B1 noun #12,000 सबसे आम 9 मिनट पढ़ने का समय

اتاق مطالعه

Study room; a room used for studying or reading.

otagh-e motale
At the A1 level, you only need to know that 'otāq' means 'room' and 'motāle'e' is related to 'reading'. Think of 'otāq-e motāle'e' as a special room for books and schoolwork. In a house, you have a bedroom, a kitchen, and maybe a study room. You can say: 'In (dar) otāq-e motāle'e (study room) ast.' This is a very basic way to identify the room. You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that it is a place where you sit at a desk and look at books. It is usually quiet. If someone asks 'Where are you?', you can say 'Dar otāq-e motāle'e' (In the study room). This level focuses on simple identification and location.
At the A2 level, you can start building simple sentences with 'otāq-e motāle'e'. You can describe what you do there: 'Man dar otāq-e motāle'e dars mikhānam' (I study in the study room). You can also describe the room using basic adjectives: 'Otāq-e motāle'e-ye man koochak ast' (My study room is small). You should be able to ask others if they have one: 'Āyā shomā otāq-e motāle'e dārid?' (Do you have a study room?). At this stage, you are connecting the room to daily routines and habits. You might also mention furniture: 'Dar otāq-e motāle'e yek miz hast' (There is a table in the study room). Focus on 'dar' (in) and 'dārad/dāram' (has/have) constructions.
As a B1 learner, you should understand 'otāq-e motāle'e' as a functional space for productivity. You can discuss why you need such a room: 'Barāye tamarkoz, man niyāz be yek otāq-e motāle'e dāram' (For concentration, I need a study room). You can use it in the context of your education or work-from-home life. You should be comfortable using the Ezafe correctly and adding possessive suffixes: 'Otāq-e motāle'e-at' (your study room). You can also start using it in more complex sentences with conjunctions: 'Chon otāq-e motāle'e sāket ast, ānjā behtar dars mikhānam' (Because the study room is quiet, I study better there). You are now moving beyond simple descriptions to explaining purpose and preference.
At the B2 level, you can discuss the design, atmosphere, and importance of the 'otāq-e motāle'e'. You might talk about 'chideman' (arrangement/decor) or 'noorgiri' (lighting). You can compare it to other spaces: 'Barkhalāf-e otāq-e pazhirāyi, otāq-e motāle'e mahalli barāye sokoot ast' (Unlike the living room, the study room is a place for silence). You can use it in professional contexts, like describing a university facility or a modern office layout. You should be able to use more advanced verbs like 'tazyin kardan' (to decorate) or 'ekhtesās dādan' (to allocate/dedicate). You can also discuss the psychological benefits of having a dedicated space for mental tasks.
At the C1 level, you use 'otāq-e motāle'e' in nuanced discussions about lifestyle, architecture, and intellectual history. You might analyze how the presence of a study room in a home reflects the socioeconomic status or the cultural values of a family. You can use it in idiomatic or metaphorical ways, or discuss its role in literature. You might say: 'Fazā-ye otāq-e motāle'e bāyad elhām-bakhsh bāshad' (The atmosphere of the study room should be inspiring). Your vocabulary surrounding the room is now very rich, including terms like 'ghafase-ye ketāb' (bookshelf), 'miz-e tahrir' (writing desk), and 'noor-e moshakhkhas' (specific lighting). You can engage in deep conversations about the ideal environment for deep work.
At the C2 level, 'otāq-e motāle'e' is just one part of a sophisticated vocabulary. You can discuss the evolution of the 'study room' from the private libraries of the Qajar era to the modern home offices of today's digital nomads. You can use the term in academic writing about urban planning or domestic architecture. You can appreciate the subtle differences between 'otāq-e motāle'e', 'qerā'at-khāne', and 'maktab-khāne' in historical texts. You can speak eloquently about the philosophy of space and how a dedicated 'otāq-e motāle'e' serves as a sanctuary for the mind in an increasingly distracted world. Your usage is indistinguishable from a highly educated native speaker, using perfect grammar and rich, descriptive language.

