At the A1 beginner level, the word 'automático' is introduced as a highly recognizable and incredibly useful cognate that closely resembles its English counterpart, 'automatic'. For learners just starting their journey into the Spanish language, this word is primarily associated with everyday objects, basic machines, and common technology that they encounter in their daily lives. The concept is simple: it describes something that works by itself without needing a person to push, pull, or control it constantly. Beginners will most frequently use this word when talking about transportation, specifically cars. Learning the phrase 'un coche automático' (an automatic car) is essential, especially for tourists or expatriates who need to rent a vehicle, as manual transmission cars are much more common in many Spanish-speaking countries. Additionally, A1 learners will encounter this word in the context of public spaces and modern conveniences. For example, they might learn to describe 'una puerta automática' (an automatic door) at a supermarket, 'un cajero automático' (an ATM or automatic teller machine) when they need to withdraw cash, or 'una lavadora automática' (an automatic washing machine) when discussing household chores. The grammatical focus at this level is firmly on the fundamental rule of gender and number agreement. Beginners must practice changing the ending of the word to match the noun it describes: 'automático' for masculine singular nouns, 'automática' for feminine singular nouns, 'automáticos' for masculine plural nouns, and 'automáticas' for feminine plural nouns. By mastering these basic forms and associating the word with highly visual, concrete objects, A1 learners build a solid foundation for using this versatile adjective in simple, everyday sentences, allowing them to communicate their needs and describe their environment with greater confidence and accuracy.
At the A2 elementary level, learners expand their understanding and usage of the word 'automático' beyond simple physical objects and begin to apply it to everyday routines, digital processes, and common services. While they continue to use it to describe cars and doors, they now encounter the word frequently in the context of personal finance, subscriptions, and basic technology. For instance, an A2 learner will learn to talk about 'pagos automáticos' (automatic payments) for their rent or utility bills, or the 'renovación automática' (automatic renewal) of a gym membership or streaming service. This broadens the scope of the word from purely mechanical devices to systems and processes that operate independently in the background of daily life. In the realm of technology, they might discuss the 'enfoque automático' (autofocus) on their smartphone camera or an 'actualización automática' (automatic update) for their computer software. Grammatically, A2 learners reinforce their mastery of gender and number agreement while also practicing the correct placement of the adjective after the noun. They begin to construct slightly more complex sentences, using verbs like 'tener' (to have), 'ser' (to be), and 'configurar' (to set up) in conjunction with the adjective. For example, they might say, 'He configurado un pago automático para la luz' (I have set up an automatic payment for the electricity). Furthermore, they start to recognize the adverbial form 'automáticamente' and understand how it differs from the adjective, although their active use of the adjective remains more frequent. By exploring these practical, real-world contexts, A2 learners significantly enhance their ability to navigate daily tasks, manage their affairs, and communicate effectively about the automated systems that simplify modern living.
At the B1 intermediate level, the usage of the word 'automático' becomes significantly more nuanced and abstract, moving beyond physical machines and digital processes to encompass human behavior, psychology, and metaphorical concepts. Learners at this stage begin to use the adjective to describe actions, reactions, and habits that occur so quickly or are so deeply ingrained that they seem to happen without conscious thought or deliberate intention. For example, a B1 learner might describe a 'respuesta automática' (automatic response) to a common question, an 'acto automático' (automatic act) performed out of sheer habit, or an 'rechazo automático' (automatic rejection) of an idea based on prejudice rather than logic. This metaphorical application of the word allows learners to express more complex thoughts about human nature, emotions, and social interactions. In addition to these psychological contexts, B1 learners continue to encounter the word in more advanced technological and professional settings, such as discussing 'respuestas automáticas' (automatic replies) in email communication or 'sistemas automáticos' (automatic systems) in a workplace environment. Grammatically, learners at this level are expected to have a firm grasp of gender and number agreement and are now focusing on integrating the adjective into more sophisticated sentence structures, including the use of relative clauses and conditional tenses. They also become more comfortable using the adverbial phrase 'de forma automática' as a stylistic alternative to 'automáticamente'. By mastering these abstract and metaphorical uses, B1 learners greatly expand their expressive capabilities, allowing them to engage in deeper, more meaningful conversations about behavior, habits, and the automated aspects of both human psychology and modern society.
