B2 Advanced Patterns 14 min read मध्यम

فوری روانی: 4-حرفی محاوروں کا جادو (Chengyu)

Chengyu को चार अक्षरों वाले फिक्स 'शब्द ब्लॉक' की तरह समझो। इन्हें इस्तेमाल करके तुम तुरंत ज़्यादा धाराप्रवाह और प्रभावशाली लगोगे। जैसे «马马虎虎», «人山人海», «乱七八糟»।

Grammar Rule in 30 Seconds

Chengyu are four-character idioms that pack centuries of history and wisdom into a single, concise, and elegant grammatical unit.

  • Use as a single unit: {一心一意|yīxīnyīyì} acts like a single verb or adjective.
  • Context is king: Ensure the historical origin matches the current situation.
  • Avoid over-stuffing: Use one per paragraph to maintain impact and elegance.
Character 1 + Character 2 + Character 3 + Character 4 = 1 Powerful Concept

Overview

क्या आप कभी बिना किसी अतिरिक्त प्रयास के चीनी भाषा में तुरंत होशियार दिखना चाहते हैं? मिलिए Chengyu (成语(chéngyǔ)) से। ये चार अक्षरों वाले मुहावरे हैं जो एक पूरी कहानी, इतिहास का पाठ, या दार्शनिक अवधारणा को एक छोटे से पैकेज में समेट लेते हैं। यह चीनी भाषा की ज़िप फ़ाइल की तरह है। यह कहने के बजाय कि «वहाँ इतने सारे लोग थे, ऐसा लग रहा था जैसे शरीरों का पहाड़ और चेहरों का समुद्र हो,» आप बस कहते हैं 人山人海(rénshānrénhǎi) (लोग पहाड़ लोग समुद्र)। बूम। प्रभावशाली। मूल वक्ता इनका उपयोग हर समय करते हैं—टेक्स्ट में, समाचारों में, और यहाँ तक कि मौसम की शिकायत करते समय भी। इनमें से बस कुछ में महारत हासिल करना आपको तुरंत «कोशिश करने वाले विदेशी» से «सांस्कृतिक जानकार» बना देता है।

How This Grammar Works

Chengyu को चार अलग-अलग शब्दों के रूप में नहीं, बल्कि एक विशाल सुपर-शब्द के रूप में सोचें। आप मुहावरे के *अंदर* के व्याकरण का विश्लेषण नहीं करते हैं; आप बस पूरे ब्लॉक को पकड़ते हैं और इसे अपने वाक्य में डाल देते हैं। उनमें से अधिकांश विशेषण या क्रिया के रूप में कार्य करते हैं। क्योंकि वे निश्चित वाक्यांश हैं, आप आमतौर पर जादू को बर्बाद किए बिना (और अपने श्रोता को भ्रमित किए बिना) उनके अंदर एक भी अक्षर नहीं बदल सकते। वे परम «निश्चित अभिव्यक्तियाँ» हैं—ऐतिहासिक मीम्स जो हजारों वर्षों से जीवित हैं।

Formation Pattern

1
अधिकांश Chengyu एक सख्त 4-अक्षर संरचना का पालन करते हैं। जबकि आंतरिक तर्क भिन्न होता है, यहाँ वे वाइब्स हैं जो आप अक्सर देखेंगे:
2
संख्याएँ: 乱七八糟(luànqībāzāo) (गड़बड़ 7, खराब 8 = पूरी तरह से गड़बड़)
3
प्रकृति/जानवर: 马马虎虎(mǎmǎhūhū) (घोड़ा घोड़ा बाघ बाघ = ठीक-ठाक / लापरवाह)
4
विलोम: 大惊小怪(dàjīngxiǎoguài) (बड़ा झटका, छोटा अजीब = बात का बतंगड़ बनाना)
5
AABB पैटर्न: 轰轰烈烈(hōnghōnglièliè) (बूम बूम तीव्र तीव्र = गतिशील/रोमांचक)

