if the noun is plural.
सुझाव
Gender Agreement
Always remember to change 'amado' to 'amada' if you are talking about a female. Spanish is very strict about this! 'Mi hijo amado' but 'Mi hija amada'.
Choosing the Right 'Loved'
Use 'querido' for friends, 'estimado' for bosses, and 'amado' for your soulmate or in a poem. Picking the right one shows you understand Spanish culture.
The 'Ser' Rule
When using 'amado' in a sentence like 'He is loved', always use the verb 'ser' (es amado), never 'estar'. Being loved is treated as an enduring quality.
Noun Power
You can use 'amado' as a noun. Instead of 'mi novio', you can say 'mi amado' to sound more romantic and classic.
Poetic Inversion
In poems, you'll often see 'amado' before the noun. If you want to write a romantic note, try 'Mi amada [Name]' to make it sound extra special.
Don't Overuse
Don't use 'amado' for your favorite pizza or movie unless you want to be funny. It's too 'heavy' for everyday objects.
M vs R
Be careful not to write 'armado' (armed). Calling someone your 'armado esposo' means he has a gun, not that you love him!
Soft 'D'
The 'd' in 'amado' is very soft. Put your tongue between your teeth like the 'th' in 'then'. It will make you sound much more like a native.
Spiritual Context
If you are in a Spanish church, you will hear 'amados hermanos'. It's a very common and warm way to address the congregation.
Public Figures
When a famous person dies, you might hear 'el amado artista'. This is a way for the whole country to show they will miss them.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of the word 'Amado' as 'A-Made-O'. A person who is 'Made' of love is 'Amado'.
दृश्य संबंध
Imagine a giant red heart with the word AMADO written inside it, placed on a person's chest.
Word Web
चैलेंज
Try to write a three-sentence letter to a fictional 'amada' or 'amado' using the word in every sentence.
शब्द की उत्पत्ति
From the Latin 'amatus', which is the past participle of 'amare' (to love).
मूल अर्थ: The state of being loved or having been the object of affection.
It belongs to the Romance language family, derived from Vulgar Latin.सांस्कृतिक संदर्भ
Be careful using 'amado' with people you don't know well, as it implies a level of intimacy that might be misinterpreted.
The English equivalent 'beloved' is also somewhat formal and literary, making it a perfect translation match.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Weddings
- Mi amado esposo
- Amada esposa mía
- Estamos aquí por estos amados novios
- El amor por el amado
Religious Services
- Amados hermanos
- El Hijo amado
- Amado sea el Señor
- Buscando al Amado
Literature/Poetry
- La amada ausente
- Versos para mi amado
- El objeto amado
- Mi amada soledad
Funerals/Tributes
- Nuestro amado padre
- Fue amado por todos
- Siempre será amado
- En memoria del amado abuelo
Patriotism
- Mi amada patria
- Tierra amada
- El suelo amado
- Héroe amado por el pueblo
बातचीत की शुरुआत
"¿Quién es la persona más amada en tu familia?"
"¿Tienes algún objeto amado que guardes desde niño?"
"¿Crees que es mejor ser amado o ser respetado?"
"¿Cuál es el lugar más amado de tu ciudad natal?"
"¿Qué personaje histórico crees que fue el más amado por su gente?"
डायरी विषय
Escribe sobre un recuerdo amado de tu infancia y por qué es tan especial para ti hoy.
Describe a tu 'amado ideal'. ¿Qué cualidades debería tener esta persona?
Reflexiona sobre la frase: 'Es mejor haber amado y perdido que nunca haber amado'.
¿Cuál es tu libro o película más amada y cómo ha influido en tu vida?
Escribe una carta a tu 'amada patria' (o ciudad) describiendo lo que más extrañas.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालTechnically yes, but it sounds very dramatic or poetic. It's better to use 'favorito' or 'preferido'. For example, 'Mi pizza favorita' sounds natural, while 'Mi amada pizza' sounds like you are in a romantic relationship with the pizza.
No, 'querido' is much more common in everyday Spanish. 'Amado' is reserved for special, formal, or very deep emotional contexts like weddings, literature, or religious settings.
You say 'ser amado'. For example, 'Es difícil perder a un ser amado' (It's hard to lose a loved one). This phrase is very common when talking about family and friends.
In normal speech, yes. However, in poetry or formal writing, it often goes before the noun for emphasis, like 'Mi amada hija'. This makes the adjective feel more important.
Spanish doesn't really use 'estar amado'. We use 'ser amado' to describe the state or characteristic of being loved. If you want to say someone is 'in love', you use 'estar enamorado'.
Yes, Amado is a traditional masculine name in Spanish-speaking countries. A famous example is the Mexican poet Amado Nervo. It literally means 'Loved'.
Generally, no. In business, you should use 'estimado' or 'apreciado'. 'Amado' is too personal and intimate for professional relationships.
If you are talking about a group of men or a mixed group, use 'amados'. If you are talking about a group of women only, use 'amadas'. Always match the gender and number.
Yes, it is extremely common in romantic songs, especially boleros and ballads, because it sounds very passionate and fits the poetic meter well.
Only if the person is very close to you, like a partner or a child. For anyone else, 'querido' or 'estimado' is much safer and more appropriate.