At the B2 upper-intermediate level, learners are expected to wield the word 'automático' with a high degree of precision, fluency, and stylistic awareness across a wide spectrum of complex topics, ranging from advanced technology and engineering to psychology and sociology. At this stage, the vocabulary surrounding the word becomes highly specialized. In technical contexts, a B2 learner might discuss 'mecanismos automáticos de seguridad' (automatic safety mechanisms) in industrial machinery, 'procesos automáticos de respaldo' (automatic backup processes) in IT infrastructure, or 'sistemas de control automático' (automatic control systems) in aviation or robotics. In psychological and academic discussions, they might analyze 'pensamientos automáticos' (automatic thoughts) in the context of cognitive behavioral therapy, or discuss how societal biases can lead to 'juicios automáticos' (automatic judgments). The ability to use the word accurately in these specialized domains demonstrates a sophisticated command of the language. Grammatically, B2 learners effortlessly handle gender and number agreement and are adept at using the adjective in complex, multi-clause sentences involving the subjunctive mood, passive voice, and advanced prepositions. They also understand the subtle nuances between 'automático' and related synonyms like 'mecánico', 'involuntario', and 'instintivo', choosing the most appropriate word based on the specific context and desired tone. Furthermore, they are comfortable using the adjective in formal writing, such as essays, reports, and professional correspondence, where precision and clarity are paramount. By demonstrating this level of mastery, B2 learners show that they can fully integrate this versatile adjective into their advanced Spanish repertoire, allowing them to communicate complex ideas with confidence and authority.
At the C1 advanced level, the word 'automático' is utilized with near-native fluency, characterized by a deep understanding of its subtle connotations, idiomatic applications, and specialized uses in highly academic, professional, and literary contexts. Learners at this level do not merely use the word to describe machines or habits; they employ it to articulate complex theories, analyze intricate systems, and critique societal phenomena. In the realm of cognitive science and philosophy, a C1 speaker might explore the concept of 'procesamiento automático' (automatic processing) in the human brain, discussing how the mind handles vast amounts of information without conscious awareness. In economics and political science, they might analyze 'estabilizadores automáticos' (automatic stabilizers) in fiscal policy, or discuss the implications of 'armas automáticas' (automatic weapons) in international conflict. The usage of the word at this level is often highly abstract and requires a sophisticated vocabulary to support it. Grammatically, C1 learners manipulate the adjective with complete freedom, embedding it seamlessly into elegant, complex sentence structures that utilize advanced rhetorical devices. They are acutely aware of register, knowing exactly when to use 'automático' in a formal academic paper versus a more colloquial setting. They also demonstrate a mastery of collocation, intuitively knowing which nouns, verbs, and adverbs naturally pair with the adjective to create authentic, native-sounding phrasing. By wielding the word with such precision, depth, and stylistic flair, C1 learners prove their ability to engage in high-level intellectual discourse and express the most nuanced and complex ideas in the Spanish language.
At the C2 mastery level, the comprehension and application of the word 'automático' reach the pinnacle of linguistic proficiency, indistinguishable from that of a highly educated native speaker. At this stage, the word is fully integrated into the speaker's subconscious lexicon, allowing for spontaneous, creative, and highly sophisticated usage across any conceivable topic or register. C2 speakers possess an encyclopedic knowledge of the word's etymology, its historical evolution, and its most obscure and specialized applications in fields such as quantum mechanics, advanced robotics, neuroscience, and literary theory. They can effortlessly deconstruct complex texts that utilize the word in highly abstract or poetic ways, understanding the deepest layers of meaning and implication. In their own production, C2 speakers use the word not just for description, but for rhetorical effect, employing it in metaphors, analogies, and persuasive arguments with masterful precision. They might write a philosophical treatise on the 'naturaleza automática' (automatic nature) of human existence, or deliver a compelling speech on the ethical dilemmas posed by 'sistemas de decisión automáticos' (automatic decision systems) in artificial intelligence. Their grammatical control is absolute, allowing them to play with syntax and word order to achieve specific stylistic goals. They are also masters of nuance, able to articulate the microscopic distinctions between 'automático' and its closest synonyms with perfect clarity. Ultimately, at the C2 level, the word 'automático' is no longer just a vocabulary item to be learned; it is a powerful linguistic tool that the speaker wields with effortless grace, creativity, and profound intellectual depth to explore and articulate the complexities of the world.