اتاق مطالعه 30 सेकंड में

  • A compound noun meaning study room or home office.
  • Essential for discussing home layouts and academic life.
  • Formed by 'otāq' (room) and 'motāle'e' (study/reading).
  • Typically implies a quiet, private space for focused work.

The term اتاق مطالعه (otāq-e motāle'e) is a compound noun in Persian that literally translates to 'room of study' or 'study room'. In modern Iranian households and academic settings, this term refers to a dedicated space designed for intellectual activities, reading, writing, and academic preparation. Unlike a general living room or a bedroom, the otāq-e motāle'e is characterized by its quiet atmosphere and functional furniture, typically including bookshelves, a desk, and ergonomic seating. Understanding this word is essential for B1 learners because it bridges the gap between basic household vocabulary and more advanced academic or professional terminology.

Literal Meaning
Room (اتاق) + Study/Reading (مطالعه). It signifies a space specifically partitioned for the act of reading or learning.
Cultural Nuance
In Iran, having a dedicated 'otāq-e motāle'e' is often associated with academic prestige or a serious commitment to education, which is highly valued in Persian culture.

من ترجیح می‌دهم در اتاق مطالعه درس بخوانم چون آنجا ساکت است.

Translation: I prefer to study in the study room because it is quiet there.

Historically, Persian homes might have had a 'ketāb-khāne' (library), but 'otāq-e motāle'e' is a more modern, functional term used in contemporary architecture and daily life. You will hear this word used frequently by university students, researchers, and professionals who work from home. It is a 'neutral' to 'formal' term, appropriate for both casual conversations with friends about schoolwork and formal descriptions of a house layout. For instance, a real estate agent might highlight the presence of an اتاق مطالعه as a major selling point for a luxury apartment in Tehran.

آیا خانه جدید شما اتاق مطالعه دارد؟

Translation: Does your new house have a study room?
Register
Neutral/Standard. Used in both spoken and written Persian without sounding overly archaic or slangy.

In the context of the Konkur (Iran's national university entrance exam), the 'otāq-e motāle'e' becomes a sacred space. Students spend months, sometimes years, isolated in this room. Therefore, the word carries a weight of discipline and ambition. In public spaces, such as universities or large public libraries, you might find signs pointing toward the 'otāq-e motāle'e-ye āghāyān' (men's study room) or 'otāq-e motāle'e-ye khānom-hā' (women's study room), reflecting the gender-segregated nature of some public study spaces in Iran.

لطفاً در اتاق مطالعه بلند صحبت نکنید.

Translation: Please do not speak loudly in the study room.

To truly master this word, one must also understand the associated verbs. We 'tazyin' (decorate) the study room, we 'mord-e estefāde gharār midahim' (utilize) it, and most importantly, we 'dars mikhānim' (study) in it. The concept of an 'open-plan' study room is becoming popular in modern Iranian architecture, but the traditional preference remains a closed, quiet 'otāq-e motāle'e' that provides a sanctuary from the noise of the household.

Using اتاق مطالعه in sentences requires an understanding of Persian Ezafe (the linking -e sound) and basic prepositions. Since it is a compound noun, it functions as a single unit within the sentence. Whether you are describing its location, its contents, or the actions taking place within it, the syntax remains relatively consistent with other Persian nouns.

Subject Position
When the study room is the subject: 'اتاق مطالعه بسیار نورگیر است' (The study room is very well-lit/sunny).

اتاق مطالعه من در طبقه دوم قرار دارد.

My study room is located on the second floor.

When using prepositions, 'dar' (in) is the most common. 'Dar otāq-e motāle'e' means 'in the study room'. If you want to say 'to the study room', you use 'be'. For example: 'Be otāq-e motāle'e raftam' (I went to the study room). Note that in colloquial speech, 'dar' is often dropped or replaced by a simple stress change, but for B1 learners, using 'dar' is safer and clearer.