When To Use It

उनका उपयोग तब करें जब आप प्रभावशाली और अभिव्यंजक होना चाहते हैं। वे इनके लिए एकदम सही हैं:
  • अराजक दृश्यों का वर्णन करना: आपका कमरा 乱七八糟(luànqībāzāo) है।
  • अतिशयोक्ति: मेट्रो 人山人海(rénshānrénhǎi) थी।
  • विनम्र होना: मेरी चीनी बस 马马虎虎(mǎmǎhūhū) है।
  • जायका जोड़ना: बस यह मत कहो «उसने कड़ी मेहनत की»; कहो कि उसने 全心全意(quánxīnquányì) (पूरे दिल पूरे दिमाग से) काम किया।
वे औपचारिक लेखन (निबंध, मालिकों को ईमेल) और अनौपचारिक भाषण (दोस्तों से खराब डेट के बारे में शिकायत करना) में काम करते हैं। बस उनका बहुत अधिक उपयोग न करें वरना आप एक चलती-फिरती कविता की किताब की तरह लगेंगे।

Common Mistakes

  • उन्हें विभाजित करना: आप Chengyu के *अंदर* (le) या (de) जैसे कण नहीं डाल सकते। यह बाद में आता है।
  • *गलत:* 马马(mǎmǎ) (le) 虎虎(hūhū)
  • *सही:* 马马虎虎(mǎmǎhūhū) (le)
  • उन्हें शाब्दिक रूप से लेना: 画蛇添足(huàshétiānzú) (सांप बनाना और पैर जोड़ना) का आर्ट क्लास से कोई लेना-देना नहीं है। इसका मतलब है «बहुत अधिक करके किसी चीज़ को बर्बाद करना।»
  • उनका बहुत अधिक उपयोग करना: हर वाक्य में एक Chengyu डालना आपको एक सामंती विद्वान की तरह दिखाता है जो समय यात्रा करके 2024 में आ गया है। शांत हो जाओ।

Contrast With Similar Patterns

  • बनाम स्लैंग: स्लैंग (俚语(lǐyǔ)) आधुनिक और क्षणभंगुर है (जैसे yolo या sus)। Chengyu प्राचीन और स्थायी हैं। अपने दोस्त को sus कहना स्लैंग है; यह कहना कि वे 口是心非(kǒushìxīnfēi) (मुंह हाँ, दिल ना) हैं, Chengyu क्लास है।
  • बनाम सामान्य विशेषण: सामान्य विशेषण कार्यात्मक होते हैं ((duō) - कई)। Chengyu वर्णनात्मक और भावनात्मक होते हैं (不可思议(bùkěsīyì) - अकल्पनीय/अद्भुत)। *प्रभाव* के लिए Chengyu का प्रयोग करें।

Quick FAQ

प्रश्न: क्या मुझे उनके पीछे का इतिहास जानने की ज़रूरत है?
उत्तर: यह याद रखने में मदद करता है (कहानियाँ चिपक जाती हैं!), लेकिन 马马虎虎(mǎmǎhūhū) जैसे उच्च-आवृत्ति वालों के लिए, बस अर्थ जानना ही काफी है।
प्रश्न: क्या सभी Chengyu 4 अक्षर के होते हैं?
उत्तर: लगभग 95% हैं। दुर्लभ 3 या 5+ अक्षर वाले भी हैं, लेकिन अभी के लिए «फैंटास्टिक फोर» पर ही टिके रहते हैं।
प्रश्न: क्या मैं अपना खुद का आविष्कार कर सकता हूँ?
उत्तर: बिल्कुल नहीं। जब तक कि आप 200 ईसा पूर्व के एक महान सम्राट नहीं हैं, कोई भी आपको नहीं समझेगा। क्लासिक्स पर टिके रहें।

Chengyu Usage Patterns

Function Structure Example
Adjective
Subject + 是 + Chengyu
他很{一心一意|yīxīnyīyì}。
Adverb
Chengyu + 地 + Verb
{全神贯注|quánshénguànzhù}地工作
Verb
Subject + Chengyu
他们{齐心协力|qíxīnxiélì}。
Negative
不/没 + Chengyu
这并不{理所当然|lǐsuǒdāngrán}。
Modifier
Chengyu + 的 + Noun
{不可思议|bùkěsīyì}的结果
Predicate
Subject + Chengyu
计划{天衣无缝|tiānyīwúfèng}。

Meanings

Chengyu are fixed, four-character phrases derived from classical Chinese literature, history, or philosophy, functioning as a single lexical unit.