automático 30 सेकंड में

  • Works by itself without human help.
  • Describes cars, doors, and machines.
  • Refers to habits or quick reflexes.
  • Changes ending to match the noun.

The Spanish adjective automático is an incredibly versatile and frequently utilized term within the expansive lexicon of the Spanish language, serving as a fundamental building block for learners who are navigating the complexities of both everyday communication and more specialized, technical discourse. When we delve into the core meaning of this essential vocabulary word, we discover that it primarily describes something that operates by itself, functioning without the need for direct, continuous, or manual human intervention, control, or supervision. This concept is deeply embedded in our modern, technologically driven world, where countless devices, systems, and processes are designed to perform tasks independently, thereby saving time, reducing human error, and increasing overall efficiency in a wide variety of contexts ranging from domestic chores to industrial manufacturing. Understanding the nuances of this word is absolutely crucial for anyone looking to achieve fluency in Spanish, as it appears in a multitude of situations, from describing the transmission of a vehicle to explaining the involuntary physiological responses of the human body. Furthermore, the term extends beyond mere mechanical or electronic functionality; it is frequently employed in a metaphorical sense to describe actions, reactions, or decisions that occur so quickly, instinctively, or habitually that they seem to happen without conscious thought or deliberate intention. For instance, an automatic response to a question implies a reaction that is immediate and unthinking, driven by deeply ingrained habits or emotional reflexes rather than careful deliberation. To fully grasp the breadth and depth of this word, one must explore its various applications across different domains of life, paying close attention to the specific nouns it modifies and the broader context in which it is used. The morphological structure of the word, ending in the suffix -ico, clearly marks it as an adjective, and like all Spanish adjectives, it must agree in gender and number with the noun it describes, resulting in forms such as automática, automáticos, and automáticas. This grammatical flexibility allows it to seamlessly integrate into a wide array of sentence structures, enriching the speaker's ability to convey precise and nuanced meanings. As you continue to encounter this word in your reading, listening, and conversational practice, you will undoubtedly begin to appreciate its indispensable role in contemporary Spanish communication.

Mechanical Context
Refers to machines or devices that operate independently, such as washing machines, watches, or car transmissions, which are designed to function without manual effort.
Biological Context
Describes involuntary bodily functions or reflexes, such as breathing or blinking, which occur naturally and continuously without conscious control or deliberate thought.
Psychological Context
Pertains to habits, behaviors, or emotional reactions that have become so deeply ingrained through repetition that they are executed instinctively and without hesitation.

El coche que compramos ayer es completamente automático.

La puerta del supermercado tiene un mecanismo automático.

Su respuesta a la crítica fue un rechazo automático.

El pago de la factura de la luz es automático.

Respirar es un proceso biológico automático.

Mastering the usage of the Spanish adjective automático requires a comprehensive understanding of its grammatical properties, its syntactic placement within a sentence, and the various semantic nuances it conveys depending on the surrounding context. As a descriptive adjective, its primary function is to modify a noun, providing essential information about the nature, functionality, or behavior of the object, person, or concept in question. In accordance with the fundamental rules of Spanish grammar, this adjective must always agree in both gender and number with the noun it accompanies. Therefore, when describing a masculine singular noun, you must use the form automático; for a feminine singular noun, the correct form is automática; for a masculine plural noun, you should employ automáticos; and finally, for a feminine plural noun, the appropriate choice is automáticas. This strict adherence to gender and number agreement is a hallmark of the Spanish language and is absolutely critical for producing clear, accurate, and natural-sounding sentences. Regarding its position within a sentence, this adjective typically follows the noun it modifies, which is the standard word order for descriptive adjectives in Spanish. For example, in the phrase 'un reloj automático' (an automatic watch) or 'una respuesta automática' (an automatic response), the adjective is placed immediately after the noun to clearly establish the relationship between the two words. However, in certain literary or poetic contexts, or when the speaker wishes to place special emphasis on the automatic nature of the noun, the adjective may occasionally precede the noun, although this is much less common in everyday conversational Spanish. Beyond its basic grammatical function, it is also important to consider the diverse range of verbs and prepositions that frequently collocate with this adjective. For instance, it is often used in conjunction with the verb 'ser' (to be) to describe the inherent characteristics of a device or system, as in 'El sistema es automático' (The system is automatic). It can also be used with verbs like 'volverse' or 'hacerse' to indicate a change in state, such as 'El proceso se ha vuelto automático' (The process has become automatic). Furthermore, this adjective is frequently employed in adverbial phrases, such as 'de manera automática' or 'de forma automática', which serve to describe how an action is performed, functioning similarly to the adverb 'automáticamente'. By familiarizing yourself with these grammatical rules, syntactic patterns, and common collocations, you will be well-equipped to use this versatile vocabulary word with confidence and precision in a wide variety of communicative situations, from casual conversations with friends to formal written documents.