Object Position
When the room is the direct object: 'من اتاق مطالعه را تمیز کردم' (I cleaned the study room). Note the use of 'rā' (را) after the entire compound.

او تمام کتاب‌هایش را به اتاق مطالعه برد.

He took all his books to the study room.

Adjectives always follow the noun and are linked by the Ezafe. 'اتاق مطالعه‌ی بزرگ' (A large study room), 'اتاق مطالعه‌ی آرام' (A quiet study room). Note that because 'مطالعه' ends in a vowel sound in some pronunciations or a silent 'h' in others, the Ezafe might be written as a small 'ye' or just pronounced. In standard writing, it is 'اتاق مطالعهِ'.

ما به یک اتاق مطالعه بزرگ‌تر نیاز داریم.

We need a larger study room.

In more complex sentences, you might use 'otāq-e motāle'e' as part of a description of a lifestyle. 'داشتن یک اتاق مطالعه اختصاصی برای تمرکز ضروری است' (Having a private study room is essential for concentration). Here, 'dashtan' (having) is the gerund starting the sentence. As you progress to B2 and C1, you will use this word in discussions about productivity, architecture, and educational psychology.

You will encounter the term اتاق مطالعه in several distinct environments in the Persian-speaking world. Understanding these contexts helps you use the word naturally. The most common place is within the home environment. When visiting an Iranian friend's house, they might give you a tour and point out the 'otāq-e motāle'e', which might double as a home office (daftar-e kar).

Academic Settings
In universities (Dāneshgāh), specific wings of the library are designated as study rooms. You will see signs and hear students saying, 'Let's meet in the study room.'

در کتابخانه مرکزی، اتاق مطالعه شبانه‌روزی وجود دارد.

In the central library, there is a 24-hour study room.

Another frequent context is real estate and interior design. In Iranian real estate apps like 'Divar' or 'Bama', listings often specify the number of bedrooms and whether the unit includes an 'otāq-e motāle'e'. Interior designers on Persian social media (Instagram/Telegram) frequently post 'Chideman-e otāq-e motāle'e' (Study room arrangement/decor) tips, focusing on lighting and desk placement.

آپارتمان ما سه اتاق خواب و یک اتاق مطالعه دارد.

Our apartment has three bedrooms and one study room.

In literature and film, the study room is often depicted as a place of refuge for the intellectual protagonist. In Iranian cinema, scenes involving a father figure reading or a student cramming for exams almost always take place in an 'otāq-e motāle'e'. It symbolizes a break from the social chaos of the 'mehmāni' (party) or the 'āshpazkhāne' (kitchen). If you watch Persian dramas, pay attention to how the characters refer to this space when they want privacy.

Public Libraries
Public libraries in Iran (Ketābkhāne-ye Omumi) have strict rules for their study rooms. You will hear librarians saying, 'Khorāki be dākhel-e otāq-e motāle'e nabarid' (Do not take snacks into the study room).

Learning اتاق مطالعه is relatively straightforward, but English speakers often make specific errors due to direct translation or cultural differences. The most common mistake is confusing 'study room' with 'library' (ketāb-khāne).

Mistake 1: Confusing with Library
Incorrect: 'من به کتابخانه خانه‌ام رفتم' (I went to my house's library) when you just mean the room where you study. Correct: 'من به اتاق مطالعه‌ام رفتم'. Use 'ketāb-khāne' only if the room is primarily for storing a large collection of books.

اشتباه: من در کتابخانه کوچکم درس می‌خوانم. (Unless it's a huge library). درست: من در اتاق مطالعه کوچکم درس می‌خوانم.