1

Descriptive Adjective

Used to describe a state or quality.

“这简直是{不可思议|bùkěsīyì}。”

“他的态度{模棱两可|móléngliǎngkě}。”

2

Verbal Phrase

Used to describe an action or process.

“我们要{脚踏实地|jiǎotàshídì}地工作。”

“他总是{自相矛盾|zìxiāngmáodùn}。”

3

Adverbial Modifier

Used to describe how an action is performed.

“他{全神贯注|quánshénguànzhù}地听课。”

“我们{理所当然|lǐsuǒdāngrán}地接受了建议。”

Reference Table

Reference table for فوری روانی: 4-حرفی محاوروں کا جادو (Chengyu)
Chengyu शाब्दिक अर्थ वास्तविक अर्थ इस्तेमाल का संदर्भ
{马马虎虎|mǎmǎhūhū}
घोड़ा घोड़ा बाघ बाघ
ठीक-ठाक / लापरवाह
कौशल या रवैये का वर्णन
{人山人海|rénshānrénhǎi}
लोग पहाड़ लोग समुद्र
भारी भीड़
कॉन्सर्ट, स्टेशन, छुट्टियाँ
{乱七八糟|luànqībāzāo}
गंदा 7 बुरा 8
पूरी तरह से गड़बड़
गंदे कमरे, बुरी स्थितियाँ
{不可思议|bùkěsīyì}
कल्पना नहीं कर सकते
अविश्वसनीय / अद्भुत
जादू के करतब, चमत्कार, सदमा
{自由自在|zìyóuzìzài}
स्वयं कारण स्वयं होना
स्वतंत्र और सहज
छुट्टियाँ, सेवानिवृत्ति, पक्षी
{七上八下|qīshàngbāxià}
सात ऊपर आठ नीचे
चिंतित / बेचैन
परीक्षा से पहले घबराहट

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
我们应{齐心协力|qíxīnxiélì}。

我们应{齐心协力|qíxīnxiélì}。 (Teamwork)

तटस्थ
大家一起努力。

大家一起努力。 (Teamwork)

अनौपचारिक
咱们一起干吧。

咱们一起干吧。 (Teamwork)

बोलचाल
大家一起搞定。

大家一起搞定。 (Teamwork)

Chengyu की संरचना

Chengyu

संख्याएँ

  • 七上八下 7 ऊपर 8 नीचे (चिंतित)

प्रकृति

  • 人山人海 लोग पहाड़ (भीड़)

जानवर

  • 马马虎虎 घोड़ा बाघ (लापरवाह)

सामान्य शब्द बनाम Chengyu

साधारण / सामान्य
很乱 (Hěn luàn) बहुत गड़बड़
人很多 (Rén hěn duō) बहुत लोग
Chengyu शैली
乱七八糟 पूरी तरह से गड़बड़
人山人海 मानवता का सागर

क्या मैं यहाँ Chengyu का उपयोग कर सकता हूँ?

1

क्या यह 4-अक्षर वाला निश्चित वाक्यांश है?

YES
जाँच करते रहो
NO
Chengyu नहीं है
2

क्या तुम वर्णनात्मक/नाटकीय लगना चाहते हो?

YES
इसका उपयोग करो! (जैसे, 人山人海)
NO
साधारण विशेषण का उपयोग करो (जैसे, 很多人)
3

क्या तुम इसके अंदर के किसी अक्षर को बदलने की कोशिश कर रहे हो?