Gender Agreement
The adjective must change its ending to match the gender of the noun, using -o for masculine nouns and -a for feminine nouns, ensuring grammatical correctness.
Number Agreement
The adjective must also reflect the plurality of the noun, adding an -s to the singular forms to create the plural forms automáticos and automáticas.
Word Order
In standard Spanish syntax, this descriptive adjective is almost always placed immediately after the noun it modifies, rather than before it.

Las actualizaciones del software son automáticas.

Tengo un reloj automático muy caro.

El piloto activó el vuelo automático.

La renovación de la suscripción es automática.

Ese comportamiento ya es casi automático.

The ubiquity of the Spanish adjective automático in modern discourse means that learners of the language will encounter it in a vast and diverse array of contexts, ranging from the most mundane daily interactions to highly specialized professional environments. One of the most common settings where you will hear and use this word is in the realm of transportation and automotive technology. When renting a car, purchasing a vehicle, or discussing driving habits, the distinction between a manual transmission and an automatic transmission is a frequent topic of conversation, making phrases like 'coche automático' or 'transmisión automática' essential vocabulary for any traveler or resident in a Spanish-speaking country. Beyond the automotive world, this adjective is also pervasive in the context of household appliances and consumer electronics. Whether you are reading the user manual for a new washing machine, programming a smart home device, or discussing the features of a digital camera, you are highly likely to encounter references to automatic settings, functions, and modes. In the business and financial sectors, the word is frequently used to describe processes that have been streamlined and computerized to increase efficiency and reduce the need for manual intervention. For example, concepts such as 'pagos automáticos' (automatic payments), 'renovación automática' (automatic renewal), and 'respuestas automáticas' (automatic replies) are standard terminology in banking, subscription services, and corporate communications. Furthermore, in the fields of psychology, biology, and medicine, the term is employed to describe involuntary physiological reflexes, ingrained behavioral habits, and subconscious cognitive processes. A doctor might discuss an 'acto automático' (automatic act) or a psychologist might analyze an 'pensamiento automático' (automatic thought) when evaluating a patient's condition. Even in casual, everyday conversation, the word is often used metaphorically to describe reactions or decisions that occur without hesitation or conscious deliberation, such as an 'apoyo automático' (automatic support) for a friend in need or an 'rechazo automático' (automatic rejection) of a bad idea. By actively listening for this versatile adjective in podcasts, news broadcasts, television shows, and daily conversations, you will rapidly expand your understanding of its various applications and develop the ability to use it naturally and appropriately in your own Spanish communication.

Automotive Industry
Frequently used to distinguish vehicles with self-shifting transmissions from those that require the driver to manually change gears using a clutch.
Financial Services
Commonly employed to describe banking features such as direct debits, recurring transfers, and subscription renewals that occur without manual authorization.
Information Technology
Used extensively to describe software updates, data backups, email replies, and system processes that run in the background without user input.

Prefiero conducir un coche automático en la ciudad.

Configuré un pago automático para el alquiler.

El cajero automático está fuera de servicio.

La cámara tiene un enfoque automático excelente.

Recibí un mensaje automático de su correo.

While the Spanish adjective automático is generally straightforward to understand due to its clear resemblance to its English cognate, learners of the language frequently encounter several common pitfalls and make predictable errors when attempting to incorporate it into their spoken and written communication. One of the most prevalent mistakes involves the failure to properly apply the rules of gender and number agreement, which is a fundamental aspect of Spanish grammar. Because the English word 'automatic' never changes its form regardless of the noun it modifies, English speakers often forget to adjust the ending of the Spanish word to match the noun. For example, a learner might incorrectly say 'una puerta automático' instead of the correct 'una puerta automática', or 'los coches automático' instead of 'los coches automáticos'. This error immediately marks the speaker as a non-native and can sometimes cause confusion, so it is essential to always double-check the gender and number of the noun before selecting the appropriate form of the adjective. Another frequent mistake relates to the omission of the written accent mark, or tilde, on the letter 'a' in the third-to-last syllable. The word is classified as a 'palabra esdrújula', meaning the stress falls on the antepenultimate syllable, and according to Spanish orthographic rules, all such words must carry a written accent. Writing 'automatico' without the tilde is a spelling error that should be carefully avoided, especially in formal writing. Furthermore, learners sometimes struggle with the correct syntactic placement of the adjective, mistakenly placing it before the noun in an attempt to mimic English word order. While 'the automatic door' is correct in English, 'la automática puerta' sounds highly unnatural in Spanish; the correct phrasing is 'la puerta automática'. Additionally, there is sometimes confusion between the adjective form and the adverbial form 'automáticamente'. Learners might incorrectly use the adjective when an adverb is required to modify a verb, saying something like 'La puerta se abre automático' instead of the grammatically correct 'La puerta se abre automáticamente' or 'La puerta se abre de forma automática'. By being aware of these common mistakes and actively practicing the correct grammatical rules, spelling conventions, and syntactic patterns, you can significantly improve your accuracy and fluency when using this important vocabulary word.