Another mistake involves the Ezafe. Many learners forget the linking 'e' sound between 'otāq' and 'motāle'e'. Without it, the two words are disconnected. Always pronounce it as otāq-e motāle'e. In writing, ensure you don't accidentally write 'otāq motāle'e' as two separate, unlinked words in a way that suggests they aren't a compound.

Mistake 2: Pluralization
Learners sometimes try to pluralize 'motāle'e'. You should pluralize 'otāq'. 'اتاق‌های مطالعه' (study rooms), not 'اتاق مطالعه‌ها'.

Finally, avoid using the verb 'motal'e kardan' (to study) as a noun to replace 'motāle'e'. 'Otāq-e motal'e kardan' is grammatically awkward. Stick to the standard compound noun 'otāq-e motāle'e'. Also, be careful with 'dars khāndan' vs 'motāle'e kardan'. While you study (dars mikhānid) in the study room, the room itself is named after the broader act of 'motāle'e' (reading/studying).

While اتاق مطالعه is the standard term, there are several related words that you might use depending on the context and the specific type of 'study' being done. Understanding these nuances will make your Persian sound more sophisticated.

کتابخانه (Ketābkhāne)
Meaning: Library. Used for a room dedicated to books or a public building. It emphasizes the collection rather than the act of studying.
دفتر کار (Daftar-e Kār)
Meaning: Office/Home office. Used when the room is primarily for professional work, meetings, or administrative tasks.
سالن مطالعه (Sālon-e Motāle'e)
Meaning: Study Hall. This refers to a large, communal room, usually in a university or a public library, where many people study together in silence.

او در دفتر کارش است، اما من در اتاق مطالعه هستم.

He is in his office, but I am in the study room.

For a more poetic or old-fashioned feel, one might encounter 'khalvat-gāh' (a place of solitude), though this is rarely used to describe a literal study room today. In modern apartments, you might also hear 'otāq-e panjom' (the fifth room) or similar designations if the study room is an extra space. However, 'otāq-e motāle'e' remains the most precise and common term.

گوشه دنج (Gooshe-ye Denj)
Meaning: A cozy corner. Often used to describe a small part of a room used for reading, even if it's not a full study room.

रोचक तथ्य

The word 'otāq' originally referred to a tent in Old Turkic before becoming the standard Persian word for room.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /o.tɒːq-e mo.tɒː.le.ʔe/
US /o.tɑːk-e mo.tɑː.le.ʔe/
Stress falls on the last syllable of 'otāq' and the last syllable of 'motāle'e'.
तुकबंदी
Oshāq (lovers) Bāq (garden) Dāq (hot) Ettefāq (accident) Mosābeghat (competition - partial rhyme with motāle'e) Jāme'e (society - rhymes with motāle'e) Vāghe'e (event) Shāye'e (rumor)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'otāq' as 'otak' (with a K sound instead of the Persian Q).
  • Forgetting the Ezafe '-e' between the two words.
  • Mispronouncing 'motāle'e' as 'motāleh'.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

این اتاق مطالعه است.

This is the study room.

Use 'in' (this) + 'ast' (is).

2

اتاق مطالعه کجاست؟

Where is the study room?

Question word 'kojāst' (where is).

3

اتاق مطالعه بزرگ است.

The study room is big.

Adjective 'bozorg' follows the noun.

4

من یک کتاب در اتاق مطالعه دارم.

I have a book in the study room.

Verb 'dāram' (I have) at the end.

5

او در اتاق مطالعه است.

He/She is in the study room.

Preposition 'dar' (in).

6

اتاق مطالعه کتاب دارد.

The study room has books.

Subject + Object + Verb.

7

این اتاق مطالعه من است.

This is my study room.

Possessive 'man' linked by Ezafe.

8

اتاق مطالعه ساکت است.

The study room is quiet.

Adjective 'sāket' (quiet).

1

من هر روز در اتاق مطالعه درس می‌خوانم.

I study in the study room every day.

Present continuous 'dars mikhānam'.