YES
रुको! इसे मत बदलो।
NO ↓

आम Chengyu विषय

❤️

भावनाएँ

  • 七上八下 (चिंतित)
  • 心满意足 (संतुष्ट)
🏙️

परिदृश्य

  • 人山人海 (भीड़भाड़ वाला)
  • 乱七八糟 (गड़बड़)
😎

रवैया

  • 马马虎虎 (लापरवाह)
  • 自由自在 (स्वतंत्र)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

我{一心一意|yīxīnyīyì}学习。

I study with one heart and one mind.

2

这太{不可思议|bùkěsīyì}了!

This is unbelievable!

3

我们{齐心协力|qíxīnxiélì}。

We work together.

4

这件事{轻而易举|qīng'éryìjǔ}。

This is very easy.

1

不要{半途而废|bàntú'érfèi}。

Don't give up halfway.

2

他{脚踏实地|jiǎotàshídì}。

He is down-to-earth.

3

这{理所当然|lǐsuǒdāngrán}。

This is a matter of course.

4

他{自相矛盾|zìxiāngmáodùn}。

He is contradicting himself.

1

他{全神贯注|quánshénguànzhù}地看书。

He is reading with full focus.

2

这简直是{天衣无缝|tiānyīwúfèng}。

This is flawless.

3

我们要{实事求是|shíshìqiúshì}。

We must seek truth from facts.

4

他{胸有成竹|xiōngyǒuchéngzhú}。

He has a well-thought-out plan.

1

这只是{冰山一角|bīngshānyījiǎo}。

This is just the tip of the iceberg.

2

他{口是心非|kǒushìxīnfēi}。

He says one thing but means another.

3

我们{同舟共济|tóngzhōugòngjì}。

We are in the same boat.

4

这{众所周知|zhòngsuǒzhōuzhī}。

This is known to all.

1

他{深谋远虑|shēnmóuyuǎnlǜ}。

He is far-sighted.

2

这{大同小异|dàtóngxiǎoyì}。

They are largely the same with minor differences.

3

他{虚怀若谷|xūhuáiruògǔ}。

He is very modest.

4

这{刻不容缓|kèbùrónghuǎn}。

This brooks no delay.

1

他{博古通今|bógǔtōngjīn}。

He is well-versed in both ancient and modern knowledge.

2

这{不可名状|bùkěmíngzhuàng}。

It is indescribable.

3

他{高瞻远瞩|gāozhānyuǎnzhǔ}。

He has great foresight.

4

这{相辅相成|xiāngfǔxiāngchéng}。

They complement each other.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Instant Fluency: The Magic of 4-Character Idioms (Chengyu) बनाम Chengyu vs. Common Sayings

Learners often mix up 4-character idioms with longer colloquial sayings.

Instant Fluency: The Magic of 4-Character Idioms (Chengyu) बनाम Chengyu vs. Adjectives

Learners try to modify Chengyu with '很'.

Instant Fluency: The Magic of 4-Character Idioms (Chengyu) बनाम Chengyu vs. Verbs

Learners try to add '了' to Chengyu.

सामान्य गलतियाँ

非常一心一意

一心一意

Chengyu are already intense; don't add 'very'.

一心一意地

一心一意

Not all Chengyu need '地'.

一心一意学习

一心一意地学习

When used as an adverb, '地' is often needed.

一心一意了

一心一意

Chengyu don't take aspect markers like '了'.

半途而废了

半途而废

Idioms are fixed; don't add aspect markers.

很半途而废

半途而废

Don't add 'very'.

半途而废的

半途而废

Check if it's an adjective or verb.

齐心协力地

齐心协力

Some Chengyu function better as verbs without '地'.

理所当然的

理所当然

Usually a predicate adjective.

天衣无缝的

天衣无缝

Used as a predicate.

不可思议的

不可思议

Often used as a predicate.

脚踏实地地

脚踏实地

Redundant '地'.

自相矛盾的

自相矛盾

Used as a verb phrase.

全神贯注的

全神贯注

Used as a verb phrase.

