B2 Advanced Patterns 12 min read मध्यम

मूर्खतापूर्ण आत्म-धोखे का मुहावरा: घंटी चुराने के लिए कान ढंकना ({掩耳盗铃})

जब कोई (तुम भी!) किसी साफ़ सच को नज़रअंदाज़ करने की कोशिश करे, और दूसरों को बेवकूफ़ लगे, तब '掩耳盗铃' का इस्तेमाल करो।

Grammar Rule in 30 Seconds

This idiom describes someone who tries to deceive others but ends up only deceiving themselves.

  • Use it to criticize someone ignoring obvious facts: {他|tā} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng}, {以为|yǐwéi} {别人|biérén} {都|dōu} {不知道|bù zhīdào} {真相|zhēnxiàng}.
  • It functions as a verb phrase in a sentence: {不要|bùyào} {再|zài} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng} {了|le}.
  • It implies a foolish attempt to hide the inevitable: {这种|zhèzhǒng} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng} {的|de} {做法|zuòfǎ} {毫无|háowú} {意义|yìyì}.
Subject + 掩耳盗铃 (to act in self-deception)

Overview

### Overview
नमस्ते! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प मुहावरे (Chengyu) के बारे में गहराई से बात करेंगे: 掩耳盗铃 (yǎn'ěrdàolíng)। हिंदी भाषी होने के नाते, आप जानते हैं कि हमारी भाषा में हम 'आंखें मूंदकर बिल्ली को दूध पीते देखने' या 'दीया तले अंधेरा' जैसे मुहावरों का उपयोग करते हैं। लेकिन 掩耳盗铃 का भाव थोड़ा अलग है। इसका शाब्दिक अर्थ है 'कान बंद करके घंटी चुराना'। यह एक ऐसे व्यक्ति की मूर्खता को दर्शाता है जो खुद को धोखा देता है।
हिंदी व्याकरण में हम 'आत्म-वंचना' (self-deception) के लिए अक्सर मुहावरों का प्रयोग करते हैं। उदाहरण के लिए, 'हाथी के दांत दिखाने के और, खाने के और' या 'उल्टा चोर कोतवाल को डांटे'। लेकिन 掩耳盗铃 विशेष रूप से उस स्थिति के लिए है जहाँ व्यक्ति को लगता है कि 'अगर मुझे पता नहीं चलेगा, तो किसी को पता नहीं चलेगा'। यह एक ऐसी स्थिति है जहाँ वास्तविकता (objective truth) सबके सामने है, लेकिन व्यक्ति अपनी आँखें या कान बंद करके उसे नकार रहा है।
यह मुहावरा B2 स्तर के छात्रों के लिए बहुत जरूरी है क्योंकि यह केवल भाषा नहीं, बल्कि चीनी संस्कृति और तर्क (logic) को समझने का एक माध्यम है। हिंदी में हम अक्सर 'अंधे के आगे रोना' या 'भैंस के आगे बीन बजाना' का उपयोग करते हैं जो कि व्यर्थ प्रयास के लिए हैं, लेकिन 掩耳盗铃 व्यर्थ प्रयास से ज्यादा 'मूर्खतापूर्ण आत्म-धोखे' (foolish self-deception) को दर्शाता है।
### How This Grammar Works
चीनी भाषा में 掩耳盗铃 एक 'Four-Character Idiom' है। व्याकरण की दृष्टि से, यह एक 'Fixed Lexical Chunk' है। इसका मतलब है कि आप इसके शब्दों को बदल नहीं सकते। हिंदी में जैसे हम कहते हैं 'वह अपनी ही कब्र खोद रहा है', यहाँ 'अपनी' या 'कब्र' को हम बदल सकते हैं, लेकिन 掩耳盗铃 एक पत्थर की लकीर की तरह है।
यह मुहावरा मुख्य रूप से एक 'Predicate' (विधेय) के रूप में कार्य करता है। हिंदी व्याकरण में, हम विशेषण (adjective) या क्रियाविशेषण (adverb) का प्रयोग करते हैं, लेकिन चीनी में यह मुहावरा पूरे वाक्य का 'निष्कर्ष' (conclusion) बन जाता है।
  1. 1Predicate के रूप में: जब हम किसी की हरकत को परिभाषित करते हैं। जैसे: 他的行为是掩耳盗铃 (उसका व्यवहार 'कान बंद करके घंटी चुराने' जैसा है)। यहाँ 'है' (is) के बाद मुहावरा आता है, जो हिंदी के 'जैसा है' या 'समान है' के व्याकरणिक ढांचे के करीब है।
  2. 2Attribute के रूप में: जब यह किसी संज्ञा (noun) की विशेषता बताता है। जैसे: 掩耳盗铃的做法 (कान बंद करके घंटी चुराने वाला तरीका)। यहाँ (de) का प्रयोग हिंदी के 'वाला/वाली' प्रत्यय की तरह काम करता है।
