At the A1 level, you only need to know the two words that make up this term. 'انرژی' (energy) is easy because it sounds like English. 'آب' (water) is one of the first words you learn in Persian. 'آبی' means 'blue' or 'related to water'. So, 'انرژی آبی' is simply 'water energy'. You might use it in very simple sentences like 'Water is good' (آب خوب است) or 'I like energy' (من انرژی را دوست دارم). At this stage, don't worry about the technical details of dams or turbines. Just recognize that these two words together mean electricity that comes from water. You can think of it as 'blue power'. In Iran, children learn 'آب' as their very first word in school, which shows how important water is in Persian culture. Even at A1, you can say 'انرژی آبی پاک است' (Hydro energy is clean) to practice your basic adjectives.
At the A2 level, you can start using 'انرژی آبی' in basic descriptions of the world around you. You should be able to say where it comes from, like 'from the river' (از رودخانه) or 'from the dam' (از سد). You can talk about its benefits using simple adjectives like 'پاک' (clean), 'خوب' (good), or 'ارزان' (cheap). You might also learn that it is a 'renewable' source, though the Persian word 'تجدیدپذیر' might be a bit challenging yet. At this level, you can construct sentences like 'We use hydro energy for electricity' (ما از انرژی آبی برای برق استفاده می‌کنیم). You will notice this term in simple news headlines or in children's science books. It's a great way to practice the 'Ezafe' construction, which links the two words together.
At the B1 level, which is the target for this word, you should understand 'انرژی آبی' as a key part of environmental and economic discussions. You should be able to explain how it works in simple terms: 'Water moves and creates electricity' (آب حرکت می‌کند و برق تولید می‌کند). You should also be aware of the challenges, such as 'خشکسالی' (drought) affecting energy production. At B1, you can participate in a conversation about 'تغییر اقلیم' (climate change) and mention 'انرژی آبی' as a solution. You should also start distinguishing it from 'انرژی خورشیدی' (solar energy) and 'انرژی بادی' (wind energy). You can use more complex sentence structures, such as 'If it doesn't rain, we won't have hydro energy' (اگر باران نبارد، انرژی آبی نخواهیم داشت). This level requires you to understand the word in the context of 'توسعه' (development).
At the B2 level, you should be comfortable using 'انرژی آبی' in more formal and technical contexts. You should know synonyms like 'انرژی برق‌آبی' and be able to discuss the 'مزایا و معایب' (pros and cons) of building large dams. For instance, you could discuss how dams provide energy but might also cause 'آسیب‌های زیست‌محیطی' (environmental damage). You can read newspaper articles about energy policy and understand the nuances of 'بهره‌برداری' (exploitation) and 'زیرساخت' (infrastructure). At this level, your vocabulary should include related terms like 'توربین' (turbine), 'مخزن سد' (dam reservoir), and 'شبکه برق' (power grid). You should be able to write an essay comparing different types of renewable energy and argue why 'انرژی آبی' is important for a country's 'استقلال انرژی' (energy independence).
At the C1 level, you use 'انرژی آبی' in professional or academic discussions. You can analyze the 'پتانسیل هیدروالکتریک' (hydroelectric potential) of different river basins and discuss the 'توجیه اقتصادی' (economic justification) of hydro projects. You should understand the geopolitical implications of water management, such as how building a dam for 'انرژی آبی' might affect 'حق‌آبه' (water rights) of neighboring regions or countries. Your speech should be fluent, using terms like 'راندمان' (efficiency), 'ظرفیت نصب شده' (installed capacity), and 'پایداری سیستم' (system stability). You can critique government energy reports and understand the complexities of integrating hydro energy into a 'سبد انرژی' (energy mix) that includes nuclear and fossil sources. At this level, you are expected to understand the historical evolution of water power in Iran.
At the C2 level, you have a near-native understanding of 'انرژی آبی' and its role in the grander scheme of things. You can discuss the 'فلسفه توسعه' (philosophy of development) behind massive hydro projects and their impact on 'جوامع بومی' (indigenous communities). You can engage in high-level debates about 'دیپلماسی آب' (water diplomacy) and how hydro energy production intersects with international law. You understand the technical intricacies of 'نیروگاه‌های تلمبه‌ذخیره‌ای' (pumped-storage power plants) and their role in 'مدیریت بار' (load management). Your vocabulary is rich with idioms and technical jargon, and you can write comprehensive research papers or policy briefs on the subject. You are aware of the latest global trends in 'انرژی آبی کوچک‌مقیاس' (small-scale hydro) and 'انرژی جزر و مدی' (tidal energy) as subsets of the broader water energy category.

انرژی آبی 30 सेकंड में

  • Hydro energy (انرژی آبی) is a renewable power source derived from moving water, primarily used for generating electricity in dams.
  • It is a compound Persian term consisting of 'Enrezhi' (energy) and 'Abi' (water-related), often used in environmental and technical contexts.
  • Iran is a major producer of this energy, making the term common in national news, education, and discussions about sustainability.
  • Key associations include dams (سد), turbines (توربین), and its role as a clean alternative to fossil fuels (سوخت‌های فسیلی).

The term انرژی آبی (Enrezhi-ye Ābi) is a compound noun in Persian that literally translates to 'blue energy' or 'water energy,' but in technical and environmental contexts, it specifically refers to hydro energy or hydroelectric power. This term is vital for anyone discussing renewable resources, climate change, or the history of Iranian infrastructure. Iran, a country with diverse geography, has long relied on the power of water, from ancient water mills in Shushtar to the modern massive dams like the Karun-3. When you use this term, you are speaking about the mechanical energy of falling or fast-flowing water which is converted into electricity. It is a cornerstone of the global shift toward sustainable living and is a frequent topic in Persian news, educational textbooks, and government reports regarding energy security and environmental preservation.