Agreement Errors
Failing to change the ending of the adjective to match the gender (masculine/feminine) and number (singular/plural) of the noun it modifies.
Spelling Errors
Forgetting to include the written accent mark (tilde) on the antepenultimate syllable, which is required for all esdrújula words in Spanish.
Adverb Confusion
Using the adjective form when the context actually requires the adverbial form (automáticamente) to modify a verb or describe an action.

Incorrecto: La lavadora es automático. Correcto: La lavadora es automática.

Incorrecto: Los pagos son automática. Correcto: Los pagos son automáticos.

Incorrecto: El sistema funciona automático. Correcto: El sistema funciona automáticamente.

Incorrecto: Escribió un mensaje automatico. Correcto: Escribió un mensaje automático.

Incorrecto: Es un automático proceso. Correcto: Es un proceso automático.

When expanding your Spanish vocabulary, it is highly beneficial to explore the network of synonyms, related terms, and nuanced alternatives that surround a core concept like the adjective automático. By familiarizing yourself with these similar words, you can elevate your language skills from basic proficiency to a more advanced and expressive level, allowing you to choose the precise term that best fits the specific context and tone of your communication. One of the most closely related concepts is 'mecánico' (mechanical), which also describes machines and devices but places a stronger emphasis on the physical moving parts and the physical construction of the object, rather than its ability to operate independently. While an automatic watch winds itself, a mechanical watch might require manual winding, though both involve complex internal machinery. Another valuable synonym in certain contexts is 'involuntario' (involuntary), which is particularly useful when discussing biological reflexes, psychological reactions, or bodily functions that occur without conscious control. For example, a blink or a sneeze is an involuntary action, a concept that overlaps significantly with the metaphorical use of automatic. Similarly, the word 'instintivo' (instinctive) can be used to describe behaviors or responses that are driven by natural instinct or deeply ingrained habits rather than deliberate thought, offering a more evocative and descriptive alternative when discussing human or animal behavior. In the realm of technology and systems, the term 'programado' (programmed) is frequently used alongside or instead of automatic to specify that a device or process has been explicitly configured by a human to execute a series of actions at a specific time or under specific conditions. Furthermore, the adjective 'espontáneo' (spontaneous) shares some semantic territory with automatic, particularly when describing events or reactions that occur suddenly and without external prompting, although spontaneous implies a lack of premeditation, whereas automatic implies a predictable, patterned response. By carefully studying these related words and understanding the subtle distinctions in their meanings and typical usage contexts, you will significantly enrich your vocabulary and enhance your ability to articulate complex ideas with clarity, precision, and stylistic variety in Spanish.

Mecánico
Focuses on the physical machinery, moving parts, and engineering of a device, often contrasting with digital or electronic systems.
Involuntario
Used primarily in medical, biological, or psychological contexts to describe actions or reflexes that occur without conscious human will.
Programado
Indicates that a system, machine, or software has been deliberately set up with instructions to perform tasks automatically in the future.

El movimiento del brazo robótico es puramente mecánico.

El parpadeo es un reflejo involuntario del ojo.

El termostato está programado para encenderse a las seis.

Su reacción de miedo fue completamente instintiva.

La ovación del público fue un acto espontáneo.

How Formal Is It?

कठिनाई स्तर

ज़रूरी व्याकरण

Noun-Adjective Agreement (Gender and Number)

Placement of Descriptive Adjectives

Formation of Adverbs ending in -mente

Use of the verb Ser for inherent characteristics

Rules for written accents (Palabras Esdrújulas)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

El coche es automático.

The car is automatic.

Basic sentence structure using 'ser' + adjective.

2

La puerta es automática.

The door is automatic.

Adjective agrees in gender (feminine) with 'puerta'.

3

Los coches son automáticos.

The cars are automatic.

Adjective agrees in number (plural) and gender (masculine).

4

Las puertas son automáticas.

The doors are automatic.