हिंदी में हम 'मूर्खतापूर्ण तरीका' कहते हैं, यहाँ 掩耳盗铃 उसी 'मूर्खतापूर्ण' का एक उन्नत (advanced) और सांस्कृतिक रूप है।
### Formation Pattern
इसे वाक्यों में ढालने के लिए कुछ निश्चित पैटर्न हैं। इसे ऐसे समझें:
| पैटर्न | चीनी संरचना | हिंदी अनुवाद | उदाहरण |
|---|---|---|---|
| निर्णय (Judgment) | [A] + 简直是 + 掩耳盗铃 | [A] तो बिल्कुल 'कान बंद करके घंटी चुराना' है | 这简直是掩耳盗铃 |
| विशेषता (Modifier) | 掩耳盗铃 + 的 + [Noun] | 'कान बंद करके घंटी चुराने' वाला [Noun] | 掩耳盗铃的想法 |
| चेतावनी (Warning) | 别 + 掩耳盗铃 + 了 | अब 'कान बंद करके घंटी चुराना' बंद करो | 别再掩耳盗铃了 |
उदाहरण के लिए, यदि कोई ऑफिस में अपनी गलती छुपा रहा है, तो आप कहेंगे: 你以为老板不知道吗?别掩耳盗铃了! (तुम्हें क्या लगता है बॉस को नहीं पता? खुद को धोखा देना बंद करो!)। यह हिंदी के 'आंखों में धूल झोंकना' के करीब है, लेकिन यहाँ फोकस 'खुद को धोखा देने' पर है।
### When To Use It
इस मुहावरे का उपयोग तब करें जब कोई व्यक्ति किसी समस्या को इसलिए अनदेखा कर रहा है क्योंकि उसे लगता है कि 'अगर मैं उसे नहीं देखूँगा, तो वह समस्या खत्म हो जाएगी'।
  • ऑफिस या काम में: जब कोई प्रोजेक्ट फेल हो रहा हो और मैनेजर उसे रिपोर्ट में नहीं दिखा रहा हो। आप कह सकते हैं: 这种掩耳盗铃的做法只会让问题更严重。 (इस तरह का 'कान बंद करके घंटी चुराने' वाला तरीका समस्या को और गंभीर बना देगा।)
  • सोशल मीडिया पर: जब कोई अपनी पुरानी पोस्ट डिलीट कर देता है और सोचता है कि स्क्रीनशॉट नहीं लिया गया होगा।
  • रिश्तों में: जब कोई पार्टनर किसी स्पष्ट समस्या को नजरअंदाज करता है।
हिंदी भाषी होने के नाते, आप इसे 'मुंगेरी लाल के हसीन सपने' वाली स्थिति से जोड़ सकते हैं, जहाँ वास्तविकता से कोई लेना-देना नहीं है।
### Common Mistakes
  1. 1Internal Modification (आंतरिक बदलाव): हिंदी में हम मुहावरों में शब्द बदल लेते हैं (जैसे 'अक्ल के घोड़े दौड़ाना' को 'अक्ल के गधे दौड़ाना' कहना)। चीनी में 掩耳盗铃 को तोड़ना या 掩耳而盗铃 करना एक बड़ी व्याकरणिक भूल है। यह एक 'Fixed Unit' है।
  2. 2Confusion with 'Simple Mistake' (साधारण गलती): हिंदी भाषी अक्सर इसे किसी भी गलती के लिए इस्तेमाल करते हैं। याद रखें, यह केवल 'Self-Deception' (आत्म-धोखा) के लिए है। अगर आप बस देर से आए, तो यह 掩耳盗铃 नहीं है। यह तब है जब आप देर से आने के बाद अपनी घड़ी पीछे कर देते हैं ताकि कोई न देख पाए।
  3. 3L1 Interference (मातृभाषा का प्रभाव): हिंदी में हम 'चोर की दाढ़ी में तिनका' कहते हैं। अक्सर छात्र 掩耳盗铃 को 'चोर की दाढ़ी में तिनका' समझ लेते हैं। ये दोनों अलग हैं। 'दाढ़ी में तिनका' का अर्थ है 'दोषी का डरना', जबकि 掩耳盗铃 का अर्थ है 'मूर्खतापूर्ण तरीके से सच को नकारना'।
### Contrast With Similar Patterns
| हिंदी मुहावरा | चीनी मुहावरा | मुख्य अंतर |
|---|---|---|
| आँखें मूंदकर बिल्ली को दूध पीते देखना | 掩耳盗铃 | हिंदी में 'अनदेखा करना' है, चीनी में 'खुद को धोखा देना' है |
| दीया तले अंधेरा | 灯下黑 | हिंदी में 'पास की कमी न दिखना', चीनी में 'अंधेरा क्षेत्र' |
| चोर की दाढ़ी में तिनका | 做贼心虚 | हिंदी में 'दोषी का डर', चीनी में 'दोषी का डर' (सटीक अनुवाद) |
### Quick FAQ
  1. 1क्या मैं इसे किसी भी स्थिति में इस्तेमाल कर सकता हूँ?
नहीं, केवल उन स्थितियों में जहाँ व्यक्ति खुद को धोखा दे रहा है।
  1. 1क्या यह एक औपचारिक (formal) मुहावरा है?
यह लिखित और मौखिक दोनों में चलता है, लेकिन इसे किसी बड़े अधिकारी को सीधे कहना अपमानजनक हो सकता है।
  1. 1क्या इसका कोई 'verb' रूप है?
नहीं, यह हमेशा एक 'Idiomatic unit' की तरह इस्तेमाल होता है।
  1. 1क्या मैं इसे 'Adjective' की तरह प्रयोग कर सकता हूँ?
हाँ, 掩耳盗铃的 लगाकर, जैसे 掩耳盗铃的政策 (आत्म-धोखे वाली नीति)।