Technical Definition
The electricity generated by using the force of moving water, typically through a dam or other structure that redirects the flow to spin a turbine.

بسیاری از کشورها برای کاهش آلودگی هوا به انرژی آبی روی آورده‌اند.

(Many countries have turned to hydro energy to reduce air pollution.)

In Persian, the word 'انرژی' is a loanword from French (énergie), which is why it sounds familiar to English speakers. The word 'آبی' comes from 'آب' (water) plus the suffix '-i' which creates an adjective. Together, they form a clear and descriptive term. While 'برق‌آبی' (hydroelectricity) is a more specific technical term, 'انرژی آبی' is broader, encompassing the concept of water-based power in general. You will hear this word in discussions about the 'وزارت نیرو' (Ministry of Energy) or when environmentalists talk about 'توسعه پایدار' (sustainable development). It is also frequently mentioned during periods of drought (خشکسالی), as lower water levels in reservoirs directly impact the production of this energy source, leading to potential power shortages.

Environmental Context
Hydro energy is often compared to fossil fuels (سوخت‌های فسیلی) because it does not produce greenhouse gases during operation.

ایران پتانسیل زیادی برای بهره‌برداری از انرژی آبی در مناطق کوهستانی دارد.

(Iran has a lot of potential for exploiting hydro energy in mountainous regions.)
Economic Impact
Investing in hydro energy projects creates jobs and provides a stable source of power for industrial growth.

هزینه نگهداری نیروگاه‌های انرژی آبی نسبت به نیروگاه‌های حرارتی کمتر است.

(The maintenance cost of hydro energy plants is lower than thermal power plants.)

ساخت سدهای بزرگ برای تولید انرژی آبی گاهی به اکوسیستم آسیب می‌زند.

(Building large dams to produce hydro energy sometimes damages the ecosystem.)

آیا می‌دانستید که انرژی آبی قدیمی‌ترین شکل انرژی تجدیدپذیر است؟

(Did you know that hydro energy is the oldest form of renewable energy?)

Using انرژی آبی in a sentence requires an understanding of its role as a compound noun. In Persian grammar, it follows the 'Ezafe' construction (انرژیِ آبی), though in writing, the short vowel 'e' is usually omitted. It typically functions as the subject or object of a sentence. For example, if you want to say 'Hydro energy is clean,' you would say: انرژی آبی پاک است.. If you want to say 'We use hydro energy,' you would say: ما از انرژی آبی استفاده می‌کنیم.. Notice how the preposition 'از' (from/of) is used with the verb 'استفاده کردن' (to use).

Formal Usage
In academic or governmental reports, the term is often paired with words like 'بهره‌برداری' (exploitation/utilization) or 'تولید' (production).

دولت در حال سرمایه‌گذاری بر روی پروژه‌های انرژی آبی است.

(The government is investing in hydro energy projects.)

When discussing the benefits, you might use adjectives like 'تجدیدپذیر' (renewable) or 'پایدار' (sustainable). For example: انرژی آبی یک منبع تجدیدپذیر است. (Hydro energy is a renewable source). In more complex sentences, you might describe the process: توربین‌ها حرکت آب را به انرژی آبی تبدیل می‌کنند. (Turbines convert the movement of water into hydro energy). It's important to differentiate between the energy itself and the power plant (نیروگاه). You wouldn't say 'I live near a hydro energy,' but rather 'I live near a hydro energy power plant' (من نزدیک یک نیروگاه برق‌آبی زندگی می‌کنم.).

Comparative Usage
Comparing it to other sources like 'انرژی خورشیدی' (solar energy) or 'انرژی بادی' (wind energy).

در مقایسه با انرژی بادی، انرژی آبی قابل پیش‌بینی‌تر است.

(Compared to wind energy, hydro energy is more predictable.)

استفاده از انرژی آبی وابستگی به نفت را کاهش می‌دهد.

(Using hydro energy reduces dependence on oil.)

بسیاری از روستاهای دورافتاده برق خود را از انرژی آبی مقیاس کوچک می‌گیرند.

(Many remote villages get their electricity from small-scale hydro energy.)
Causal Sentences
Explaining why hydro energy is used or why its production might stop.

به دلیل خشکسالی، تولید انرژی آبی با مشکل مواجه شده است.

(Due to drought, hydro energy production has faced problems.)

You will encounter انرژی آبی in several specific contexts in the Persian-speaking world. First and foremost is the news and media. Iran's national TV (IRIB) frequently broadcasts reports on dam levels and energy production, especially during the hot summer months when electricity demand peaks. News anchors will use this term when discussing 'بحران آب' (water crisis) or the opening of new hydroelectric plants. Secondly, it is a staple in educational settings. From elementary school science books to university engineering courses, students learn about 'انرژی‌های نو' (new/renewable energies) where hydro energy is always a primary chapter. If you are a student in Iran or reading Persian textbooks, this word is unavoidable.

Documentaries and Science Programs
Programs like 'چرخ' (Wheel) on Iranian TV often discuss the physics and future of energy sources.

مستند دیشب درباره مزایای انرژی آبی در کوه‌های البرز بود.

(Last night's documentary was about the benefits of hydro energy in the Alborz mountains.)

Another common place is in political and economic discourse. Politicians often promise to expand 'انرژی تجدیدپذیر' (renewable energy) to modernize the economy. You might hear it during election debates or budget announcements. Furthermore, if you visit tourist sites like the historic hydraulic system of Shushtar (a UNESCO World Heritage site), the guides will use the term to link ancient water management with modern انرژی آبی. Even in casual conversations about electricity bills or power outages, people might mention how the lack of rain has affected the 'انرژی آبی' available to the grid. It is a word that bridges the gap between high-level science and everyday life challenges.

