اصطلاح خودفریبی احمقانه: گوش گرفتن هنگام دزدیدن زنگ ({掩耳盗铃})
Grammar Rule in 30 Seconds
This idiom describes someone who tries to deceive others but ends up only deceiving themselves.
- Use it to criticize someone ignoring obvious facts: {他|tā} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng}, {以为|yǐwéi} {别人|biérén} {都|dōu} {不知道|bù zhīdào} {真相|zhēnxiàng}.
- It functions as a verb phrase in a sentence: {不要|bùyào} {再|zài} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng} {了|le}.
- It implies a foolish attempt to hide the inevitable: {这种|zhèzhǒng} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng} {的|de} {做法|zuòfǎ} {毫无|háowú} {意义|yìyì}.
مرور کلی
掩耳盗铃 (yǎn'ěrdàolíng) یکی از مفاهیم کلیدی برای درک نحوه تفکر و نقد رفتارهای غیرمنطقی در فرهنگ چین است. ترجمه تحتاللفظی آن «گوشها را پوشاندن برای دزدیدن زنگوله» است. این اصطلاح به وضعیتی اشاره دارد که فرد تصور میکند با نادیده گرفتن یک واقعیت آشکار، آن واقعیت برای دیگران نیز نامرئی یا غیرموجود میشود.掩耳盗铃 بر «تلاش فعالانه و ابلهانه برای پنهان کردن حقیقت از خود» تأکید دارد.掩耳盗铃 یک واحد واژگانی ثابت (Lexical Chunk) است. در دستور زبان فارسی، ما برای ساختن چنین مفاهیمی معمولاً از جملات توصیفی بلند استفاده میکنیم، اما در چینی، این چهار کاراکتر به عنوان یک واحدِ مستقل عمل میکنند. نکته حیاتی اینجاست که شما به هیچ عنوان نمیتوانید این ساختار را بشکنید یا در آن تغییر ایجاد کنید.掩耳盗铃 است». این یعنی در ساختار جمله، این اصطلاح میتواند نقش گزاره (Predicate) را بازی کند.简直是 (به معنای «صرفاً» یا «به معنای واقعی کلمه») در کنار این اصطلاح بسیار رایج است تا شدتِ حماقتِ عمل را نشان دهد. این ساختار در فارسی معادل «این کار عملاً فلان چیز است» میباشد.掩耳盗铃 زمانی استفاده کنید که با یک «تناقضِ آشکار» روبرو هستید. برای مثال، در محیط کار، اگر مدیری سعی کند با حذفِ گزارشهای منفی، وانمود کند که پروژه موفق بوده است، شما میتوانید بگویید این کار 掩耳盗铃 است. در زندگی روزمره، اگر دوستی سعی کند با پنهان کردنِ صورتحسابهای بانکیاش، وانمود کند که بدهی ندارد، باز هم این اصطلاح کاربرد دارد.掩耳盗铃 است، با این تفاوت که 掩耳盗铃 بیشتر بر «احمقانه بودنِ عمل» تأکید دارد تا «زیرکیِ فرد».- 1تلاش برای صرف کردن یا تغییر اجزای اصطلاح: زبانآموزان فارسیزبان به دلیل ساختار صرفیِ زبان فارسی (که در آن فعلها مدام تغییر میکنند)، گاهی سعی میکنند به این اصطلاح پسوند اضافه کنند (مثلاً اضافه کردن
了در وسط اصطلاح). این اشتباه است چون掩耳盗铃یک واحدِ غیرقابلتغییر است.
- 1استفاده در موقعیتهای غیرمنطقی: فارسیزبانان گاهی این اصطلاح را برای هر نوع دروغی به کار میبرند. اما
掩耳盗铃مخصوصِ دروغی است که فرد «به خودش» میگوید. اگر کسی به دیگری دروغ بگوید، از اصطلاحات دیگری مثل欺骗(فریب دادن) استفاده میشود.
- 1اشتباه گرفتن با اشتباهاتِ ساده: فارسیزبانان ممکن است از این اصطلاح برای توصیف یک خطایِ ساده (مثلاً دیر رسیدن به قرار) استفاده کنند. این یک تداخل زبانی است؛ چرا که در فارسی ما گاهی برای هر نوع «سوتی» از ضربالمثل استفاده میکنیم، اما در چینی، این اصطلاح بارِ تحلیلیِ سنگینی دارد و نباید برای خطاهایِ کوچکِ روزمره استفاده شود.