Usage Patterns of 掩耳盗铃

Form Structure Example
Affirmative
Subject + 掩耳盗铃
他掩耳盗铃。
Adjective
掩耳盗铃的 + Noun
掩耳盗铃的行为。
Imperative
不要 + 掩耳盗铃
不要掩耳盗铃。
Question
Subject + 是不是 + 掩耳盗铃?
你是不是在掩耳盗铃?
Negative
Subject + 没有 + 掩耳盗铃
他没有掩耳盗铃。
Emphasis
简直是 + 掩耳盗铃
这简直是掩耳盗铃。

Meanings

An idiom describing a person who attempts to deceive others by ignoring obvious facts, ultimately only succeeding in deceiving themselves.

1

Self-Deception

Willful ignorance of reality.

“{他|tā} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng}, {以为|yǐwéi} {没人|méirén} {发现|fāxiàn} {他|tā} {迟到|chídào}.”

“{这种|zhèzhǒng} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng} {的|de} {行为|xíngwéi} {很|hěn} {幼稚|yòuzhì}.”

Reference Table

Reference table for मूर्खतापूर्ण आत्म-धोखे का मुहावरा: घंटी चुराने के लिए कान ढंकना ({掩耳盗铃})
उपयोग का प्रकार सामान्य संयोजक बारीकी उदाहरण परिदृश्य
आत्म-आलोचना
{简直是|jiǎnzhí shì}
एक बेवकूफी भरी गलती मानना
देखा हुआ मैसेज डिलीट करना
दूसरों की आलोचना करना
{这就是|zhè jiùshì}
एक स्पष्ट झूठ की ओर इशारा करना
टूटे हुए फूलदान के बारे में झूठ बोलना
सलाह देना
{别...了|bié...le}
किसी को वास्तविकता का सामना करने के लिए कहना
समय सीमा को नज़रअंदाज़ करना
औपचारिक लेखन
{无疑是|wúyí shì}
वस्तुनिष्ठ अवलोकन
राजनीतिक/कॉर्पोरेट इनकार
हास्यपूर्ण/बोलचाल
{太...了|tài...le}
अतिशयोक्तिपूर्ण और मज़ेदार
शॉपिंग की होड़ छुपाना
सोशल मीडिया
कोई संयोजक नहीं
हैशटैग या कैप्शन शैली
फिल्टर्ड फोटो पर टिप्पणी

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
这种行为属于掩耳盗铃。

这种行为属于掩耳盗铃。 (Critique of denial)

तटस्थ
你这是在掩耳盗铃。

你这是在掩耳盗铃。 (Critique of denial)

अनौपचारिक
别掩耳盗铃了!