International Conferences
Persian-speaking experts at global climate summits use this term to describe their country's carbon-reduction strategies.

در کنفرانس محیط زیست، بر اهمیت انرژی آبی تأکید شد.

(In the environment conference, the importance of hydro energy was emphasized.)

روزنامه‌ها امروز تیتری درباره خودکفایی در انرژی آبی داشتند.

(The newspapers today had a headline about self-sufficiency in hydro energy.)

کودکان در مدرسه یاد می‌گیرند که چگونه انرژی آبی به برق تبدیل می‌شود.

(Children at school learn how hydro energy is converted into electricity.)

One of the most frequent mistakes learners make is confusing انرژی آبی with 'blue energy' in the sense of osmotic power (salinity gradient energy). While 'blue energy' in English can sometimes refer to that specific technology, in Persian, 'انرژی آبی' is almost exclusively used for hydroelectric power. If you want to talk about osmotic energy, you would need to use a more technical term like 'انرژی گرادیان غلظت نمک'. Another mistake is using the wrong adjective. Some might say 'انرژیِ آب' (energy of water). While grammatically correct, it sounds less like a professional term and more like a general description. Use the adjective form 'آبی' to sound more natural and technical.

Mistake: Confusing with 'Water Power'
Saying 'انرژی آب' instead of 'انرژی آبی' when referring to the renewable energy sector.

غلط: ما به انرژیِ آب نیاز داریم.

درست: ما به انرژی آبی نیاز داریم.

A subtle mistake occurs with the word order or Ezafe. Since 'انرژی' ends in a 'ee' sound, English speakers often forget the linking 'ye' sound between the words. It should sound like 'en-er-zhee-YE aa-bee'. If you drop that 'ye' sound, the two words sound disconnected. Also, avoid using 'انرژی آبی' to describe water that has 'energy' in a spiritual or health sense (like 'energized water'). For that, Persians use different terminology. Lastly, don't confuse it with 'نیروی دریایی' (Navy), as 'آبی' is associated with the sea. 'انرژی آبی' is strictly about power generation from moving water, usually freshwater from rivers and dams.

Mistake: Pluralization
Trying to pluralize 'انرژی' as 'انرژی‌ها آبی'. The adjective 'آبی' stays singular even if the noun is plural: 'انرژی‌های آبی'.

غلط: انرژی‌های آبی‌ها

درست: انرژی‌های آبی

غلط: من انرژی آبی را می‌خورم.

درست: من آب می‌خورم. (Energy is not a beverage!)

While انرژی آبی is a common term, there are several alternatives depending on the level of technicality you want to achieve. The most common synonym is انرژی برق‌آبی (Enrezhi-ye Bargh-ābi). This specifically emphasizes the 'electricity' (برق) part of the process. If you are reading a technical manual or a government white paper, you are more likely to see 'برق‌آبی' than the simpler 'انرژی آبی'. Another related term is انرژی هیدروالکتریک (Enrezhi-ye Hidro-elektrik), which is a direct transliteration of 'hydroelectric energy'. This is used in very formal academic contexts.

Comparison: انرژی آبی vs. انرژی تجدیدپذیر
'انرژی آبی' is a specific type, while 'انرژی تجدیدپذیر' (Renewable Energy) is the category it belongs to, including solar and wind.

If you want to talk about the power source itself rather than the energy produced, you might use نیروی آب (Niru-ye Āb) which means 'water power'. This is often used when describing how water physically moves something, like an ancient millstone. In contrast, 'انرژی' implies a more modern, scientific concept of potential or kinetic energy. Another term to know is انرژی پاک (Enrezhi-ye Pāk), meaning 'clean energy'. This is a broader term often used as a positive synonym for hydro energy in political speeches to emphasize its lack of pollution.

Comparison: انرژی آبی vs. برق سد
'برق سد' is colloquial and literal (dam electricity), whereas 'انرژی آبی' is the standard scientific term.

استفاده از انرژی برق‌آبی در ایران سابقه‌ای طولانی دارد.

(The use of hydroelectric energy in Iran has a long history.)
Antonyms
The opposite would be 'انرژی فسیلی' (fossil energy) or 'انرژی تجدیدناپذیر' (non-renewable energy).

ما باید از انرژی فسیلی به سمت انرژی آبی حرکت کنیم.

(We must move from fossil energy toward hydro energy.)

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

In ancient Iran, water power was managed through 'Qanats' and sophisticated water mills, long before the modern term 'انرژی آبی' existed. The city of Shushtar has a 1,500-year-old system that is essentially an ancient hydro energy park.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /en.er.ʒi.je ɒː.bi/
US /en.er.ʒi.je ɑː.bi/
The stress falls on the last syllable of 'انرژی' (zhee) and the last syllable of 'آبی' (bee).
तुकबंदी
کتابی (Ketabi) آفتابی (Aftabi) گلابی (Golabi) حسابی (Hesabi) جوابی (Javabi) ثوابی (Savabi) خوابی (Khabi) رابی (Rabi)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'انرژی' exactly like the English 'energy' (the 'g' is a 'zh' sound in Persian).
  • Forgetting the linking 'ye' sound between the two words.
  • Making the 'aa' in 'abi' too short (like 'apple').
  • Pronouncing the 'r' too heavily.
  • Stress on the first syllable.

कठिनाई स्तर

पठन 4/5

The words are clear, but technical contexts can make texts denser.

लिखना 5/5

Requires correct use of Ezafe and complex compound structures.

बोलना 3/5

Pronunciation is straightforward for English speakers.