掩耳盗铃 و مفاهیم مشابه آورده شده است:- 1آیا میتوانم این اصطلاح را در محیطهای رسمی به کار ببرم؟
掩耳盗铃 است»، عملاً دارید به او میگویید که حماقت میکند. برای محیطهای بسیار رسمی، بهتر است از عباراتی مثل «این روش منطقی نیست» استفاده کنید.- 1آیا این اصطلاح همیشه منفی است؟
- 1آیا میتوانم به جای آن از جملات ساده استفاده کنم؟
他在自欺欺人)، اما استفاده از 掩耳盗铃 نشاندهنده تسلط شما بر فرهنگ و ادبیات چینی است و تأثیر کلام شما را در یک بحثِ جدی بسیار بیشتر میکند.Usage Patterns of 掩耳盗铃
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Subject + 掩耳盗铃
|
他掩耳盗铃。
|
|
Adjective
|
掩耳盗铃的 + Noun
|
掩耳盗铃的行为。
|
|
Imperative
|
不要 + 掩耳盗铃
|
不要掩耳盗铃。
|
|
Question
|
Subject + 是不是 + 掩耳盗铃?
|
你是不是在掩耳盗铃?
|
|
Negative
|
Subject + 没有 + 掩耳盗铃
|
他没有掩耳盗铃。
|
|
Emphasis
|
简直是 + 掩耳盗铃
|
这简直是掩耳盗铃。
|
Meanings
An idiom describing a person who attempts to deceive others by ignoring obvious facts, ultimately only succeeding in deceiving themselves.
Self-Deception
Willful ignorance of reality.
“{他|tā} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng}, {以为|yǐwéi} {没人|méirén} {发现|fāxiàn} {他|tā} {迟到|chídào}.”
“{这种|zhèzhǒng} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng} {的|de} {行为|xíngwéi} {很|hěn} {幼稚|yòuzhì}.”
Reference Table
| نوع کاربرد | کلمه ربط معمول | ظرافت معنایی | سناریوی مثال |
|---|---|---|---|
|
نقد خود
|
{简直是|jiǎnzhí shì}
|
اعتراف به یه اشتباه احمقانه
|
پاک کردن پیامی که سین خورده
|
|
نقد دیگران
|
{这就是|zhè jiùshì}
|
اشاره به یه دروغ خیلی تابلو
|
دروغ گفتن درباره گلدون شکسته
|
|
نصیحت کردن
|
{别...了|bié...le}
|
گفتن به کسی که با واقعیت روبرو شه
|
نادیده گرفتن ددلاین پروژه
|
|
نوشتار رسمی
|
{无疑是|wúyí shì}
|
مشاهده بیطرفانه و جدی
|
تکذیبهای سیاسی یا شرکتی
|
|
طنز و اسلنگ
|
{太...了|tài...le}
|
اغراقآمیز و خندهدار
|
قایم کردن خریدهای زیاد از همسر
|
|
شبکههای اجتماعی
|
بدون کلمه ربط
|
سبک هشتگ یا کپشن کوتاه
|
کامنت زیر عکسهای فیلتر شده
|
طیف رسمیت
这种行为属于掩耳盗铃。 (Critique of denial)
你这是在掩耳盗铃。 (Critique of denial)
别掩耳盗铃了! (Critique of denial)
别装了,掩耳盗铃呢? (Critique of denial)
تجزیه و تحلیل مفهومی داستان زنگ
شخصیت
- {盗铃|dàolíng} دزدیدن زنگ
عمل
- {掩耳|yǎn'ěr} گرفتن گوشها
نتیجه
- {愚蠢|yúchǔn} حماقت
کاربردهای مدرن
چه زمانی از این اصطلاح استفاده کنیم؟
آیا طرف داره خودش رو گول میزنه؟
آیا حقیقت برای بقیه کاملاً روشنه؟
اجزای سازنده جمله
کلمات ربط رایج
- • {简直是|jiǎnzhí shì}
- • {这就是|zhè jiùshì}
- • {可以说是|kěyǐ shuō shì}
ساختارهای هشداری
- • {别|bié}...{了|le}
- • {不要|bùyào}...{了|le}
مثالها بر اساس سطح
{他|tā} {在|zài} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng}。
He is deceiving himself.
{别|bié} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng}。
Don't deceive yourself.
{这|zhè} {是|shì} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng}。
This is self-deception.
{你|nǐ} {在|zài} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng} {吗|ma}?
Are you deceiving yourself?
{他|tā} {以为|yǐwéi} {没人|méirén} {知道|zhīdào}, {其实|qíshí} {是|shì} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng}。
He thinks no one knows, but actually he's just deceiving himself.
{这种|zhèzhǒng} {方法|fāngfǎ} {只是|zhǐshì} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng}。
This method is just self-deception.
{不要|bùyào} {再|zài} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng} {了|le}。
Stop deceiving yourself.
{他|tā} {的|de} {行为|xíngwéi} {就是|jiùshì} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng}。
His behavior is just self-deception.