2

ما در اتاق مطالعه میز داریم.

We have a table in the study room.

Plural 'mā' (we).

3

آیا اتاق مطالعه شما پنجره دارد؟

Does your study room have a window?

Question with 'āyā'.

4

او کتاب‌هایش را در اتاق مطالعه می‌گذارد.

He puts his books in the study room.

Possessive suffix '-ash'.

5

اتاق مطالعه ما خیلی کوچک است.

Our study room is very small.

Adverb 'kheyli' (very).

6

من باید اتاق مطالعه را تمیز کنم.

I must clean the study room.

Modal 'bāyad' (must).

7

چرا در اتاق مطالعه نیستی؟

Why aren't you in the study room?

Negative 'nisti' (you are not).

8

این اتاق مطالعه خیلی گرم است.

This study room is very warm.

Adjective 'garm' (warm).

1

داشتن یک اتاق مطالعه خوب به تمرکز کمک می‌کند.

Having a good study room helps with concentration.

Gerund 'dashtan' as subject.

2

من ترجیح می‌دهم در اتاق مطالعه کار کنم تا در پذیرایی.

I prefer to work in the study room rather than the living room.

Comparison 'tā' (than).

3

او تمام شب را در اتاق مطالعه ماند تا پروژه را تمام کند.

He stayed in the study room all night to finish the project.

Purpose clause with 'tā'.

4

اتاق مطالعه باید همیشه مرتب باشد.

The study room should always be tidy.

Subjunctive 'bāshad'.

5

آیا می‌توانم از اتاق مطالعه شما استفاده کنم؟

Can I use your study room?

Verb 'estefāde kardan'.

6

دیروز یک چراغ جدید برای اتاق مطالعه خریدم.

Yesterday I bought a new lamp for the study room.

Past tense 'kharidam'.

7

اتاق مطالعه او پر از نقشه‌های قدیمی است.

His study room is full of old maps.

Adjective phrase 'por az'.

8

ما قصد داریم اتاق مطالعه را رنگ کنیم.

We plan to paint the study room.

Future intent 'ghasd dārim'.

1

طراحی داخلی اتاق مطالعه بر بهره‌وری تأثیر می‌گذارد.

The interior design of the study room affects productivity.

Subject: 'tarāhi-ye dākheli'.

2

او ساعتها در اتاق مطالعه غرق در تفکر بود.

He was lost in thought for hours in the study room.

Idiomatic 'gharq dar tafakkor'.

3

اگر اتاق مطالعه نداشتم، نمی‌توانستم درس بخوانم.

If I didn't have a study room, I wouldn't be able to study.

Conditional type 2.

4

نور طبیعی در اتاق مطالعه بسیار اهمیت دارد.

Natural light is very important in the study room.

Noun 'noor-e tabi'i'.

5

او اتاق مطالعه را به گونه‌ای چیده که بسیار آرام‌بخش است.

She has arranged the study room in a way that is very relaxing.

Perfect tense 'chide ast'.

6

بسیاری از نویسندگان بزرگ در اتاق مطالعه خود می‌نوشتند.

Many great writers used to write in their study rooms.

Past habitual 'mikhāndand'.

7

فضای اتاق مطالعه باید از هیاهوی خانه دور باشد.

The study room space should be away from the household clamor.

Noun 'hayāhoo' (clamor).

8

او در حال بازسازی اتاق مطالعه‌اش است.

He is in the process of renovating his study room.

Progressive 'dar hāl-e'.

1

اتاق مطالعه بازتابی از شخصیت و علایق صاحب آن است.

The study room is a reflection of the owner's personality and interests.

Abstract noun 'bāztāb' (reflection).

2

او در انزوای اتاق مطالعه‌اش به کشف حقایق جدید پرداخت.

In the isolation of his study room, he proceeded to discover new truths.

Formal 'be ... pardākht'.

3

ایجاد یک مرز روانی بین اتاق مطالعه و سایر بخش‌های خانه ضروری است.