खुद को परखो 200 सवाल
Write a sentence using 'amada' to describe your country.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'amados' to describe your parents.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence saying a leader was loved by the people.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you address your 'beloved' in a romantic poem?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ser amado' as a noun phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a cherished memory using 'amado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'amado' in a religious context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence with 'sentirse amado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'amado' as a pre-nominal adjective.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'amado' and 'enamorado' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'lo más amado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They were the most loved songs of the decade'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'amados' to refer to a group of friends in a formal speech.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'amada' and 'soledad'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The beloved teacher received a gift'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'amado' in a sentence about a historical figure.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence with 'amada' describing a city.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'amadas' to describe traditions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'amado' in a passive voice construction with 'ser'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short romantic note using the word 'amado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'amado' correctly, focusing on the soft 'd'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My beloved mother' in Spanish.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is loved by everyone' in Spanish.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Address a group as 'Beloved friends'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I feel loved' in Spanish.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why 'amado' is different from 'querido'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'amada' in a sentence about your favorite city.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The most loved child' in Spanish.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud: 'Amados hermanos, bienvenidos a la ceremonia'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My beloved husband' in Spanish.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'Loved one' in a formal way?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The beloved hero' in Spanish.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a book you love using 'amado'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are loved' in Spanish.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'To be loved is enough'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My beloved cat' in Spanish.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The beloved traditions of Spain'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'amado' as a name in a sentence.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Truly loved' in Spanish.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My beloved solitude' in Spanish.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'Amado'. Does it sound like 'Armado'?
If you hear 'Mi amada', is the speaker talking about a man or a woman?
In a song, you hear 'Eres mi amado'. What does it mean?
If a priest says 'Amados hermanos', is he being formal or casual?
You hear: 'Fue amado por todos'. Was the person unpopular?
Listen for the stress in 'amado'. Which syllable is it on?
If someone says 'Mi amado coche', are they being serious or likely dramatic?
You hear 'Amados hijos'. How many children are being addressed?
In a poem, you hear 'el Amado'. Who is often referred to this way?
You hear 'mi amada patria'. What is the person talking about?
If you hear 'amado' in an obituary, what does it signify?
Listen for the ending: 'amadas'. Is the noun masculine or feminine?
You hear 'el más amado'. What does 'más' add to the meaning?
If someone says 'mi amado abuelo', who are they talking about?
You hear 'sentirse amado'. What is the main verb?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'amado' is the highest form of 'loved' in Spanish, reserved for deep, soulful, or formal affection. For example, 'Mi amada esposa' (My beloved wife) conveys a deeper bond than 'Mi querida esposa'.
- Amado means 'loved' or 'beloved' and is the past participle of the verb amar.
- It is more formal and intense than 'querido', often used in literature and religion.
- It must agree in gender and number with the noun it modifies (amado, amada, amados, amadas).
- It is commonly used with the verb 'ser' to form passive voice constructions.
Gender Agreement
Always remember to change 'amado' to 'amada' if you are talking about a female. Spanish is very strict about this! 'Mi hijo amado' but 'Mi hija amada'.
Choosing the Right 'Loved'
Use 'querido' for friends, 'estimado' for bosses, and 'amado' for your soulmate or in a poem. Picking the right one shows you understand Spanish culture.
The 'Ser' Rule
When using 'amado' in a sentence like 'He is loved', always use the verb 'ser' (es amado), never 'estar'. Being loved is treated as an enduring quality.
Noun Power
You can use 'amado' as a noun. Instead of 'mi novio', you can say 'mi amado' to sound more romantic and classic.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित ग्रामर रूल्स
family के और शब्द
abrazarse
B1एक दूसरे को गले लगाना; परस्पर आलिंगन करना। यह बताता है कि कब दो या दो से अधिक लोग एक ही समय में एक-दूसरे को गले लगाते हैं। दोस्तों ने एक-दूसरे को गले लगाया।
Abuela
A1मेरी दादी (abuela) बहुत प्यारी हैं।
Abuelo
A1आपके पिता या आपकी माता के पिता। मेरे दादाजी मुझे बचपन में बहुत सी कहानियाँ सुनाते थे।
abuelo/a
A2दादा या दादी। मेरे दादाजी बहुत दयालु हैं।
acariciar
B1धीरे से और प्यार से सहलाना या थपथपाना। उदाहरण: वह अपनी बिल्ली को सहलाती है; हवा उसके चेहरे को सहलाती है।
acoger
B1किसी का गर्मजोशी से स्वागत करना या शरण देना।
acunar
B1To cradle; to hold gently in one's arms.
adolescente
A2एक किशोर वह व्यक्ति होता है जो बचपन और वयस्कता के बीच के संक्रमण काल में होता है।
adopción
B1गोद लेना (adopción) किसी दूसरे के बच्चे को कानूनी रूप से अपना बनाने की प्रक्रिया है।
adoptado
B1गोद लिया हुआ' का अर्थ है कानूनी रूप से एक परिवार में लिया गया। यह किसी ऐसे व्यक्ति का वर्णन करता है जो जैविक बच्चा नहीं है, लेकिन परिवार का कानूनी सदस्य बन गया है। 'गोद लिया हुआ' एक व्यक्ति या जानवर का वर्णन करता है जिसे कानूनी रूप से एक नए परिवार ने स्वीकार किया है।