श्रवण 4/5

May be confused with other 'energy' types in fast speech.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

آب (Water) انرژی (Energy) برق (Electricity) سد (Dam) رودخانه (River)

आगे सीखें

تجدیدپذیر (Renewable) محیط زیست (Environment) توربین (Turbine) نیروگاه (Power plant) توسعه پایدار (Sustainable development)

उन्नत

هیدروالکتریک (Hydroelectric) تلمبه‌ذخیره‌ای (Pumped-storage) حق‌آبه (Water rights) حوضه آبریز (Drainage basin) راندمان (Efficiency)

ज़रूरी व्याकरण

Ezafe Construction

انرژیِ آبی (The 'e' links the noun and adjective).

Compound Nouns

نیروگاه + برق + آبی = نیروگاه برق‌آبی.

Adjective Suffix '-i'

آب + ی = آبی (Related to water).

Passive Voice with 'Shodan'

تولید می‌شود (It is produced).

Prepositions with 'Estefade'

استفاده از انرژی آبی (Always use 'az').

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

آب انرژی دارد.

Water has energy.

Simple Subject-Object-Verb structure.

2

انرژی آبی خوب است.

Hydro energy is good.

Using a basic adjective.

3

این انرژی پاک است.

This energy is clean.

Demonstrative pronoun 'این'.

4

من انرژی آبی را دوست دارم.

I like hydro energy.

Using the direct object marker 'را'.

5

ما به آب نیاز داریم.

We need water.

Verb 'نیاز داشتن' with preposition 'به'.

6

خورشید و آب انرژی می‌دهند.

Sun and water give energy.

Compound subject with 'و'.

7

برق از آب می‌آید.

Electricity comes from water.

Preposition 'از' meaning 'from'.

8

این یک سد آبی است.

This is a water dam.

Indefinite marker 'یک'.

1

ما در ایران سدهای زیادی برای انرژی آبی داریم.

We have many dams for hydro energy in Iran.

Plural noun 'سدها' and adjective 'زیاد'.

2

انرژی آبی از انرژی فسیلی بهتر است.

Hydro energy is better than fossil energy.

Comparative adjective 'بهتر از'.

3

دانشمندان درباره انرژی آبی تحقیق می‌کنند.

Scientists are researching hydro energy.

Present continuous tense.

4

آیا شما درباره انرژی آبی چیزی می‌دانید؟

Do you know anything about hydro energy?

Question form with 'آیا'.

5

این نیروگاه برق زیادی تولید می‌کند.

This power plant produces a lot of electricity.

Verb 'تولید کردن' (to produce).

6

انرژی آبی یک منبع طبیعی است.

Hydro energy is a natural source.

Compound noun 'منبع طبیعی'.

7

در تابستان، ما به انرژی آبی بیشتری نیاز داریم.

In summer, we need more hydro energy.

Adjective 'بیشتر' (more).

8

حرکت رودخانه باعث ایجاد انرژی آبی می‌شود.

The river's movement causes hydro energy to be created.

Causal construction 'باعث ... شدن'.

1

انرژی آبی به عنوان یک منبع تجدیدپذیر شناخته می‌شود.

Hydro energy is known as a renewable source.

Passive construction 'شناخته شدن'.

2

خشکسالی می‌تواند تولید انرژی آبی را کاهش دهد.

Drought can decrease hydro energy production.

Modal verb 'توانستن' (can).

3

بسیاری از کشورها به دنبال جایگزینی نفت با انرژی آبی هستند.

Many countries are looking to replace oil with hydro energy.

Gerund-like phrase 'به دنبال جایگزینی'.

4

سرمایه‌گذاری در انرژی آبی برای محیط زیست مفید است.

Investing in hydro energy is beneficial for the environment.

Infinitive as subject 'سرمایه‌گذاری'.

5

توربین‌های بزرگ در سدها انرژی آبی تولید می‌کنند.

Large turbines in dams produce hydro energy.

Plural agreement.

6

استفاده از انرژی آبی به کاهش گازهای گلخانه‌ای کمک می‌کند.

Using hydro energy helps reduce greenhouse gases.

Verb 'کمک کردن' with preposition 'به'.

7

ما باید یاد بگیریم چگونه از انرژی آبی بهتر استفاده کنیم.

We must learn how to use hydro energy better.

Subjunctive mood 'استفاده کنیم'.

8

انرژی آبی یکی از قدیمی‌ترین روش‌های تولید برق است.

Hydro energy is one of the oldest methods of producing electricity.

Superlative 'قدیمی‌ترین'.

1

بهره‌برداری از انرژی آبی نیازمند مدیریت دقیق منابع آب است.

Exploiting hydro energy requires careful management of water resources.

Complex subject with Ezafe.

2

احداث سدهای بزرگ برای انرژی آبی می‌تواند اکوسیستم‌های محلی را تغییر دهد.

Constructing large dams for hydro energy can change local ecosystems.

Complex sentence with multiple clauses.

3

ایران رتبه بالایی در ساخت نیروگاه‌های انرژی آبی در منطقه دارد.

Iran has a high rank in building hydro energy power plants in the region.

Prepositional phrase 'در منطقه'.

4

نوسانات بارندگی مستقیماً بر میزان تولید انرژی آبی تأثیر می‌گذارد.

Fluctuations in rainfall directly affect the amount of hydro energy production.

Adverb 'مستقیماً' (directly).

5

تکنولوژی‌های جدید بازدهی نیروگاه‌های انرژی آبی را افزایش داده‌اند.

New technologies have increased the efficiency of hydro energy plants.

Present perfect tense.

6

دولت‌ها باید بین تولید انرژی آبی و حفظ محیط زیست تعادل ایجاد کنند.

Governments must create a balance between hydro energy production and environmental preservation.

Compound verb 'تعادل ایجاد کردن'.

7

انرژی آبی در زمان اوج مصرف برق بسیار حیاتی است.