{面对|miànduì} {问题|wèntí}, {我们|wǒmen} {不能|bùnéng} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng}。
Facing problems, we cannot just deceive ourselves.
{他|tā} {的|de} {解释|jiěshì} {简直|jiǎnzhí} {是|shì} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng}。
His explanation is simply self-deception.
{如果|rúguǒ} {你|nǐ} {继续|jìxù} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng}, {后果|hòuguǒ} {很|hěn} {严重|yánzhòng}。
If you continue to deceive yourself, the consequences will be serious.
{这|zhè} {完全|wánquán} {是|shì} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng} {的|de} {做法|zuòfǎ}。
This is completely a self-deceptive approach.
{公司|gōngsī} {在|zài} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng}, {忽视|hūshì} {了|le} {市场|shìchǎng} {的|de} {真实|zhēnshí} {需求|xūqiú}。
The company is deceiving itself, ignoring the market's real needs.
{这种|zhèzhǒng} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng} {的|de} {策略|cèlüè} {注定|zhùdìng} {会|huì} {失败|shībài}。
This self-deceptive strategy is destined to fail.
{他|tā} {试图|shìtú} {通过|tōngguò} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng} {来|lái} {逃避|táobì} {责任|zérèn}。
He is attempting to avoid responsibility through self-deception.
{我们|wǒmen} {必须|bìxū} {停止|tíngzhǐ} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng}, {正视|zhèngshì} {现实|xiànshí} {问题|wèntí}。
We must stop deceiving ourselves and face the real problems.
{在|zài} {复杂|fùzá} {的|de} {地缘政治|dìyuán-zhèngzhì} {中|zhōng}, {任何|rènhé} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng} {的|de} {姿态|zītài} {都|dōu} {是|shì} {危险|wēixiǎn} {的|de}。
In complex geopolitics, any posture of self-deception is dangerous.
{他|tā} {那|nà} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng} {的|de} {逻辑|luójí} {根本|gēnběn} {无法|wúfǎ} {说服|shuōfú} {任何人|rènhé-rén}。
His self-deceptive logic cannot convince anyone at all.
{这|zhè} {不仅|bùjǐn} {是|shì} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng}, {更|gèng} {是|shì} {对|duì} {公众|gōngzhòng} {的|de} {一种|yīzhǒng} {欺骗|qīpiàn}。
This is not just self-deception, but also a form of public deception.
{历史|lìshǐ} {证明|zhèngmíng}, {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng} {只会|zhǐhuì} {让|ràng} {危机|wēijī} {进一步|jìnyíbù} {恶化|èhuà}。
History proves that self-deception only causes crises to worsen further.
{这种|zhèzhǒng} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng} {的|de} {认知|rènzhī} {偏差|piānchā} {在|zài} {决策|juécè} {层|céng} {尤为|yóuwéi} {致命|zhìmìng}。
This cognitive bias of self-deception is particularly fatal at the decision-making level.
{他|tā} {沉浸|chénjìn} {在|zài} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng} {的|de} {幻象|huànxiàng} {中|zhōng}, {拒绝|jùjué} {承认|chéngrèn} {客观|kèguān} {事实|shìshí}。
He is immersed in the illusion of self-deception, refusing to acknowledge objective facts.
{掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng} {不仅|bùjǐn} {是|shì} {一种|yīzhǒng} {行为|xíngwéi}, {更|gèng} {是|shì} {一种|yīzhǒng} {深层|shēncéng} {的|de} {心理|xīnlǐ} {防御|fángyù} {机制|jīzhì}。
Self-deception is not just a behavior, but a deep psychological defense mechanism.
{在|zài} {学术|xuéshù} {探讨|tàntǎo} {中|zhōng}, {我们|wǒmen} {应|yīng} {摒弃|bǐngqì} {一切|yīqiè} {掩耳盗铃|yǎn'ěr-dàolíng} {的|de} {论证|lùnzhèng} {方式|fāngshì}。
In academic discussion, we should discard all self-deceptive methods of argumentation.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean self-deception.
اشتباهات رایج
他掩耳盗铃我。
他掩耳盗铃。
他是一个掩耳盗铃。
他的行为是掩耳盗铃。
他掩耳盗铃地跑了。
他掩耳盗铃,跑了。
这种掩耳盗铃的逻辑是错的。
这种掩耳盗铃的逻辑是错误的。
الگوهای جملهسازی
___ 简直是掩耳盗铃。
Real World Usage
这个项目已经失败了,不要掩耳盗铃。
别掩耳盗铃了,大家都看到了。
这种政策被批评为掩耳盗铃。
你真的在掩耳盗铃哈哈。
掩耳盗铃的论证方式不可取。
你的观点完全是掩耳盗铃。
کلک تصویرسازی
هشدار لحن
اعتبار اجتماعی
Smart Tips
Use '简直是' before the idiom for emphasis.