别掩耳盗铃了! (Critique of denial)

बोलचाल
别装了,掩耳盗铃呢?

别装了,掩耳盗铃呢? (Critique of denial)

घंटी की कहानी का वैचारिक विश्लेषण

{掩耳盗铃|yǎn'ěrdàolíng}

आदमी

  • {盗铃|dàolíng} घंटी चुराना

कार्य

  • {掩耳|yǎn'ěr} कान ढकना

परिणाम

  • {愚蠢|yúchǔn} मूर्खता

आधुनिक उपयोग के संदर्भ

डिजिटल संदर्भ
{屏蔽|píngbì} चैट म्यूट करना
{删记录|shān jìlù} लॉग हटाना
रोजमर्रा की जिंदगी
{藏脏物|cáng zāngwù} गंदगी छुपाना
{无视账单|wúshì zhàngdān} बिलों को नज़रअंदाज़ करना

इस मुहावरे का उपयोग कब करें?

1

क्या व्यक्ति खुद से झूठ बोल रहा है?

YES
अगले चरण पर जाएँ।
NO
रुकें। यह यह मुहावरा नहीं है।
2

क्या सच्चाई दूसरों के लिए स्पष्ट है?

YES
{掩耳盗铃|yǎn'ěrdàolíng} का प्रयोग करें!
NO
यह सिर्फ एक सामान्य झूठ है।

वाक्य निर्माण के खंड

🗣️

सामान्य संयोजक

  • {简直是|jiǎnzhí shì}
  • {这就是|zhè jiùshì}
  • {可以说是|kěyǐ shuō shì}
⚠️

चेतावनी के रूप

  • {别|bié}...{了|le}
  • {不要|bùyào}...{了|le}

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

{他|tā} {在|zài} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng}。

He is deceiving himself.

2

{别|bié} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng}。

Don't deceive yourself.

3

{这|zhè} {是|shì} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng}。

This is self-deception.

4

{你|nǐ} {在|zài} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng} {吗|ma}?

Are you deceiving yourself?

1

{他|tā} {以为|yǐwéi} {没人|méirén} {知道|zhīdào}, {其实|qíshí} {是|shì} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng}。

He thinks no one knows, but actually he's just deceiving himself.

2

{这种|zhèzhǒng} {方法|fāngfǎ} {只是|zhǐshì} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng}。

This method is just self-deception.

3

{不要|bùyào} {再|zài} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng} {了|le}。

Stop deceiving yourself.

4

{他|tā} {的|de} {行为|xíngwéi} {就是|jiùshì} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng}。

His behavior is just self-deception.

1

{面对|miànduì} {问题|wèntí}, {我们|wǒmen} {不能|bùnéng} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng}。

Facing problems, we cannot just deceive ourselves.

2

{他|tā} {的|de} {解释|jiěshì} {简直|jiǎnzhí} {是|shì} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng}。

His explanation is simply self-deception.

3

{如果|rúguǒ} {你|nǐ} {继续|jìxù} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng}, {后果|hòuguǒ} {很|hěn} {严重|yánzhòng}。

If you continue to deceive yourself, the consequences will be serious.

4

{这|zhè} {完全|wánquán} {是|shì} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng} {的|de} {做法|zuòfǎ}。

This is completely a self-deceptive approach.

1

{公司|gōngsī} {在|zài} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng}, {忽视|hūshì} {了|le} {市场|shìchǎng} {的|de} {真实|zhēnshí} {需求|xūqiú}。

The company is deceiving itself, ignoring the market's real needs.

2

{这种|zhèzhǒng} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng} {的|de} {策略|cèlüè} {注定|zhùdìng} {会|huì} {失败|shībài}。

This self-deceptive strategy is destined to fail.

3

{他|tā} {试图|shìtú} {通过|tōngguò} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng} {来|lái} {逃避|táobì} {责任|zérèn}。

He is attempting to avoid responsibility through self-deception.

4

{我们|wǒmen} {必须|bìxū} {停止|tíngzhǐ} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng}, {正视|zhèngshì} {现实|xiànshí} {问题|wèntí}。

We must stop deceiving ourselves and face the real problems.

