A1 Collocation तटस्थ

گوش کردن

goosh kardan

To listen

मतलब

The act of paying attention to sounds.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

Listening to elders is a sign of 'Adab' (etiquette). Interrupting is considered very rude. The 'Sama' ceremony involves listening to music and poetry to reach a state of spiritual ecstasy. Young people use 'Gush dādan' almost exclusively for Western music and podcasts. In Iranian schools, 'Gush kardan' is the primary way of learning, as the culture is traditionally more oral-focused.

💡

The 'Be' Rule

Always put 'be' before the object. It's the most common mistake for beginners!

⚠️

Don't use with 'Sound'

If you say 'I listen to the sound', it's 'Be sedā gush mikonam'. But if you just 'hear' a sound, use 'Shenidan'.

मतलब

The act of paying attention to sounds.

💡

The 'Be' Rule

Always put 'be' before the object. It's the most common mistake for beginners!

⚠️

Don't use with 'Sound'

If you say 'I listen to the sound', it's 'Be sedā gush mikonam'. But if you just 'hear' a sound, use 'Shenidan'.

🎯

Imperative Shortcut

In a hurry? Just say 'Gush kon!' It's the universal way to say 'Listen up!'

💬

Active Listening

Nodding and saying 'Bale' (Yes) or 'Ajab' (Interesting) while 'Gush kardan' is essential in Persian conversation.

खुद को परखो

Fill in the blank with the correct form of 'Gush kardan' in the present tense.

من هر روز به اخبار ______.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: گوش می‌کنم

The subject is 'Man' (I), so the verb must end in '-am'.

Which sentence correctly uses the preposition?

Choose the correct sentence:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: من به موسیقی گوش می‌کنم.

The verb 'Gush kardan' always requires the preposition 'be' (to).

Complete the dialogue with the correct imperative form.

مادر: سارا، به حرف من ______!

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: گوش کن

The mother is speaking to Sara (singular/informal), so 'Gush kon' is appropriate.

Match the Persian phrase to its English meaning.

Match the following:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: a

All pairs are correctly matched in the options provided.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

Listen vs Hear in Persian

Gush Kardan (Active)
Intentional ارادی
Music موسیقی
Shenidan (Passive)
Accidental اتفاقی
Noise سر و صدا

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Fill in the blank with the correct form of 'Gush kardan' in the present tense. Fill Blank A1

من هر روز به اخبار ______.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: گوش می‌کنم

The subject is 'Man' (I), so the verb must end in '-am'.

Which sentence correctly uses the preposition? Choose A1

Choose the correct sentence:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: من به موسیقی گوش می‌کنم.

The verb 'Gush kardan' always requires the preposition 'be' (to).

Complete the dialogue with the correct imperative form. dialogue_completion A2

مادر: سارا، به حرف من ______!

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: گوش کن

The mother is speaking to Sara (singular/informal), so 'Gush kon' is appropriate.

Match the Persian phrase to its English meaning. Match A1

बाईं ओर के प्रत्येक आइटम को दाईं ओर के उसके जोड़े से मिलाएं:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: a

All pairs are correctly matched in the options provided.

🎉 स्कोर: /4

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

12 सवाल

They are mostly interchangeable. Gush dādan is slightly more common in casual Tehrani speech, while Gush kardan is standard.

Yes, if you are listening TO something. If you just say 'I am listening' (without an object), you can just say 'Dāram gush mikonam'.

Be man gush kon! (به من گوش کن)

It is neutral. You can use it with friends or with your boss.

Yes, 'Gush kardan be harf-e kasi' means to obey or follow someone's advice.

Gush kardam (I listened).

Gush nemikonam (گوش نمی‌کنم).

Yes, 'Gushet bā mane?' means 'Are you listening to me?'

No, for TV use 'Tamāshā kardan' (to watch). Use 'Gush kardan' only for audio.

Estemā' kardan (استماع کردن) or Gush farā dādan (گوش فرا دادن).

Bā deghat gush kon (با دقت گوش کن).

Yes, 'Gush konid' for plural or formal singular.

संबंधित मुहावरे

🔗

گوش دادن

similar

To listen / To give ear

🔗

شنیدن

contrast

To hear

🔗

گوش فرا دادن

specialized form

To listen intently/formally

🔗

گوش خواباندن

idiom

To eavesdrop

🔗

گوش‌به‌زنگ بودن

idiom

To be alert

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!