Adjective agrees in number (plural) and gender (feminine).

5

Tengo un reloj automático.

I have an automatic watch.

Adjective placed directly after the noun.

6

El cajero es automático.

The ATM is automatic.

Common vocabulary phrase 'cajero automático'.

7

La lavadora es automática.

The washing machine is automatic.

Adjective modifies a common household appliance.

8

Es un sistema automático.

It is an automatic system.

Using 'ser' to describe an inherent characteristic.

1

El pago del alquiler es automático.

The rent payment is automatic.

Adjective modifying a noun related to finance.

2

La cámara tiene enfoque automático.

The camera has autofocus.

Common technological feature described with the adjective.

3

La renovación de la revista es automática.

The magazine renewal is automatic.

Adjective modifying an abstract noun (renovación).

4

Prefiero los coches automáticos para la ciudad.

I prefer automatic cars for the city.

Plural adjective used in a statement of preference.

5

El mensaje de voz es automático.

The voice message is automatic.

Describing a common communication technology.

6

Las luces del pasillo son automáticas.

The hallway lights are automatic.

Feminine plural agreement with 'luces'.

7

Configuré una respuesta automática en mi correo.

I set up an automatic reply in my email.

Adjective used as part of the object of the verb 'configurar'.

8

El termostato de la casa es automático.

The house thermostat is automatic.

Describing a smart home device.

1

Su reacción de enojo fue casi automática.

His angry reaction was almost automatic.

Metaphorical use describing human behavior.

2

Respirar es un proceso biológico automático.

Breathing is an automatic biological process.

Describing an involuntary bodily function.

3

Tengo la costumbre automática de mirar el móvil.

I have the automatic habit of looking at my phone.

Adjective modifying an abstract concept (costumbre).

4

El sistema de riego automático ahorra mucha agua.

The automatic irrigation system saves a lot of water.

Adjective used within a longer noun phrase.

5

El rechazo a la propuesta fue automático.

The rejection of the proposal was automatic.

Describing an immediate, unthinking decision.

6

Las actualizaciones automáticas mejoran la seguridad.

Automatic updates improve security.

Plural form used as the subject of the sentence.

7

Es un mecanismo de defensa automático del cuerpo.

It is an automatic defense mechanism of the body.

Complex noun phrase describing biology.

8

El piloto automático mantuvo el avión estable.

The autopilot kept the plane stable.

Common aviation terminology.

1

El software realiza copias de seguridad automáticas diarias.

The software performs daily automatic backups.

Adjective modifying a compound noun phrase.

2

El control automático de velocidad es muy útil en viajes largos.

Automatic cruise control is very useful on long trips.

Technical automotive vocabulary.

3

Los estabilizadores automáticos ayudan a regular la economía.

Automatic stabilizers help regulate the economy.

Specialized vocabulary in economics.

4

Ese tipo de pensamiento automático puede generar ansiedad.

That type of automatic thinking can generate anxiety.

Psychological terminology used in cognitive therapy.

5

El sistema cuenta con un apagado automático de emergencia.

The system features an automatic emergency shutdown.

Technical engineering vocabulary.

6

La traducción automática ha mejorado significativamente con la IA.

Machine translation has improved significantly with AI.

Terminology related to artificial intelligence and linguistics.

7

El reconocimiento automático de voz facilita la accesibilidad.

Automatic speech recognition facilitates accessibility.

Technical vocabulary in computer science.

8

Las armas automáticas están estrictamente reguladas por la ley.

Automatic weapons are strictly regulated by law.

Vocabulary related to law and military.

1

El procesamiento automático de la información visual es fascinante.

The automatic processing of visual information is fascinating.

Highly academic vocabulary in neuroscience.

2

La automatización ha hecho que el ensamblaje sea un proceso automático.

Automation has made assembly an automatic process.

Discussing industrial concepts and automation.

3

Debemos cuestionar nuestros sesgos y juicios automáticos.

We must question our biases and automatic judgments.

Advanced psychological and sociological discourse.

4

El algoritmo genera una clasificación automática de los datos.

The algorithm generates an automatic classification of the data.

Technical terminology in data science.

5

La indexación automática de documentos acelera la búsqueda.

The automatic indexing of documents speeds up the search.

Specialized vocabulary in information management.

6

El reflejo rotuliano es un ejemplo clásico de movimiento automático.

The patellar reflex is a classic example of automatic movement.

Medical terminology describing reflexes.

7

La estabilización automática del vuelo requiere sensores precisos.