Hydro energy is very vital during peak electricity consumption times.

Time phrase 'در زمان اوج مصرف'.

8

بسیاری از پروژه‌های انرژی آبی به دلیل مسائل مالی متوقف شده‌اند.

Many hydro energy projects have been stopped due to financial issues.

Passive voice 'متوقف شده‌اند'.

1

ارزیابی اثرات زیست‌محیطی پیش از اجرای پروژه‌های انرژی آبی ضروری است.

Environmental impact assessment is essential before implementing hydro energy projects.

Formal academic vocabulary.

2

پتانسیل‌های بالقوه انرژی آبی در حوضه‌های آبریز ایران باید شناسایی شوند.

The potential hydro energy capacities in Iran's drainage basins must be identified.

Plural passive 'شناسایی شوند'.

3

ادغام انرژی آبی با سایر منابع تجدیدپذیر پایداری شبکه را تضمین می‌کند.

Integrating hydro energy with other renewable sources guarantees grid stability.

Verb 'تضمین کردن' (to guarantee).

4

تغییرات اقلیمی تهدیدی جدی برای پایداری تولید انرژی آبی در درازمدت محسوب می‌شود.

Climate change is considered a serious threat to the sustainability of hydro energy production in the long term.

Passive construction 'محسوب شدن'.

5

دیپلماسی آب نقش کلیدی در مدیریت پروژه‌های انرژی آبی مشترک مرزی دارد.

Water diplomacy plays a key role in managing transboundary joint hydro energy projects.

Compound noun 'دیپلماسی آب'.

6

بهینه‌سازی عملکرد توربین‌ها می‌تواند راندمان انرژی آبی را به طور چشمگیری بهبود بخشد.

Optimizing turbine performance can significantly improve hydro energy efficiency.

Adverbial phrase 'به طور چشمگیری'.

7

تامین مالی پروژه‌های کلان انرژی آبی نیازمند مشارکت بخش خصوصی است.

Financing large-scale hydro energy projects requires private sector participation.

Formal verb 'نیازمند بودن'.

8

انرژی آبی تلمبه‌ذخیره‌ای راهکاری موثر برای ذخیره‌سازی انرژی در مقیاس وسیع است.

Pumped-storage hydro energy is an effective solution for large-scale energy storage.

Technical compound term.

1

پارادایم‌های نوین در حوزه انرژی آبی بر رویکردهای غیرمتمرکز و کوچک‌مقیاس تاکید دارند.

Modern paradigms in the field of hydro energy emphasize decentralized and small-scale approaches.

Highly formal 'پارادایم‌های نوین'.

2

پیچیدگی‌های حقوقی و بین‌المللی بر سر بهره‌برداری از انرژی آبی رودخانه‌های بین‌المللی سایه افکنده است.

Legal and international complexities have cast a shadow over the exploitation of hydro energy from international rivers.

Idiomatic expression 'سایه افکندن'.

3

تحلیل چرخه حیات نیروگاه‌های انرژی آبی نشان‌دهنده برتری زیست‌محیطی آن‌ها بر نیروگاه‌های فسیلی است.

Life cycle analysis of hydro energy plants indicates their environmental superiority over fossil fuel plants.

Technical term 'تحلیل چرخه حیات'.

4

عدالت اجتماعی در توزیع منافع حاصل از پروژه‌های عظیم انرژی آبی از مباحث چالش‌برانگیز است.

Social justice in the distribution of benefits derived from massive hydro energy projects is a challenging topic.

Complex noun phrase 'منافع حاصل از'.

5

تکنولوژی‌های دیجیتال دوقلو در مانیتورینگ هوشمند زیرساخت‌های انرژی آبی تحول ایجاد کرده‌اند.

Digital twin technologies have revolutionized the smart monitoring of hydro energy infrastructures.

Modern technical terminology.

6

تاب‌آوری سیستم‌های انرژی آبی در برابر پدیده‌های حدی جوی از اولویت‌های پژوهشی است.

Resilience of hydro energy systems against extreme atmospheric phenomena is a research priority.

Abstract noun 'تاب‌آوری'.

7

واکاوی پیوند آب، انرژی و غذا در چارچوب پروژه‌های انرژی آبی ضرورتی اجتناب‌ناپذیر است.

Analyzing the water-energy-food nexus within the framework of hydro energy projects is an unavoidable necessity.

Formal verb 'واکاوی' (analysis/scrutiny).

8

گذار به سمت اقتصاد کم‌کربن بدون اتکا به پتانسیل‌های انرژی آبی میسر نخواهد بود.

Transitioning to a low-carbon economy will not be possible without relying on hydro energy potentials.

Negative future tense 'میسر نخواهد بود'.

सामान्य शब्द संयोजन

تولید انرژی آبی
منبع انرژی آبی
پروژه انرژی آبی
نیروگاه انرژی آبی
پتانسیل انرژی آبی
سرمایه‌گذاری در انرژی آبی
مزایای انرژی آبی
بحران و انرژی آبی
تکنولوژی انرژی آبی
توسعه انرژی آبی

सामान्य वाक्यांश

استفاده از انرژی آبی

— The act of utilizing water power for needs.

استفاده از انرژی آبی در صنعت رواج دارد.

وابستگی به انرژی آبی

— Reliance on hydro energy for the power grid.

وابستگی به انرژی آبی در فصول خشک خطرناک است.

صنعت انرژی آبی

— The sector of the economy focused on hydro power.

صنعت انرژی آبی ایران بسیار پیشرفته است.

هزینه انرژی آبی

— The financial cost associated with hydro power.

هزینه انرژی آبی در درازمدت کم است.

آینده انرژی آبی

— The prospects and outlook for hydro power.

آینده انرژی آبی به بارش برف بستگی دارد.