Use '的' to turn it into an adjective.
Mention the fable to show cultural depth.
Use it to shut down fallacious logic.
تلفظ
Tone flow
Ensure the third tone in 'yǎn' is clear.
Critical
你这是在掩耳盗铃!
Strong emphasis on the idiom to show frustration.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a thief stealing a bell, but he covers his own ears so he doesn't hear the ringing. He thinks if he can't hear it, no one else can.
تداعی تصویری
A person with their hands over their ears, standing next to a loud ringing bell, looking smug and confident.
Rhyme
Cover ears to steal the bell, reality you cannot quell.
Story
A man wanted to steal a bronze bell from a temple. He knew it was too heavy to carry, so he decided to break it into pieces. But he was afraid the sound would alert others. He thought, 'If I cover my own ears, I won't hear the sound, so no one else will either!' He covered his ears and began to smash the bell, only to be caught immediately.
شبکه واژگان
چالش
Write a 3-sentence story about a character who ignores a clear problem using this idiom.
نکات فرهنگی
Widely used in education and media to warn against ignoring reality.
Used similarly, often in political discourse.
Used in formal writing and business contexts.
From the 'Lüshi Chunqiu', a classic text.
شروعکنندههای مکالمه
你觉得掩耳盗铃的人在想什么?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
他把垃圾藏在沙发下面,简直是___。
جمله درست رو انتخاب کن:
Find and fix the mistake:
جمله رو اصلاح کن: 我很掩耳盗铃 (من خیلی زنگدزد هستم).
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercises他这种行为简直是___。
What does 掩耳盗铃 mean?
Find and fix the mistake:
他是一个掩耳盗铃。
他掩耳盗铃。
掩耳盗铃
掩耳盗铃 / 是 / 这种 / 做法
掩耳盗铃 can be used as a verb.
A: 他还在骗自己。 B: 是啊,简直是___。
Score: /8
Practice Bank
10 exercises她用了滤镜却说没用,这难道不是___吗?
你这样做___掩耳盗铃。
你这就是掩耳盗铃。
گول زدن خود با نادیده گرفتن بدیهیات:
مرتب کن: [简直是] [掩耳盗铃] [我以为删了记录就没事了]
اصلاح کن: 没掩耳盗铃 (خودت رو گول نزن).
کدوم کاربرد منطقیه؟
تمرکز 掩耳盗铃 روی چیه؟
你的这种想法,___掩耳盗铃。
别掩耳盗铃了。
Score: /10
سوالات متداول (8)
No, it is specifically for self-deception.
It is neutral-formal, used in many contexts.
No, it is a fixed idiom.
Because of the ancient fable.
Yes, very common in daily life.
Subject + 掩耳盗铃.
It can be, depending on the tone.
掩耳盗铃 focuses on the method of denial.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Autoengaño
Spanish doesn't have a specific idiom about bells.
Se voiler la face
French uses a veil metaphor, Chinese uses a bell metaphor.
Sich etwas vormachen
German is a verb phrase, Chinese is a four-character idiom.
耳を覆って鈴を盗む
The characters are the same but read differently.
خداع الذات
Arabic is a direct term, not an idiom.
掩耳盗铃
None.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
محافظهکاری رسمی در چینی: به نظر میرسد، میترسم که، شاید (似乎, 恐怕, 或许)
Overview آیا تا به حال دقت کردهاید که چینیزبانان به ندرت یک «نه» مستقیم یا «بله» ۱۰۰٪ قطعی به شما میگویند؟ به دنیای د...
اصطلاح «مار در فنجان»: درک `{杯弓蛇影}`
آیا تا به حال این احساس وحشت را داشتهاید که رئیستان یک ایمیل تک کلمهای مانند «سلام» میفرستد؟ ذهنتان به هم میریزد. آی...
تعدیلکنندههای درجه رسمی: 极其، 至为، 颇为
تا به حال توجه کردهاید که بعضی کلمات چطور به جمله *قدرت* بیشتری میدهند؟ میدانید، تفاوت بین «خوب» و «فوقالعاده»؟ زبان...
پسوندهای رسمی: -یّت، -سازی و درجه (性, 化, 度)
Overview تا حالا دقت کردید که اخبارگوها و مدیرعاملها چقدر متفاوت از دوستانتان در کافه صحبت میکنند؟ این فقط به خاطر دای...
مجهول رسمی پیشرفته: 为...所 و 见
Overview تصور کنید در حال ارسال یک ایمیل کاملاً حرفهای به یک مدیرعامل یا خواندن یک مقاله خبری چینی هستید. در آنجا همه ج...