Creating a psychological boundary between the study room and other parts of the house is essential.

Complex subject phrase.

4

قفسه‌های انباشته از کتاب در اتاق مطالعه، فضایی روشنفکرانه ایجاد کرده است.

The bookshelves overflowing with books in the study room have created an intellectual atmosphere.

Participle 'anbāshte' (overflowing).

5

او ساعت‌های متمادی در اتاق مطالعه به تحقیق و پژوهش مشغول بود.

He was engaged in research and investigation for consecutive hours in the study room.

Compound verb 'mashghool bood'.

6

معماری مدرن بر اهمیت اتاق مطالعه به عنوان فضایی برای خودشناسی تأکید دارد.

Modern architecture emphasizes the importance of the study room as a space for self-discovery.

Academic tone.

7

حتی در آپارتمان‌های کوچک، اختصاص دادن گوشه‌ای به عنوان اتاق مطالعه حیاتی است.

Even in small apartments, allocating a corner as a study room is vital.

Gerund 'ekhtesās dādan'.

8

او در سکوت عمیق اتاق مطالعه‌اش، به آرامشی بی‌نظیر دست یافت.

In the deep silence of his study room, he achieved a unique peace.

Prepositional phrase 'be ... dast yāft'.

1

اتاق مطالعه در تاریخ اندیشه، همواره مأمنی برای آزاداندیشان بوده است.

The study room has always been a sanctuary for free thinkers in the history of thought.

Sophisticated 'ma'man' (sanctuary).

2

تجلی نبوغ او را می‌توان در یادداشت‌های پراکنده‌اش در اتاق مطالعه جستجو کرد.

The manifestation of his genius can be sought in his scattered notes in the study room.

Passive 'mitavān ... jostejoo kard'.

3

ویژگی‌های آکوستیک اتاق مطالعه باید به گونه‌ای باشد که کوچکترین نویزی مانع تمرکز نشود.

The acoustic features of the study room must be such that the slightest noise does not hinder concentration.

Technical term 'ākoostik'.

4

او در پسِ درهای بسته اتاق مطالعه، به تدوین نظریه‌ای انقلابی مبادرت ورزید.

Behind the closed doors of the study room, he embarked on the formulation of a revolutionary theory.

Formal 'mobādarat varzid'.

5

تلفیق تکنولوژی دیجیتال با فضای سنتی اتاق مطالعه، پارادایم جدیدی در آموزش ایجاد کرده است.

The fusion of digital technology with the traditional study room space has created a new paradigm in education.

Academic 'talfigh' (fusion).

6

اتاق مطالعه او، با آن بوی کاغذهای کاهی و چرم، گویی قطعه‌ای از تاریخ بود.

His study room, with that smell of straw paper and leather, was as if a piece of history.

Simile 'gooyi' (as if).

7

او در خلوت گزیده اتاق مطالعه، به واکاوی لایه‌های پنهان متون کلاسیک می‌پرداخت.

In the chosen solitude of the study room, he would delve into the analysis of the hidden layers of classical texts.

Literary 'vākāvi' (analysis).

8

طراحی ارگونومیک در اتاق مطالعه نه یک تجمل، بلکه ضرورتی برای سلامت بلندمدت است.

Ergonomic design in the study room is not a luxury, but a necessity for long-term health.

Correlative 'na ... balke' (not ... but).

सामान्य शब्द संयोजन

اتاق مطالعه خصوصی
تزیین اتاق مطالعه
نور اتاق مطالعه
میز اتاق مطالعه
سکوت اتاق مطالعه
اتاق مطالعه مشترک
ساختن اتاق مطالعه
اتاق مطالعه عمومی
قفسه اتاق مطالعه
پنجره اتاق مطالعه

सामान्य वाक्यांश

رفتن به اتاق مطالعه

در اتاق مطالعه بودن

تمیز کردن اتاق مطالعه

نیاز به اتاق مطالعه

اتاق مطالعه ساکت

طراحی اتاق مطالعه

قفل کردن اتاق مطالعه

چراغ اتاق مطالعه

وسایل اتاق مطالعه

ساعت‌ها در اتاق مطالعه

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"سر در کتاب داشتن"

To always be studying or reading.