محیط زیست و انرژی آبی

— The intersection of nature and hydro projects.

رابطه محیط زیست و انرژی آبی پیچیده است.

بازدهی انرژی آبی

— The efficiency of water-to-electricity conversion.

بازدهی انرژی آبی در سدهای جدید بیشتر است.

مدیریت انرژی آبی

— The control and distribution of hydro power.

مدیریت انرژی آبی نیازمند تخصص است.

نقش انرژی آبی

— The importance or function of hydro power.

نقش انرژی آبی در کاهش کربن حیاتی است.

ذخیره انرژی آبی

— Storing potential energy in dam reservoirs.

ذخیره انرژی آبی در پشت سدها انجام می‌شود.

अक्सर इससे भ्रम होता है

انرژی آبی vs آب معدنی

Mineral water. Completely different context, but both start with 'Ab'.

انرژی آبی vs نیروی دریایی

Navy. Uses 'Daryayi' (sea-related), while 'Abi' is more general or freshwater-focused.

انرژی آبی vs انرژی هسته‌ای

Nuclear energy. Often discussed alongside hydro energy, but the source is atoms, not water.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"آب در هاون کوبیدن"

— To beat water in a mortar (to do something useless). This involves 'water' but is a classic idiom.

بحث با او مثل آب در هاون کوبیدن است.

Informal/Literary
"آب از سر گذشتن"

— To be over one's head/too late. Often used when discussing environmental crises.

دیگر آب از سر گذشته و باید فکری کرد.

General
"مثل ماهی در آب"

— Like a fish in water (being in one's element).

او در نیروگاه مثل ماهی در آب است.

Informal
"آب پاکی روی دست کسی ریختن"

— To give someone a final 'no' or to make them lose hope.

رئیس با لغو پروژه، آب پاکی روی دست ما ریخت.

General
"آب زیر کاه"

— Water under straw (a sneaky person).

مواظب باش، او خیلی آب زیر کاه است.

Informal
"آب خوش از گلو پایین نرفتن"

— To not have a moment of peace or happiness.

از وقتی سد خشک شد، آب خوش از گلویمان پایین نرفته.

General
"آب به آسیاب کسی ریختن"

— To play into someone's hands (literally: to pour water into someone's mill). Highly relevant to water power!

این حرف‌های تو فقط آب به آسیاب دشمن می‌ریزد.

General
"از آب کره گرفتن"

— To get butter from water (to make a profit out of nothing or a difficult situation).

او بلد است چطور از آب کره بگیرد.

Informal
"آب از آب تکان نخوردن"

— Nothing happening/no disturbance at all.

سد را ساختند و آب از آب تکان نخورد.

General
"آب و تاب دادن"

— To exaggerate or embellish a story.

او ماجرا را با آب و تاب تعریف کرد.

Informal

आसानी से भ्रमित होने वाले

انرژی آبی vs آبی

It means both 'blue' and 'water-related'.

In 'انرژی آبی', it specifically means water-related energy, not blue-colored energy.

آسمان آبی است (The sky is blue) vs انرژی آبی پاک است.

انرژی آبی vs برق‌آبی

It's almost a synonym.

Bargh-abi is more technical (hydroelectric), while Enrezhi-ye Abi is more general (hydro energy).

نیروگاه برق‌آبی (Hydroelectric power plant).

انرژی آبی vs سیل

Both involve a lot of water.

Seyl is a flood (disaster), while Enrezhi-ye Abi is a controlled use of water.

سیل سد را خراب کرد.

انرژی آبی vs رودخانه

The source of the energy.

Rudkhane is the river itself, not the energy it produces.

رودخانه جاری است.

انرژی آبی vs سد

The structure vs the energy.

Sad is the physical dam wall/reservoir.

سد بزرگ است.

वाक्य संरचनाएँ

A2

[Subject] [انرژی آبی] تولید می‌کند.

سد انرژی آبی تولید می‌کند.

B1

[انرژی آبی] برای [Noun] مفید است.

انرژی آبی برای زمین مفید است.

B1

ما از [انرژی آبی] استفاده می‌کنیم.

ما از انرژی آبی استفاده می‌کنیم.

B2

به دلیل [Noun]، [انرژی آبی] کاهش یافت.

به دلیل خشکسالی، انرژی آبی کاهش یافت.

B2

[انرژی آبی] یکی از [Superlative] منابع است.

انرژی آبی یکی از پاک‌ترین منابع است.

C1

بهره‌برداری از [انرژی آبی] نیازمند [Noun] است.

بهره‌برداری از انرژی آبی نیازمند سرمایه است.

C1

نقش [انرژی آبی] در [Context] غیرقابل انکار است.

نقش انرژی آبی در توسعه غیرقابل انکار است.

C2

واکاوی [انرژی آبی] در چارچوب [Noun] ضروری است.

واکاوی انرژی آبی در چارچوب اقتصاد ضروری است.

शब्द परिवार

संज्ञा

آب (Water)
انرژی (Energy)
آبیاری (Irrigation)
آبراه (Waterway)
آبشار (Waterfall)

क्रिया

آب دادن (To water/irrigate)
آب شدن (To melt)
آب کشیدن (To rinse/extract water)

विशेषण

آبی (Blue/Water-related)
پرآب (Full of water)
کم‌آب (Low on water)
بی‌آب (Waterless)

संबंधित

سد (Dam)
رودخانه (River)
توربین (Turbine)
برق (Electricity)
محیط زیست (Environment)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very common in educational and news domains.

सामान्य गलतियाँ
  • Saying 'انرژی آب' instead of 'انرژی آبی'. انرژی آبی

    While 'Energy of water' is understood, 'Hydro energy' is a fixed term using the adjective form.