Automatic flight stabilization requires precise sensors.

Advanced engineering and aeronautics vocabulary.

8

El aprendizaje automático es una rama fundamental de la informática.

Machine learning is a fundamental branch of computer science.

The standard translation for 'machine learning'.

1

La ontología del hábito revela su naturaleza intrínsecamente automática.

The ontology of habit reveals its intrinsically automatic nature.

Highly complex philosophical discourse.

2

El sistema nervioso autónomo regula las funciones automáticas vitales.

The autonomic nervous system regulates vital automatic functions.

Advanced medical and biological terminology.

3

La ejecución automática de contratos inteligentes revolucionará las finanzas.

The automatic execution of smart contracts will revolutionize finance.

Cutting-edge terminology in fintech and blockchain.

4

El poeta describe la monotonía de la vida moderna como un letargo automático.

The poet describes the monotony of modern life as an automatic lethargy.

Literary and poetic use of the adjective.

5

La respuesta inmunitaria automática fue insuficiente para combatir el patógeno.

The automatic immune response was insufficient to combat the pathogen.

Highly specialized medical and immunological context.

6

El análisis sintáctico automático de corpus lingüísticos es esencial hoy en día.

The automatic syntactic analysis of linguistic corpora is essential today.

Advanced terminology in computational linguistics.

7

La transición hacia un modelo de gobernanza automática plantea dilemas éticos.

The transition towards an automatic governance model raises ethical dilemmas.

Complex discourse in political science and ethics.

8

El despliegue automático de infraestructura en la nube optimiza los recursos.

The automatic deployment of cloud infrastructure optimizes resources.

Highly specialized vocabulary in cloud computing architecture.

सामान्य शब्द संयोजन

coche automático
puerta automática
cajero automático
respuesta automática
pago automático
piloto automático
lavadora automática
actualización automática
enfoque automático
renovación automática

अक्सर इससे भ्रम होता है

automático vs Mecánico (focuses on physical parts rather than independent operation)

automático vs Autónomo (focuses on independence and self-governance, often used for freelance workers or self-driving cars)

automático vs Automáticamente (the adverb form, used to modify verbs)

आसानी से भ्रमित होने वाले

automático vs

automático vs

automático vs

automático vs

automático vs

वाक्य संरचनाएँ

इसे कैसे इस्तेमाल करें

nuance

When applied to people, it often implies a lack of emotion or thought, like a robot.

formality

Appropriate for all levels of formality, from casual speech to academic writing.

सामान्य गलतियाँ
  • Saying 'la puerta automático' instead of 'la puerta automática'.
  • Forgetting the written accent mark (tilde) and writing 'automatico'.
  • Placing the adjective before the noun, like 'el automático coche'.
  • Using the adjective 'automático' when the adverb 'automáticamente' is needed to modify a verb.
  • Assuming all rental cars are automatic by default in Spanish-speaking countries.

सुझाव

Gender Agreement

Always match the ending (-o or -a) with the noun. Say 'coche automático' but 'puerta automática'. This is the most common mistake learners make. Practice identifying the noun's gender first.

Number Agreement

Don't forget to add an 's' for plural nouns. Say 'coches automáticos' and 'puertas automáticas'. The adjective must reflect the plurality of the noun. This ensures your sentences are grammatically correct.

The Written Accent

Always write the tilde on the 'a': automático. It is an esdrújula word, so the accent is mandatory. Forgetting it is a spelling error. Practice writing it correctly to build muscle memory.

Stress the 'má'

When speaking, put the vocal stress on the 'má' syllable. This helps you sound more natural. It also reinforces the location of the written accent mark. Listen to native speakers to mimic the rhythm.

Renting Cars

Remember that manual cars are standard in many Spanish-speaking countries. If you need an automatic, you must explicitly ask for 'un coche automático'. Otherwise, you will likely be given a manual car. This is crucial for travelers.

Finding Cash

Memorize the phrase 'cajero automático'. This is the universal term for an ATM. If you just say 'cajero', people might think you mean a human cashier. Using the full phrase avoids confusion.

Metaphorical Use

Don't limit the word to machines. Use it to describe human habits and reflexes. Phrases like 'respuesta automática' show advanced language skills. It makes your Spanish sound more natural and expressive.

Word Order

Place the adjective after the noun. Say 'un reloj automático', not 'un automático reloj'. Following standard Spanish syntax is important for clarity. Resist the urge to use English word order.