1

{在|zài} {复杂|fùzá} {的|de} {地缘政治|dìyuán-zhèngzhì} {中|zhōng}, {任何|rènhé} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng} {的|de} {姿态|zītài} {都|dōu} {是|shì} {危险|wēixiǎn} {的|de}。

In complex geopolitics, any posture of self-deception is dangerous.

2

{他|tā} {那|nà} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng} {的|de} {逻辑|luójí} {根本|gēnběn} {无法|wúfǎ} {说服|shuōfú} {任何人|rènhé-rén}。

His self-deceptive logic cannot convince anyone at all.

3

{这|zhè} {不仅|bùjǐn} {是|shì} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng}, {更|gèng} {是|shì} {对|duì} {公众|gōngzhòng} {的|de} {一种|yīzhǒng} {欺骗|qīpiàn}。

This is not just self-deception, but also a form of public deception.

4

{历史|lìshǐ} {证明|zhèngmíng}, {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng} {只会|zhǐhuì} {让|ràng} {危机|wēijī} {进一步|jìnyíbù} {恶化|èhuà}。

History proves that self-deception only causes crises to worsen further.

1

{这种|zhèzhǒng} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng} {的|de} {认知|rènzhī} {偏差|piānchā} {在|zài} {决策|juécè} {层|céng} {尤为|yóuwéi} {致命|zhìmìng}。

This cognitive bias of self-deception is particularly fatal at the decision-making level.

2

{他|tā} {沉浸|chénjìn} {在|zài} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng} {的|de} {幻象|huànxiàng} {中|zhōng}, {拒绝|jùjué} {承认|chéngrèn} {客观|kèguān} {事实|shìshí}。

He is immersed in the illusion of self-deception, refusing to acknowledge objective facts.

3

{掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng} {不仅|bùjǐn} {是|shì} {一种|yīzhǒng} {行为|xíngwéi}, {更|gèng} {是|shì} {一种|yīzhǒng} {深层|shēncéng} {的|de} {心理|xīnlǐ} {防御|fángyù} {机制|jīzhì}。

Self-deception is not just a behavior, but a deep psychological defense mechanism.

4

{在|zài} {学术|xuéshù} {探讨|tàntǎo} {中|zhōng}, {我们|wǒmen} {应|yīng} {摒弃|bǐngqì} {一切|yīqiè} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng} {的|de} {论证|lùnzhèng} {方式|fāngshì}。

In academic discussion, we should discard all self-deceptive methods of argumentation.

आसानी से भ्रमित होने वाले

The Idiom for Foolish Self-Deception: Covering Ears to Steal a Bell ({掩耳盗铃}) बनाम 自欺欺人

Both mean self-deception.

सामान्य गलतियाँ

他掩耳盗铃我。

他掩耳盗铃。

It is an intransitive idiom, it doesn't take an object.

他是一个掩耳盗铃。

他的行为是掩耳盗铃。

It is not a noun for a person.

他掩耳盗铃地跑了。

他掩耳盗铃,跑了。

It is not an adverb.

这种掩耳盗铃的逻辑是错的。

这种掩耳盗铃的逻辑是错误的。

Grammatically okay, but stylistically better to expand.

वाक्य संरचनाएँ

___ 简直是掩耳盗铃。

Real World Usage

Workplace common

这个项目已经失败了,不要掩耳盗铃。

Social Media occasional

别掩耳盗铃了,大家都看到了。

News common

这种政策被批评为掩耳盗铃。

Texting occasional

你真的在掩耳盗铃哈哈。

Academic occasional

掩耳盗铃的论证方式不可取。

Debate common

你的观点完全是掩耳盗铃。

🎯

विज़ुअल ट्रिक

इस मुहावरे का इस्तेमाल करते समय हमेशा उस घंटी चुराने वाले आदमी की कल्पना करो। इससे तुम्हें यह याद रखने में मदद मिलेगी कि कैसे कोई ऐसी चीज़ को 'छुपाने' की कोशिश करता है जो बहुत शोर मचा रही है। «वह 掩耳盗铃 की तरह सोचता था कि किसी ने नहीं देखा।»
⚠️

टोन चेतावनी

इसे कभी किसी की तारीफ करने के लिए इस्तेमाल मत करना। यह हमेशा तर्क की आलोचना होती है, भले ही मज़ाक में कहा गया हो। «तुम जो कर रहे हो वह सचमुच 掩耳盗铃 है।»
💬

सामाजिक विश्वसनीयता

यह मुहावरा एक 'चेन्यु' (Chengyu) है। इसे सही ढंग से इस्तेमाल करने से तुम मूल वक्ताओं के सामने बहुत परिष्कृत लगते हो, भले ही तुम A1 स्तर पर क्यों न हो। «उसकी बातें 掩耳盗铃 जैसी लगती हैं।»

Smart Tips

Use '简直是' before the idiom for emphasis.