  • Pronouncing 'Enrezhi' with a hard 'G'. En-er-zhee

    In Persian, the 'g' from the French 'énergie' became a 'zh' sound (like the 's' in 'measure').

  • Confusing 'آبی' with 'ادبی'. انرژی آبی

    'Adabi' means literary. Make sure to clearly pronounce the 'B' sound.

  • Using 'انرژی آبی' for drinking water. آب آشامیدنی

    'Enrezhi-ye Abi' is only for power/electricity contexts.

  • Forgetting the 'ye' in Ezafe. Enrezhi-ye Abi

    The linking sound is necessary for the grammar to be correct.

सुझाव

Ezafe Linking

Don't forget the 'ye' sound between 'Enrezhi' and 'Abi'. It's crucial for correct Persian flow.

Related Words

Learn 'سد' (dam) and 'برق' (electricity) together with 'انرژی آبی' to form complete thoughts.

Iranian Dams

Search for 'Karun-3 Dam' to see a real-world application of this term in Iran.

Long Vowels

The 'aa' in 'Abi' is long. If you make it short, it might sound like a different word.

Clean Energy

Use 'انرژی پاک' as a synonym when writing about the benefits of water power.

News Reports

Listen to Persian news during the summer; you'll hear this word often regarding the 'وزارت نیرو' (Ministry of Energy).

Compound Suffixes

The suffix '-i' in 'Abi' is very common for making adjectives from nouns (e.g., 'Aftab' -> 'Aftabi').

Color Connection

Associate the color blue with the energy of water to remember 'Abi'.

Loanword Recognition

Recognize 'Enrezhi' as a loanword to lower your cognitive load when listening.

Plural Form

If referring to multiple types of water energy, use 'انرژی‌های آبی'.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Energy' + 'A-Bee'. Imagine a blue bee (Abi) buzzing around a giant battery, giving it 'Energy'. The bee is blue because it lives in the water.

दृश्य संबंध

Picture a massive dam with bright blue water rushing through it, lighting up a whole city. The blue water is the 'Abi' part, and the lights are the 'Enrezhi'.

Word Web

Water (آب) Dam (سد) Electricity (برق) Clean (پاک) River (رودخانه) Renewable (تجدیدپذیر) Turbine (توربین) Blue (آبی)

चैलेंज

Try to write three sentences using 'انرژی آبی' to describe your country's power sources. Share them with a friend.

शब्द की उत्पत्ति

The term is a modern Persian compound. 'انرژی' was borrowed from the French 'énergie' in the 20th century as Iran modernized its scientific vocabulary. 'آب' is a core Indo-European word, descending from Middle Persian 'āb' and Old Persian 'āpi-'.

मूल अर्थ: Energy related to water.

Indo-European (Persian) + Romance (French loanword).

सांस्कृतिक संदर्भ

Be aware that discussing dams in certain regions (like Lake Urmia or Khuzestan) can be politically and environmentally sensitive due to water scarcity issues.

English speakers might just say 'hydro' or 'water power'. In Persian, 'انرژی آبی' sounds slightly more formal and scientific.

The Karun-3 Dam (A symbol of Iranian hydro engineering). Shushtar Historical Hydraulic System (Ancient precursor). The Ministry of Energy (وزارت نیرو) reports.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Environmental News

  • کاهش آلودگی با انرژی آبی
  • توسعه انرژی‌های پاک
  • گرمایش زمین و منابع آب
  • حفاظت از اکوسیستم

Engineering/Construction

  • طراحی نیروگاه آبی
  • ساخت سد بتنی
  • نصب توربین‌ها
  • ظرفیت تولید برق

School Science Class

  • تبدیل انرژی
  • چرخه طبیعی آب
  • آزمایش تولید برق
  • منابع طبیعی زمین

Government Policy

  • بودجه بخش انرژی
  • خودکفایی در تولید
  • صادرات برق آبی
  • امنیت انرژی

Casual Discussion on Weather

  • تاثیر باران بر سدها
  • کمبود برق در تابستان
  • دعا برای بارش
  • صرفه‌جویی در مصرف

बातचीत की शुरुआत

"آیا در کشور شما از انرژی آبی زیاد استفاده می‌شود؟"

"به نظر شما انرژی آبی بهتر است یا انرژی خورشیدی؟"

"آیا می‌دانستید ایران سدهای خیلی بزرگی دارد؟"

"چرا انرژی آبی برای محیط زیست مفید است؟"

"اگر باران نبارد، چه اتفاقی برای انرژی آبی می‌افتد؟"

डायरी विषय

درباره اهمیت انرژی آبی در زندگی روزمره خود بنویسید.

تصور کنید اگر تمام برق جهان از انرژی آبی بود، چه تغییری می‌کرد؟

مزایا و معایب ساخت سدهای بزرگ را با هم مقایسه کنید.

چگونه می‌توانیم دیگران را به استفاده از انرژی‌های پاک تشویق کنیم؟

یک گزارش کوتاه درباره یکی از سدهای معروف ایران بنویسید.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes, in most contexts, they are used interchangeably. However, 'انرژی آبی' is the general term for energy from water, while 'برق‌آبی' specifically refers to the electricity generated.

In Persian, 'آبی' is the adjective form of 'آب' (water). While it also means the color blue, here it denotes the source: water.

Yes, Iran has several massive hydroelectric dams, particularly on the Karun river, making it a significant part of the national energy mix.

Usually, 'انرژی آبی' refers to freshwater (rivers/dams). For ocean energy, terms like 'انرژی امواج' (wave energy) or 'انرژی جزر و مد' (tidal energy) are more common.

The initial cost of building dams is very high, but the 'انرژی آبی' produced is relatively cheap to maintain compared to fossil fuels.

