At the A1 level, you don't need to use the word 'رنگ‌پرانی' (rang-parāni) yet, as it is quite advanced. However, it is good to know that it is related to 'رنگ' (rang), which means 'color'. Think of it as a special way to talk about colors moving or mixing. At this stage, you would usually just say 'رنگ‌ها قاطی شدند' (the colors mixed) or 'این لباس رنگ می‌دهد' (this cloth gives color/bleeds). 'رنگ‌پرانی' is like a big brother to those simple words. It is used when colors 'fly' or 'spread' from one place to another. Imagine you are painting with water and the red paint moves into the white paper—that is the start of understanding this word. For now, focus on the word 'رنگ' (color) and know that 'parāni' comes from 'paridan' which means 'to fly'. So, 'color flying' is a fun way to remember it! You might see this word on a sign in a museum or a label on a very expensive Iranian carpet. If you see it, just remember it means the colors are spreading out. It is a noun, so it is a 'thing' or a 'phenomenon'. Even though it is a B1 word, knowing that 'rang' is color will help you guess its meaning. Persian has many words made by putting two words together, and this is a great example. 'Rang' + 'Parāni'. In your A1 journey, you are learning the building blocks, and 'rang' is one of the most important ones. Later, when you become more advanced, you will use 'رنگ‌پرانی' to sound like a real expert in art or carpets!
As an A2 learner, you are starting to use more descriptive words. 'رنگ‌پرانی' is a compound noun that you might encounter when reading about Iranian crafts or basic art techniques. It means 'color bleeding' or 'color spreading'. You already know 'رنگ' (color) and maybe the verb 'پراندن' (to make something fly). When you put them together, you get 'رنگ‌پرانی', which describes the process of color moving or scattering. At this level, you can use it in simple sentences like 'این پارچه رنگ‌پرانی دارد' (This fabric has color bleeding). This is a more formal way of saying 'این پارچه رنگ می‌دهد'. You will often hear this word in the context of washing clothes or using watercolors. For example, if you put a red sock in with white shirts, the 'رنگ‌پرانی' of the sock will turn the shirts pink. It is a useful word because it is very specific. Instead of just saying something is 'bad' or 'broken', you can say exactly what is happening: the color is spreading. You might also see it in short stories when an author describes a sunset. The way the orange of the sun 'scatters' into the blue sky is a beautiful use of 'رنگ‌پرانی'. Try to recognize the 'nim-fāseleh' (the short space) in the middle of the word. It helps you see that it is two parts working together. Even if you don't use it every day, knowing this word will help you understand more complex Persian texts about culture and art.
At the B1 level, 'رنگ‌پرانی' is a key vocabulary item for discussing art, industry, and quality control. This noun refers to the phenomenon of color bleeding or diffusion. It is particularly important in the context of Iranian carpets (فرش ایرانی), where 'رنگ‌پرانی' is considered a significant defect. If the natural or chemical dyes in a rug are not fixed properly, they might 'run' or 'bleed' into the lighter areas, especially after the rug is washed. As a B1 student, you should be able to use this word to describe problems or techniques. For example, 'تکنیک رنگ‌پرانی در آبرنگ بسیار زیباست' (The color-bleeding technique in watercolor is very beautiful). Notice how the word can be negative (in carpets) or positive (in art). You should also be aware of the grammar: it is a noun, and it often appears as the subject of a sentence or with the verb 'داشتن' (to have) or 'ایجاد کردن' (to create). You are now moving beyond simple descriptions and starting to use technical terms that Iranians use in professional settings. If you go to a bazaar and talk about 'رنگ‌پرانی', the shopkeepers will take you more seriously because you are using the correct terminology for their craft. It is also a great word to use when discussing photography or printing. If a photo has 'chromatic aberration' (where colors leak at the edges), you can call it 'رنگ‌پرانی'. This word shows that you have a nuanced understanding of how Persian combines concepts to create precise technical meanings.