वाक्य संरचनाएँ

Subject + 是 + ___.

Subject + ___ + 地 + Verb.

Subject + ___.

___ 的 + Noun.

Real World Usage

Job Interview very common

我是一个{脚踏实地|jiǎotàshídì}的人。

Social Media common

这简直{不可思议|bùkěsīyì}!

Academic Writing constant

这{众所周知|zhòngsuǒzhōuzhī}。

Texting occasional

别{半途而废|bàntú'érfèi}哦。

Business Presentation common

我们需要{齐心协力|qíxīnxiélì}。

News Report constant

情况{刻不容缓|kèbùrónghuǎn}。

💡

कहानी में इतिहास

देखो, बहुत सारे Chengyu पुरानी कहानियों से आते हैं। जैसे '画蛇添足' (साँप बनाकर पैर जोड़ना) एक कहानी से आया है जहाँ एक आदमी ने ज़्यादा बना दिया और हार गया। कहानी जानने से मुहावरा याद रखना आसान हो जाता है, जैसे: «千万别画蛇添足,简单点就好।»
⚠️

शब्दशः अनुवाद मत करो

अगर तुम '马马虎虎' (घोड़ा घोड़ा बाघ बाघ) सुनते हो, तो जानवरों को मत ढूंढना। इसका मतलब सिर्फ 'ठीक-ठाक' या 'लापरवाह' होता है। हमेशा लाक्षणिक अर्थ (metaphorical meaning) को समझने की कोशिश करो, जैसे: «这个周末我去了一家新餐厅,味道马马虎虎。»
🎯

'的' (de) कण का इस्तेमाल

Chengyu को बड़े विशेषण की तरह समझो। अक्सर तुम्हें इनके बाद '的' (de) लगाना पड़ता है, ताकि ये किसी संज्ञा (noun) से जुड़ सकें। जैसे: '乱七八糟 的 房间' (गंदा कमरा)। «你看,他的房间乱七八糟的!»

Smart Tips

Use '{全神贯注|quánshénguànzhù}' instead of '非常专注'.

他非常专注地学习。 他{全神贯注|quánshénguànzhù}地学习。

Use '{齐心协力|qíxīnxiélì}' instead of '一起努力'.

我们一起努力完成了任务。 我们{齐心协力|qíxīnxiélì}完成了任务。

Use '{天衣无缝|tiānyīwúfèng}' instead of '很完美'.

这个计划很完美。 这个计划{天衣无缝|tiānyīwúfèng}。

Use '{脚踏实地|jiǎotàshídì}' instead of '很实际'.

他是一个很实际的人。 他是一个{脚踏实地|jiǎotàshídì}的人。

उच्चारण

yī-xīn-yī-yì

Tone Sandhi

Chengyu follow standard tone rules, but pay attention to the rhythm.

Emphasis

Stress the 2nd and 4th characters.

Conveys the weight of the idiom.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of Chengyu as a '4-pack' of wisdom. Just like a 4-pack of soda, you can't take one out without ruining the whole pack.

दृश्य संबंध

Imagine a 4-legged table. If you remove one leg (character), the table (meaning) collapses.

Rhyme

Four characters in a row, watch your Chinese fluency grow!

Story

Once there was a man who tried to paint a dragon but forgot the eyes. He was '{半途而废|bàntú'érfèi}' (gave up halfway). Now, whenever I see someone quit, I remember his unfinished dragon.

Word Web

一心一意半途而废全神贯注理所当然齐心协力不可思议脚踏实地天衣无缝

चैलेंज

Find one Chengyu today and use it in a sentence with a friend or in a journal entry.

सांस्कृतिक नोट्स

Used heavily in formal speeches and education.

Similar usage, but sometimes favors different idioms.

Used in formal business and government contexts.

Most Chengyu originate from the 'Warring States' period and classical literature like the 'Analects'.

बातचीत की शुरुआत

你觉得学习中文最{不可思议|bùkěsīyì}的地方是什么?