The word is 'تجدیدپذیر' (Tajdid-pazir). You will often hear 'انرژی آبی تجدیدپذیر است'.

When water levels drop, the production of 'انرژی آبی' decreases, which can lead to 'قطعی برق' (power outages) in Iran.

Not as much as 'برق' (electricity), but it is common when discussing the environment, news, or school topics.

There isn't a direct opposite, but 'انرژی فسیلی' (fossil energy) is the most common contrast.

It is a standard, neutral word. It's formal enough for a news report but simple enough for a child to understand.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

درباره مزایای انرژی آبی یک پاراگراف بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

تفاوت انرژی آبی و انرژی خورشیدی چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

چرا خشکسالی برای تولید برق خطرناک است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

سه وسیله که با برق کار می‌کنند را نام ببرید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

یک جمله با کلمه 'سد' بسازید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

چگونه می‌توانیم در مصرف انرژی صرفه‌جویی کنیم؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

نقش مهندسان در نیروگاه‌های آبی چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

آیا انرژی آبی در آینده مهم‌تر خواهد شد؟ چرا؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

یک نامه کوتاه به وزیر نیرو بنویسید و از او بخواهید سدهای بیشتری بسازد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

توصیف کنید یک نیروگاه آبی چه شکلی است.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

چرا انرژی آبی تجدیدپذیر است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

تاثیر انرژی آبی بر زندگی روستاییان چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

یک شعار برای حمایت از انرژی آبی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

اگر انرژی آبی نبود، چه می‌شد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

رابطه بین بارندگی و انرژی آبی را توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

آیا در شهر شما سد وجود دارد؟ توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

اهمیت توربین در تولید برق چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

یک مقاله کوتاه درباره تاریخچه آب در ایران بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

چرا انرژی آبی برای صنعت مهم است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

نظر شما درباره انرژی هسته‌ای در مقایسه با انرژی آبی چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

توضیح دهید انرژی آبی چیست.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

چرا باید از انرژی آبی استفاده کنیم؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

نام یک سد معروف در ایران را بگویید.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

آیا انرژی آبی گران است؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

تفاوت انرژی آبی و بادی چیست؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

در تابستان چه مشکلی برای برق پیش می‌آید؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

نقش آب در زندگی ما چیست؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

چگونه می‌توانیم آب را ذخیره کنیم؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

آیا انرژی آبی در شب هم کار می‌کند؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

یک جمله درباره محیط زیست بگویید.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

آیا سدسازی همیشه خوب است؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

چرا ایران به انرژی آبی نیاز دارد؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

درباره توربین چه می‌دانید؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

آینده انرژی در ایران را چگونه می‌بینید؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

چرا آب را 'روشنی' می‌نامند؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

مزیت نیروگاه آبی نسبت به فسیلی چیست؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

یک خاطره از بازدید از یک سد بگویید.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

آیا کودکان باید درباره انرژی یاد بگیرند؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

چگونه می‌توانیم مصرف برق را کم کنیم؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

یک سوال از معلم درباره انرژی آبی بپرسید.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوش دهید: 'انرژی آبی منبعی پاک است.' کلمه کلیدی چیست؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوش دهید: 'سدها در ایران برق تولید می‌کنند.' هدف سدها چیست؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوش دهید: 'خشکسالی تولید انرژی آبی را کم کرد.' چه چیزی تولید را کم کرد؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوش دهید: 'توربین‌ها با سرعت می‌چرخند.' چه چیزی می‌چرخد؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوش دهید: 'وزارت نیرو بودجه را افزایش داد.' کدام وزارتخانه؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوش دهید: 'انرژی آبی تجدیدپذیر است.' صفت انرژی چیست؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوش دهید: 'نیروگاه کارون بزرگترین است.' کدام نیروگاه؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوش دهید: 'ما به انرژی پاک نیاز داریم.' چه نوع انرژی؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوش دهید: 'باران سد را پر کرد.' سد چه شد؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوش دهید: 'بهره‌برداری از آب رودخانه.' فعل چیست؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوش دهید: 'کاهش گازهای گلخانه‌ای.' هدف چیست؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوش دهید: 'سرمایه‌گذاری در بخش انرژی.' کجا سرمایه‌گذاری شد؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوش دهید: 'آسیاب آبی قدیمی.' چه چیزی قدیمی است؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوش دهید: 'تکنولوژی جدید سدسازی.' چه چیزی جدید است؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوش دهید: 'برق سد قطع شد.' چه چیزی قطع شد؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

nature के और शब्द

عامل

B1

एक तत्व, परिस्थिति या प्रभाव जो किसी परिणाम में योगदान देता है।

عقاب

B1

एक विशाल शिकारी पक्षी जिसकी चोंच मुड़ी हुई और दृष्टि बहुत तेज़ होती है। बाज़ या ईगल को फारसी में ओकाब कहते हैं।

علف

A1

घास या चारा। उदाहरण: 'गाय घास खाती है' (گاو علف می‌خورد)।

عنکبوت

A2

An eight-legged arachnid that spins webs.

آب و هوا

A1

मौसम किसी स्थान और समय पर वायुमंडल की स्थिति को संदर्भित करता है; मौसम। आज मौसम अच्छा है।

آب و خاک

B1

पानी और मिट्टी किसी भी देश की जान होती हैं।

آب‌بند

B1

पानी के स्तर को बढ़ाने के लिए नदी पर बना एक निचला बांध। (A low dam built across a river to raise the water level.)

آبخیز

B1

Watershed; an area or ridge of land that separates waters flowing to different rivers, basins, or seas.

ابر

A1

बादल। वायुमंडल में तैरते हुए संघनित जल वाष्प का एक दृश्यमान द्रव्यमान।

ابری

A2

Covered with clouds; overcast.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!