At the B2 level, you should be comfortable using 'رنگ‌پرانی' in both its literal and more abstract senses. Literally, it describes the physical diffusion of pigments, but at this level, you can also use it to describe more complex visual phenomena. For instance, in a discussion about digital imaging or offset printing, you might use 'رنگ‌پرانی' to describe 'ink bleed' or 'haloing' around text. You should also be able to distinguish it from related terms like 'رنگ پس دادن' (informal bleeding) and 'نشت رنگ' (technical leakage). A B2 speaker understands the stylistic difference; 'رنگ‌پرانی' carries a certain elegance and precision that 'رنگ پس دادن' lacks. You might encounter this word in academic articles about the chemistry of dyes or in critical reviews of modern art exhibitions. For example, a critic might write: 'رنگ‌پرانی‌های کنترل‌نشده در این تابلو، نشان‌دهنده آشفتگی ذهنی هنرمند است' (The uncontrolled color-bleedings in this painting represent the artist's mental turmoil). Here, the word is used to link a physical effect to an emotional state. You should also be able to use it in the plural ('رنگ‌پرانی‌ها') to describe multiple instances of the phenomenon. Your ability to use such a specific noun indicates a high level of literacy. Furthermore, you can start exploring the metaphorical use—how ideas or cultural influences 'bleed' into one another. While 'تداخل' (interference) is more common for ideas, 'رنگ‌پرانی' can be used creatively to suggest a more visual, vibrant type of influence between two entities.
As a C1 learner, your mastery of 'رنگ‌پرانی' should extend to its subtle connotations and its place within the broader spectrum of Persian descriptive vocabulary. You should understand the historical evolution of the word, potentially linking it to the traditional arts of the Safavid or Qajar periods where the stability of dyes was a hallmark of quality. In your writing, you can use 'رنگ‌پرانی' to add a layer of sophistication. For example, when analyzing a poem, you might describe the 'رنگ‌پرانیِ واژگان' (the color-bleeding of words), suggesting how the meaning of one word diffuses into the next, creating a rich, blurred semantic landscape. You should also be aware of the technical nuances in fields like forensic document examination, where the 'رنگ‌پرانی' of ink is used to detect forgeries or determine the age of a signature. At this level, you are expected to handle the word's role in complex sentences with ease, such as: 'علیرغم تلاش‌های مرمت‌گران، پدیده رنگ‌پرانی در بخش‌های مرکزی مینیاتور همچنان به وضوح قابل مشاهده است' (Despite the efforts of the restorers, the phenomenon of color bleeding in the central parts of the miniature is still clearly visible). You should also be able to engage in a technical debate about the causes of 'رنگ‌پرانی' in different materials, whether it's the capillary action in porous paper or the chemical breakdown of synthetic polymers in modern textiles. Your usage of the word should feel natural, reflecting an understanding of when to be technical and when to be evocative.
At the C2 level, 'رنگ‌پرانی' becomes a tool for precise and evocative expression in the highest registers of Persian. You use it not just to describe a physical fact, but to evoke a specific aesthetic or philosophical concept. You might use it in a philosophical treatise to discuss the 'blurring of boundaries' between the self and the other, using the visual metaphor of color bleeding to explain non-dualistic concepts. In high-level literary criticism, you could use 'رنگ‌پرانی' to describe the 'impressionistic' quality of a writer's prose, where descriptions are not sharp and bounded but fluid and interconnected. You possess a deep understanding of the word's etymology, recognizing the 'parāni' suffix as a marker of causative action—the color is not just moving; it is being 'made to fly' by external forces like moisture, heat, or the artist's intent. Your command of the word allows you to use it in professional consultations, perhaps as a textile engineer or a museum curator, where you discuss 'رنگ‌پرانی' in the context of lightfastness (ثبات نوری) and wash-fastness (ثبات شستشویی). You can also appreciate the word's appearance in modern Persian media, where it might be used metaphorically to describe the 'bleeding' of political ideologies across borders. At this level, 'رنگ‌پرانی' is no longer just a vocabulary word; it is a conceptual lens through which you can view and describe the fluid, interconnected nature of the world, both physical and abstract.