他掩耳盗铃。 他简直是掩耳盗铃。

Use '的' to turn it into an adjective.

这个行为掩耳盗铃。 这个掩耳盗铃的行为很幼稚。

Mention the fable to show cultural depth.

他掩耳盗铃。 他掩耳盗铃,就像那个偷钟的人一样。

Use it to shut down fallacious logic.

你错了。 别掩耳盗铃了,事实摆在眼前。

उच्चारण

yǎn ěr dào líng

Tone flow

Ensure the third tone in 'yǎn' is clear.

Critical

你这是在掩耳盗铃!

Strong emphasis on the idiom to show frustration.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a thief stealing a bell, but he covers his own ears so he doesn't hear the ringing. He thinks if he can't hear it, no one else can.

दृश्य संबंध

A person with their hands over their ears, standing next to a loud ringing bell, looking smug and confident.

Rhyme

Cover ears to steal the bell, reality you cannot quell.

Story

A man wanted to steal a bronze bell from a temple. He knew it was too heavy to carry, so he decided to break it into pieces. But he was afraid the sound would alert others. He thought, 'If I cover my own ears, I won't hear the sound, so no one else will either!' He covered his ears and began to smash the bell, only to be caught immediately.

Word Web

自欺欺人逃避现实幼稚荒唐

चैलेंज

Write a 3-sentence story about a character who ignores a clear problem using this idiom.

सांस्कृतिक नोट्स

Widely used in education and media to warn against ignoring reality.

Used similarly, often in political discourse.

Used in formal writing and business contexts.

From the 'Lüshi Chunqiu', a classic text.

बातचीत की शुरुआत

你觉得掩耳盗铃的人在想什么?

डायरी विषय

Describe a situation where someone was clearly in denial.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

खाली स्थान भरें

वह कचरा सोफे के नीचे छुपाता है, यह सचमुच ___ है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 掩耳盗铃
यह संदर्भ कचरा छुपाने का वर्णन करता है बजाय उसे साफ करने के, जो आत्म-धोखे या 'कान ढककर घंटी चुराने' की परिभाषा है।
कौन सा वाक्य सही है? बहुविकल्पी

मुहावरे का उपयोग करके सही व्याकरणिक वाक्य चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 别掩耳盗铃了,快去写作业!
अन्य विकल्प व्याकरणिक रूप से गलत हैं या मुहावरे के साथ कोई मतलब नहीं रखते।
गलती ढूंढें और सुधारें Error Correction

Find and fix the mistake:

वाक्य सुधारें: मैं बहुत 掩耳盗铃 हूँ। (मैं बहुत घंटी चुराने वाला हूँ।)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这种做法是掩耳盗铃。
तुम 'मैं बहुत मुहावरा हूँ' नहीं कह सकते। तुम्हें 'मेरा कार्य [मुहावरा] है' कहना होगा।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank.

他这种行为简直是___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 掩耳盗铃
It is a fixed four-character idiom.
Choose the correct meaning. बहुविकल्पी

What does 掩耳盗铃 mean?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Self-deception
It is about ignoring reality.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他是一个掩耳盗铃。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他的行为是掩耳盗铃
It is not a noun.
Transform to negative. Sentence Transformation

他掩耳盗铃。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他不掩耳盗铃
Standard negation.
Match the idiom to its meaning. Match Pairs

掩耳盗铃

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Self-deception
Matches the meaning.
Reorder the words. Sentence Building

掩耳盗铃 / 是 / 这种 / 做法

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这种做法是掩耳盗铃
Correct word order.
Is this true? True False Rule

掩耳盗铃 can be used as a verb.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
It functions as a verb phrase.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 他还在骗自己。 B: 是啊,简直是___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 掩耳盗铃
Fits the context of self-deception.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
खाली स्थान भरें खाली जगह भरो