在工作中,你是一个{脚踏实地|jiǎotàshídì}的人吗?

你有没有{半途而废|bàntú'érfèi}的经历?

你认为{齐心协力|qíxīnxiélì}对团队重要吗?

डायरी विषय

Describe a project you finished. Use '{天衣无缝|tiānyīwúfèng}' or '{齐心协力|qíxīnxiélì}'.
Write about a time you were '{全神贯注|quánshénguànzhù}'.
Discuss a goal you have. Use '{脚踏实地|jiǎotàshídì}'.
Reflect on a contradiction you faced. Use '{自相矛盾|zìxiāngmáodùn}'.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

संदर्भ के लिए सबसे अच्छा मुहावरा चुनें।

The concert was so popular! There were people everywhere. It was truly ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 人山人海 (rénshānrénhǎi)
人山人海 का मतलब 'भारी भीड़' (लोग पहाड़, लोग समुद्र) है, जो एक लोकप्रिय कॉन्सर्ट के लिए बिल्कुल सही बैठता है।
कौन सा वाक्य मुहावरे का सही ढंग से उपयोग करता है? बहुविकल्पी

'乱七八糟' (गड़बड़) के सही उपयोग की पहचान करें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: My hair is very 乱七八糟 today.
乱七八糟 एक विशेषण की तरह काम करता है जिसका अर्थ 'गड़बड़' है। तुम कह सकते हो 'मेरे बाल गड़बड़ हैं'।
वाक्य में गलती सुधारें। Error Correction

Find and fix the mistake:

The food was very 马马 (horse horse).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The food was very 马马虎虎.
तुम एक Chengyu को तोड़ नहीं सकते! तुम्हें पूरे 4 अक्षर कहने होंगे: 马马虎虎 (ठीक-ठाक)।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank with the correct Chengyu.

他总是___,很难把事情做完。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 半途而废
The context implies quitting halfway.
Which sentence is correct? बहुविकल्पी

Which is grammatically correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他一心一意。
Chengyu don't need '很' or aspect markers.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

非常不可思议。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 非常
Don't add 'very' to Chengyu.
Reorder the words. Sentence Reorder

地 / 全神贯注 / 他 / 学习

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他全神贯注地学习
Subject + Chengyu + 地 + Verb.
Translate to Chinese. अनुवाद

He is down-to-earth.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他脚踏实地。
脚踏实地 means down-to-earth.
Match the Chengyu with its meaning. Match Pairs

Match: 1. 一心一意, 2. 半途而废

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A. Focused, B. Give up
Correct definitions.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 我们要一起努力。 B: 对,我们要___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 齐心协力
齐心协力 means working together.
Build a sentence. Sentence Building

Use '天衣无缝' to describe a plan.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 计划是天衣无缝的。
Standard predicate structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
मुहावरे को उसके अर्थ से मिलाएँ। Match Pairs

Chengyu को अंग्रेजी परिभाषा से जोड़ें।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u092d\u093e\u0930\u0940 \u092d\u0940\u0921\u093c","\u0920\u0940\u0915-\u0920\u093e\u0915 \/ \u0932\u093e\u092a\u0930\u0935\u093e\u0939","\u0917\u0921\u093c\u092c\u0921\u093c","\u0905\u0935\u093f\u0936\u094d\u0935\u0938\u0928\u0940\u092f"]
वाक्य पूरा करें। खाली जगह भरो

Don't be nervous! Why is your heart ___ (7 up 8 down)?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 七上八下 (qīshàngbāxià)
कौन सी स्थिति '画蛇添足' (साँप बनाकर पैर जोड़ना) के लिए उपयुक्त है? बहुविकल्पी

आपको यह मुहावरा कब इस्तेमाल करना चाहिए?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: जब कोई अनावश्यक काम करता है जिससे चीजें और खराब हो जाती हैं।
गंदे कमरे का वर्णन करने के लिए शब्दों को व्यवस्थित करें। Sentence Reorder