رنگ‌پرانی 30 सेकंड में

  • A noun describing the spreading or bleeding of color beyond its intended borders, common in art and textiles.
  • Used technically in carpet weaving and printing to denote a defect where dyes run together.
  • Can be an intentional artistic technique in watercolor to create soft, blended transitions and gradients.
  • Derived from 'rang' (color) and 'parāni' (scattering), implying a dynamic and active movement of pigment.

The term رنگ‌پرانی (pronounced rang-parāni) is a sophisticated Persian noun that describes the physical or artistic phenomenon of color spreading, bleeding, or diffusing from its intended boundary into adjacent areas. While a beginner might use the simpler phrase رنگ دادن to describe a shirt that ruins other clothes in the wash, رنگ‌پرانی is the preferred term in technical, artistic, and literary contexts. It captures the dynamic movement of pigment—the word parāni is derived from the verb پراندن (to cause to fly or scatter), suggesting an active, almost energetic dispersal of color.

Artistic Context
In watercolor painting (آبرنگ), this is often a deliberate technique where the artist allows wet paint to bleed into a damp surface to create soft gradients or atmospheric effects. Here, it is seen as a mark of mastery over the medium's fluid nature.
Industrial and Textile Context
In the world of Iranian carpet weaving and textile dyeing, this term refers to a defect where low-quality dyes or improper fixing causes the vibrant reds or blues to migrate into the cream or white sections of the rug, significantly devaluing the piece.
Printing and Digital Media
In offset or inkjet printing, it describes the 'ink bleed' that occurs when paper is too absorbent or the ink is too thin, resulting in blurry edges around text or images.

هنرمند با استفاده از تکنیک رنگ‌پرانی، توانست منظره‌ای مه‌آلود و رویایی خلق کند.

Translation: By using the color-bleeding technique, the artist was able to create a foggy and dreamlike landscape.

To understand the depth of this word, one must look at the Persian aesthetic tradition. In classical Persian poetry, the 'scattering' of color often serves as a metaphor for the spreading of light at dawn or the flushing of a lover's cheeks. When a poet speaks of the sky at sunset, they might evoke the image of رنگ‌پرانی to describe how the crimson of the horizon bleeds into the deepening indigo of the night. This transition isn't just a change; it is an active movement, a 'scattering' of essence. Furthermore, in the modern era, the term has found a place in forensic science and restoration, where experts analyze the رنگ‌پرانی of old manuscripts to determine the age and chemical composition of the inks used by ancient scribes.

شستن لباس‌های تیره با روشن باعث رنگ‌پرانی و خراب شدن پارچه‌ها می‌شود.

Translation: Washing dark clothes with light ones causes color bleeding and ruins the fabrics.

In contemporary Persian, especially among the younger generation of designers and digital artists, رنگ‌پرانی is also used to describe 'color fringing' or 'chromatic aberration' in photography. It is the unwanted effect where colors seem to leak out of the edges of objects in a high-contrast photo. Thus, the word bridges the gap between the ancient crafts of the Silk Road and the high-tech digital studios of Tehran. It is a word of movement, transition, and sometimes, beautiful imperfection.

Using رنگ‌پرانی correctly requires understanding its role as a noun that often functions as the subject or the direct object of a sentence. It is frequently paired with verbs like ایجاد کردن (to create), جلوگیری کردن (to prevent), or مشاهده کردن (to observe). Because it is a compound noun (رنگ + پرانی), it follows standard Persian grammatical rules for compounds, but it is unique in its evocative imagery.