او همیشه سرش در کتاب است و از اتاق مطالعه بیرون نمی‌آید.

Informal

"کرم کتاب"

Bookworm.

او یک کرم کتاب واقعی در اتاق مطالعه است.

Informal

"دود چراغ خوردن"

To work hard and study for years.

او برای رسیدن به این مقام، سال‌ها در اتاق مطالعه دود چراغ خورده است.

Formal/Literary

"فکر بکر"

A brilliant idea (often happens in a study).

در اتاق مطالعه یک فکر بکر به سرم زد.

Neutral

"گوشه عزلت"

A corner of isolation (metaphor for a study).

او به گوشه عزلت اتاق مطالعه‌اش پناه برد.

Literary

"ورق زدن"

To flip through pages.

او در اتاق مطالعه مشغول ورق زدن کتاب‌های قدیمی بود.

Neutral

"مغز متفکر"

The mastermind (often associated with someone in a study).

او مغز متفکر این پروژه در اتاق مطالعه است.

Neutral

"درِ گوشی صحبت کردن"

To whisper (what people do in study rooms).

در اتاق مطالعه باید درِ گوشی صحبت کنید.

Informal

"دریای علم"

Sea of knowledge (metaphor for a library/study).

اتاق مطالعه او مثل دریای علم است.

Literary

"خاکِ صحنه خوردن"

To gain experience (usually in theater, but adapted for academic struggle).

او در این اتاق مطالعه خاکِ کتاب‌ها را خورده است.

Metaphorical

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

याद करें

स्मृति सहायक

Think of an 'Oat' (otāq) snack you eat in a 'Motel' (motāle'e) room while studying. Otāq-e Motāle'e.

दृश्य संबंध

Visualize a large wooden 'O' (for Otāq) shaped like a room, with a giant book inside it labeled 'M' (for Motāle'e).

Word Web

کتاب میز صندلی سکوت چراغ نمره دانشگاه تمرکز

चैलेंज

Try to describe five things in your 'otāq-e motāle'e' using Persian adjectives (e.g., small, bright, tidy).

शब्द की उत्पत्ति

Compound of 'otāq' (Turkic origin, meaning room) and 'motāle'e' (Arabic origin, meaning study/reading).

मूल अर्थ: Room of consideration or room of looking into books.

Indo-European (Persian) with Turkic and Semitic loanwords.

संबंधित सामग्री

academic के और शब्द

اعمال کردن

B2

To apply, to implement; to put into operation or effect.

عامل شدن

B2

किसी चीज़ का कारक या कारण बनना।

اعتبار علمی

B2

शैक्षिक विश्वसनीयता या वैज्ञानिक प्रतिष्ठा।

اعتبار بخشیدن

B2

किसी चीज़ को मान्य करना या आधिकारिक स्वीकृति देना।

اعتبار سنجی کردن

B2

किसी चीज़ की वैधता या सटीकता की जाँच करना या उसे प्रमाणित करना।

اعتباربخشی

B2

Accreditation; the official recognition that a person or institution is qualified.

اعتمادپذیر

B2

विश्वसनीय; भरोसेमंद।

اعتراف کردن

B2

स्वीकार करना या स्वीकार करना; यह स्वीकार करना कि किसी ने अपराध किया है या कुछ गलत किया है। (उसे कबूल करना होगा कि उसने झूठ बोला था। उसने अपराध कबूल कर लिया।)

عضو هیئت علمی

B2

A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.

عقلانی

B2

तार्किक; तर्क या विवेक पर आधारित।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!