पुनर्व्यवस्थित करें: [ 房间 | 的 | 乱七八糟 | 他 | 是 ]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他的房间是乱七八糟。
Error Correction

I am very 马马虎虎 about this project.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I feel 马马虎虎 about this project.
'लोगों से भरा हुआ' का Chengyu में अनुवाद करें। अनुवाद

आप एक मुहावरे का उपयोग करके 'बहुत भीड़ है' कैसे कहते हैं?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 人山人海 (rénshānrénhǎi)
लुप्त संख्या भरें। खाली जगह भरो

___ 颜 ___ 色 (रंग-बिरंगा)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 五, 六 (5, 6)
'全心全意' (पूरी लगन से) का स्वर क्या है? बहुविकल्पी

क्या यह मुहावरा सकारात्मक या नकारात्मक है?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: सकारात्मक / प्रशंसात्मक
संख्या वाले मुहावरों को मिलाएँ। Match Pairs

मुहावरे को इस्तेमाल किए गए नंबरों से जोड़ें।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["7 \u0914\u0930 8 (\u4e71\u4e03\u516b\u7cdf)","7 \u0914\u0930 8 (\u4e03\u4e0a\u516b\u4e0b)","5 \u0914\u0930 6 (\u4e94\u989c\u516d\u8272)","1 \u0914\u0930 1 (\u4e00\u5fc3\u4e00\u610f)"]
वाक्यांश पूरा करें। खाली जगह भरो

This movie is ___! (अद्भुत/अकल्पनीय)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不可思议 (bùkěsīyì)

Score: /10

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

No, Chengyu are already intense. Adding '很' is redundant and grammatically incorrect.

Yes, by definition, they are four-character units.

They come from ancient history, fables, and classical literature.

Only if you are being formal or ironic. Otherwise, it might sound weird.

Context is key. Start by learning the most common ones and observing how they are used in news.

No, it's a colloquial saying because it's longer than four characters.

Never. The four characters must stay together.

They are the hallmark of advanced fluency and professional communication.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

Yojijukugo

The pronunciation is based on Japanese readings (on-yomi) rather than Chinese pinyin.

Spanish low

Modismos

Chengyu are fixed 4-character units; Spanish idioms are flexible in length.

German low

Redewendungen

German idioms are not restricted by character count.

French low

Locutions

French expressions are not 'super-words' in the same way.

Arabic low

تعبير اصطلاحي

Arabic idioms are not restricted to a specific word count.

Chinese high

Chengyu

N/A

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

C1

चीनी भाषा में औपचारिक बचाव: ऐसा लगता है, मुझे डर है, शायद (似乎, 恐怕, 或许)

Overview क्या आपने कभी गौर किया है कि चीनी भाषी लोग शायद ही कभी सीधा "नहीं" या 100% पक्का "हाँ" कहते हैं? चीनी कूटनीतिक...

B2

'कप में साँप' मुहावरा: `{杯弓蛇影}` को समझना

क्या आपको कभी वह डर महसूस हुआ है जब आपका बॉस "नमस्ते" जैसा एक शब्द का ईमेल भेजता है? आपका दिमाग दौड़ने लगता है। क्या मुझ...

C1

औपचारिक डिग्री संशोधक: 极其, 至为, 颇为

क्या आपने कभी ध्यान दिया है कि कुछ शब्द कैसे अधिक *ज़ोर* डालते हैं? आप जानते हैं, "अच्छा" और "अद्भुत" के बीच का अंतर? ची...

C1

औपचारिक प्रत्यय: -ता, -करण और स्तर (性, 化, 度)

Overview क्या आपने कभी गौर किया है कि न्यूज़ एंकर्स और CEOs की भाषा आपके दोस्तों से कितनी अलग होती है? यह सिर्फ शब्दों क...

C1

उन्नत औपचारिक पैसिव: 为...所 और 见

### Overview नमस्ते! जब हम चीनी भाषा (Chinese) के C1 स्तर पर पहुँचते हैं, तो सिर्फ सही व्याकरण जानना काफी नहीं होता; हम...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!