As a Grammatical Subject
In scientific or descriptive contexts, the phenomenon itself performs the action. For example: 'Color bleeding occurs due to high humidity' (رنگ‌پرانی به دلیل رطوبت بالا رخ می‌دهد).
In the Ezafe Construction
It is often linked to the source of the color using the Ezafe (-e). For example: 'The color bleeding of the ink' (رنگ‌پرانیِ جوهر) or 'The color bleeding of the fabric' (رنگ‌پرانیِ پارچه).

برای جلوگیری از رنگ‌پرانی در نقاشی، باید اجازه دهید لایه اول کاملاً خشک شود.

Translation: To prevent color bleeding in painting, you must let the first layer dry completely.

When discussing technical failures, the word takes on a negative connotation. In the printing industry, a technician might say, 'دستگاه چاپ دچار مشکل رنگ‌پرانی شده است' (The printing machine is suffering from a color bleeding problem). Notice the use of دچار شدن (to suffer from/to be afflicted by), which treats the bleeding as a mechanical 'illness.' Conversely, in a lyrical or poetic sentence, the same word can be celebratory. A critic might write, 'رنگ‌پرانی‌های جسورانه در این اثر، شور و هیجان را به بیننده منتقل می‌کند' (The bold color-scatterings in this work convey passion and excitement to the viewer).

در این فرش قدیمی، هیچ اثری از رنگ‌پرانی دیده نمی‌شود که نشان‌دهنده کیفیت بالای رنگ‌های طبیعی آن است.

Translation: In this antique carpet, no trace of color bleeding is seen, which indicates the high quality of its natural dyes.

One of the most interesting ways to use this word is in the context of metaphorical 'bleeding' between ideas or cultures. For instance, a sociologist might discuss the رنگ‌پرانیِ فرهنگی (cultural color-bleeding) between neighboring nations, where the customs of one 'scatter' into the other. This usage is advanced (C1/C2 level) but highly effective in academic Persian. In everyday speech, however, stick to the physical meanings related to art, laundry, and printing to ensure you are understood by all.

If you walk into a honarestān (art school) in Isfahan or Tehran, you will hear رنگ‌پرانی used constantly. Teachers use it to critique students' control over their brushes. 'Don't let the blue bleed into the yellow!' they might shout, using the term to describe the chemical reaction of pigments on wet paper. It is a word of the studio, the workshop, and the laboratory.

The Bazaar
In the carpet section of the Grand Bazaar, merchants use this word as a technical diagnostic. If a rug has been washed poorly and the colors have run, they point at the blurred patterns and mutter about rang-parāni. It is a word that can lower the price of a carpet by thousands of dollars.
Printing Houses
In the 'chāp-khāneh' (print house), operators use it when discussing paper quality. They might reject a shipment of paper saying it causes too much rang-parāni for fine text.

استاد نقاشی گفت: «رنگ‌پرانی در این بخش از تابلو کاملاً عمدی و برای ایجاد حس حرکت است.»

Translation: The painting master said: 'The color bleeding in this section of the canvas is completely intentional and meant to create a sense of movement.'

Beyond these professional settings, you might encounter the word in high-end fashion boutiques. When a designer explains why a particular silk scarf needs dry cleaning only, they might mention the risk of رنگ‌پرانی. It sounds more professional and 'expert' than saying the colors will just 'go away' or 'mix.' It implies a specific understanding of the material's properties.

به دلیل کیفیت پایین چاپ، رنگ‌پرانی شدیدی در حاشیه حروف کتاب دیده می‌شود.

Translation: Due to low print quality, severe color bleeding is seen on the margins of the book's letters.

Finally, you will find this word in the manuals of household appliances, specifically washing machines sold in Iran. The 'Delicate' or 'Hand Wash' cycle descriptions often warn against mixing fabrics that have a tendency for رنگ‌پرانی. In this way, the word moves from the heights of classical art and the depths of industrial chemistry right into the everyday life of a Persian household. It is a versatile, descriptive, and highly functional term that every intermediate learner should have in their vocabulary.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing رنگ‌پرانی (color bleeding/spreading) with رنگ‌پریدگی (color fading). While they look similar—both are compound nouns starting with 'rang'—their meanings are almost opposites. Rang-parāni is about color moving where it shouldn't go, while rang-paridegi is about color disappearing or losing its intensity, usually due to sunlight or age.