Adverbial Phrases

Instead of always using 'automáticamente', try 'de forma automática'. This phrase sounds very natural and professional. It adds variety to your writing and speaking. It is especially useful in formal contexts.

Technology Settings

Look for this word in your phone or computer settings. Changing your device language to Spanish will expose you to phrases like 'actualización automática'. This is a great way to learn vocabulary in context. It reinforces the word's technological applications.

याद करें

शब्द की उत्पत्ति

From Greek 'automatos' (acting of one's own will), via Latin 'automaticus'.

सांस्कृतिक संदर्भ

Manual cars are the standard; automatic is considered a premium or specific request.

The word is heavily used in localized software and apps for settings like auto-save or auto-update.

Similar to Spain, manual is common, though automatics are becoming more popular in large cities.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"¿Prefieres conducir un coche manual o automático?"

"¿Tienes configurados pagos automáticos para tus facturas?"

"¿Crees que la traducción automática reemplazará a los traductores humanos?"

"¿Qué tareas de tu trabajo te gustaría que fueran automáticas?"

"¿Alguna vez has respondido a alguien de forma automática sin pensar?"

डायरी विषय

Describe una situación en la que reaccionaste de manera automática.

Escribe sobre las ventajas y desventajas de los coches automáticos.

Haz una lista de las cosas en tu casa que son automáticas.

Reflexiona sobre cómo la tecnología automática ha cambiado nuestra vida diaria.

Narra una experiencia usando un cajero automático en un país extranjero.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes, it changes to 'automática'. For example, 'la puerta automática'. You must always match the gender of the noun. This is a strict rule in Spanish grammar. Do not use 'automático' for feminine nouns.

Add an 's' to the end. It becomes 'automáticos' for masculine plural and 'automáticas' for feminine plural. For example, 'los coches automáticos' or 'las puertas automáticas'. Always match the number of the noun.

The accent mark (tilde) goes on the 'a' in the third-to-last syllable: au-to-MÁ-ti-co. This is because it is a 'palabra esdrújula'. All esdrújula words require a written accent in Spanish. Do not forget it in writing.

It is almost always placed after the noun. For example, 'un reloj automático'. Placing it before the noun sounds unnatural in everyday speech. Only in rare, poetic contexts might it precede the noun.

The adverb form is 'automáticamente'. It means 'automatically'. You use the adverb to describe how an action is performed, modifying a verb. You can also use the phrase 'de forma automática'.

The standard term for an ATM is 'cajero automático'. This phrase is understood across almost all Spanish-speaking countries. It literally translates to 'automatic cashier'. It is essential vocabulary for travelers.

The opposite is 'manual'. A manual transmission car is called 'un coche manual'. In many Spanish-speaking countries, manual cars are the default. You must specify if you want an automatic.

Yes, it is often used metaphorically to describe human behavior. It describes actions, habits, or reflexes that happen without conscious thought. For example, 'una respuesta automática' (an automatic response).

It literally means 'autopilot' in aviation. Metaphorically, it means doing things out of habit without thinking. For example, 'Hoy estoy en piloto automático' means 'I am on autopilot today'.

Yes, it is a near-perfect cognate with the English word 'automatic'. They share the same root and have very similar meanings. This makes it an easy word for English speakers to learn and remember.

खुद को परखो 180 सवाल

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

संबंधित ग्रामर रूल्स

technology के और शब्द

acceder

A2

मैं अपने ईमेल खाते तक नहीं पहुँच सकता।

activar

B1

'Activar' का अर्थ है किसी चीज़ को सक्रिय करना या चालू करना।

actualización

A2

किसी चीज़ को अधिक वर्तमान या बेहतर बनाने का कार्य।

actualizado

A2

अद्यतन (Updated). जिसमें नवीनतम जानकारी या संस्करण हो।

actualizar

A2

किसी चीज़ को वर्तमान या आधुनिक बनाना, जैसे सॉफ़्टवेयर या जानकारी।

adelanto

B1

एक <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>adelanto</mark> अग्रिम भुगतान, जमा राशि, या किसी लक्ष्य की ओर की गई प्रगति है। (अग्रिम भुगतान या प्रगति।)

ajustar

A2

To alter or move something slightly to achieve a desired fit.

ajuste

A2

प्रदर्शन में सुधार के लिए एक संशोधन या परिवर्तन।

almacenamiento

A2

डेटा भंडारण कंपनी के लिए महत्वपूर्ण है।

altavoz

A2

लाउडस्पीकर। एक उपकरण जो विद्युत संकेतों को ध्वनि में बदलता है।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!