उसने फिल्टर का इस्तेमाल किया लेकिन कहा कि नहीं किया, क्या यह ___ नहीं है?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 掩耳盗铃
खाली स्थान भरें खाली जगह भरो

तुम जो कर रहे हो वह ___ 掩耳盗铃 है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 简直是
इस वाक्य का अनुवाद करें अनुवाद

तुम यही 掩耳盗铃 हो।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: तुम बस खुद को धोखा दे रहे हो।
अर्थ का मिलान करें बहुविकल्पी

स्पष्ट को नज़रअंदाज़ करके खुद को धोखा देना:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 掩耳盗铃
वाक्य को पुनर्व्यवस्थित करें Sentence Reorder

इन्हें क्रम में लगाएं: [सचमुच है] [掩耳盗铃] [मैं सोचता था कि रिकॉर्ड डिलीट करने से सब ठीक हो जाएगा]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मैं सोचता था कि रिकॉर्ड डिलीट करने से सब ठीक हो जाएगा, यह सचमुच 掩耳盗铃 है।
गलती ढूंढें और सुधारें Error Correction

इसे सुधारें: कान ढककर घंटी नहीं चुराना। (खुद को धोखा मत दो।)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: कान ढककर घंटी चुराना बंद करो।
कौन सा वाक्य सबसे अधिक समझ में आता है? बहुविकल्पी

तार्किक उपयोग चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह सोचता है कि बिल न देखने से पैसे बकाया नहीं होंगे, यह सचमुच 掩耳盗铃 है।
मुख्य अर्थ का अनुवाद करें बहुविकल्पी

掩耳盗铃 का मुख्य बिंदु क्या है?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: खुद को धोखा देना
खाली स्थान भरें खाली जगह भरो

तुम्हारी यह सोच, ___ 掩耳盗铃 है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: सचमुच
अंग्रेजी में अनुवाद करें अनुवाद

कान ढककर घंटी चुराना बंद करो।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: खुद को धोखा देना बंद करो।

Score: /10

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

No, it is specifically for self-deception.

It is neutral-formal, used in many contexts.

No, it is a fixed idiom.

Because of the ancient fable.

Yes, very common in daily life.

Subject + 掩耳盗铃.

It can be, depending on the tone.

掩耳盗铃 focuses on the method of denial.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Autoengaño

Spanish doesn't have a specific idiom about bells.

French high

Se voiler la face

French uses a veil metaphor, Chinese uses a bell metaphor.

German high

Sich etwas vormachen

German is a verb phrase, Chinese is a four-character idiom.

Japanese high

耳を覆って鈴を盗む

The characters are the same but read differently.

Arabic moderate

خداع الذات

Arabic is a direct term, not an idiom.

Chinese high

掩耳盗铃

None.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

C1

चीनी भाषा में औपचारिक बचाव: ऐसा लगता है, मुझे डर है, शायद (似乎, 恐怕, 或许)

Overview क्या आपने कभी गौर किया है कि चीनी भाषी लोग शायद ही कभी सीधा "नहीं" या 100% पक्का "हाँ" कहते हैं? चीनी कूटनीतिक...

B2

'कप में साँप' मुहावरा: `{杯弓蛇影}` को समझना

क्या आपको कभी वह डर महसूस हुआ है जब आपका बॉस "नमस्ते" जैसा एक शब्द का ईमेल भेजता है? आपका दिमाग दौड़ने लगता है। क्या मुझ...

C1

औपचारिक डिग्री संशोधक: 极其, 至为, 颇为

क्या आपने कभी ध्यान दिया है कि कुछ शब्द कैसे अधिक *ज़ोर* डालते हैं? आप जानते हैं, "अच्छा" और "अद्भुत" के बीच का अंतर? ची...

C1

औपचारिक प्रत्यय: -ता, -करण और स्तर (性, 化, 度)

Overview क्या आपने कभी गौर किया है कि न्यूज़ एंकर्स और CEOs की भाषा आपके दोस्तों से कितनी अलग होती है? यह सिर्फ शब्दों क...

C1

उन्नत औपचारिक पैसिव: 为...所 और 见

### Overview नमस्ते! जब हम चीनी भाषा (Chinese) के C1 स्तर पर पहुँचते हैं, तो सिर्फ सही व्याकरण जानना काफी नहीं होता; हम...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!