Mistake 1: Fading vs. Bleeding
Incorrect: 'The sun caused color bleeding on the curtains.' (خورشید باعث رنگ‌پرانی پرده‌ها شد).
Correct: 'The sun caused the curtains to fade.' (خورشید باعث رنگ‌پریدگی پرده‌ها شد).
Mistake 2: Using the wrong verb
Learners often try to turn it into a simple verb like 'rang-parāndan'. While grammatically possible, it sounds very unnatural. It is almost always better to use it as a noun with an auxiliary verb like dāshtan or ijād kardan.

اشتباه رایج: استفاده از رنگ‌پرانی به جای «رنگ پس دادن» در مکالمات بسیار دوستانه.

Translation: Common mistake: Using 'rang-parāni' instead of 'rang pas dādan' in very informal conversations.

Another nuance to be aware of is the 'formality gap.' If you are talking to a friend about a cheap T-shirt that ruined your socks, saying رنگ‌پرانی might sound a bit too 'academic' or 'stiff.' In that casual setting, Iranians almost always say رنگ پس دادن (literally: giving back color). Use رنگ‌پرانی when you want to sound precise, professional, or poetic. If you use it in the wrong register, people will understand you, but you might sound like a textbook rather than a native speaker.

بسیاری از هنرجویان رنگ‌پرانی را با «نشت رنگ» اشتباه می‌گیرند، در حالی که نشت رنگ بیشتر فنی است.

Translation: Many students confuse 'rang-parāni' with 'nasht-e rang' (color leak), while 'nasht-e rang' is more technical/industrial.

Finally, don't confuse it with رنگ‌افشانی (color spraying). Rang-afshāni refers to the intentional act of spraying paint (like with an aerosol can or airbrush), whereas رنگ‌پرانی is the subsequent spreading or bleeding of that paint once it hits the surface. One is the action of the artist, the other is the behavior of the medium. Keeping these distinctions clear will elevate your Persian from functional to fluent.

Persian is a language rich in descriptive terms for visual phenomena. To truly master رنگ‌پرانی, you should know its 'neighbors' in the vocabulary world. Depending on the context—whether you're in a laundry room, an art gallery, or a chemistry lab—different words might be more appropriate.

رنگ پس دادن (Rang pas dādan)
This is the everyday, colloquial version of color bleeding. It literally means 'to give back color.' If your blue jeans turn your white sofa blue, you say: 'شلوارم رنگ پس داد' (My pants gave back color). It is less formal than rang-parāni.
نشت رنگ (Nasht-e rang)
'Nasht' means leak. This is used in highly technical or industrial settings, like ink leaking in a printer or dye leaking through a barrier in a factory. It implies a failure of containment.
تداخل رنگ (Tadākhol-e rang)
Meaning 'color interference' or 'color mixing,' this is used when two colors blend together, often creating a third color. While rang-parāni focuses on the movement, tadākhol focuses on the resulting mixture.

تفاوت اصلی بین رنگ‌پرانی و «رنگ پس دادن» در درجه رسمی بودن و دقت علمی آن‌هاست.

Translation: The main difference between 'rang-parāni' and 'rang pas dādan' is in their level of formality and scientific precision.

In literary Persian, you might also find امتزاج رنگ‌ها (emtizāj-e rang-hā), which means the 'mingling of colors.' This is a very high-register, poetic way to describe colors blending beautifully, like in a sunset or a masterpiece. It lacks the 'defect' connotation that rang-parāni can sometimes have in carpets or printing. Another relative is پخش رنگ (pakhsh-e rang), meaning 'color distribution' or 'color spreading.' This is a neutral term used in physics to describe how light or pigment spreads over an area.

در عکاسی دیجیتال، پدیده رنگ‌پرانی را معمولاً با نام «ابیراسیون رنگی» می‌شناسند.

Translation: In digital photography, the phenomenon of 'rang-parāni' is usually known by the name 'chromatic aberration'.

By learning these alternatives, you can tailor your speech to your audience. If you're talking to a carpet weaver, use رنگ‌پرانی. If you're talking to your roommate about the laundry, use رنگ پس دادن. If you're writing a thesis on optics, use پخش رنگ. This ability to switch codes is what separates a student from a speaker.

How Formal Is It?

औपचारिक

"پدیده رنگ‌پرانی در الیاف طبیعی ناشی از عدم تثبیت نهایی است."

तटस्थ

"این کاغذ برای نقاشی آبرنگ مناسب نیست چون رنگ‌پرانی زیادی دارد."

अनौपचारिक

"فرشم رنگ‌پرانی پیدا کرده، چی کار کنم؟"

Child friendly

"ببین چطور رنگ‌ها روی کاغذ با هم دوست می‌شوند و رنگ‌پرانی می‌کنند!"

बोलचाल

"عجب رنگ‌پرانی خفنی داره این تابلو!"

रोचक तथ्य

The suffix '-āni' in 'parāni' is an ancient way of creating abstract nouns from causative verbs. While not common in modern everyday slang, it survives in technical and poetic terms like this one.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ræŋɡ.pæ.rɒː.niː/
US /ræŋɡ.pæ.rɑː.niː/
The primary stress falls on the last syllable: 'ni'. A secondary stress is on 'rang'.
तुकबंदी
بارانی (bārāni - rainy) نورانی (nurāni - luminous) طولانی (tulāni - long) پنهانی (penhāni - hidden) پیشانی (pishāni - forehead) ارزانی (arzāni - cheapness) مهمانی (mehmāni - party) پایانی (pāyāni - final)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing it as 'rang-parāni' with a full 'a' instead of the short 'æ' in 'par'.
  • Failing to use the short pause (nim-fāseleh) between the two parts.
  • Confusing 'parāni' with 'pirāni' (related to age).
  • Over-stressing the first syllable.
  • Pronouncing the 'g' in 'rang' too softly; it should be distinct.

कठिनाई स्तर

पठन 4/5

Requires knowledge of compound nouns and technical context.

लिखना 5/5

The nim-fāseleh and technical usage make it tricky to use naturally.

बोलना 3/5

Pronunciation is straightforward, but finding the right context is key.

श्रवण 4/5

Often spoken quickly in bazaars; needs an ear for technical Persian.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

رنگ (color) پخش شدن (to spread) پارچه (fabric) نقاشی (painting) آب (water)

आगे सीखें

ثبات رنگ (color fastness) ترمیم (restoration) رنگدانه (pigment) الیاف (fibers) تثبیت (fixation)

उन्नत

دیفیوژن (diffusion) کاپیلاریته (capillarity) کروماتوگرافی (chromatography) اکسیداسیون (oxidation)

ज़रूरी व्याकरण

Compound Noun Formation

رنگ (noun) + پرانی (nominal suffix) = رنگ‌پرانی

The Use of Nim-fāseleh

Always use a zero-width non-joiner: رنگ‌پرانی, not رنگ پرانی.

Ezafe Construction with Compounds

رنگ‌پرانیِ فرش (The color bleeding of the carpet).

Causative Verbs and Nouns

Derived from پراندن (to cause to fly).

Pluralization of Compound Nouns

Add 'hā' to the end: رنگ‌پرانی‌ها.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

این لباس آبی رنگ‌پرانی دارد.

This blue dress has color bleeding.

Simple subject-noun-verb structure.

2

رنگ‌پرانی بد است.

Color bleeding is bad.

Basic adjective use.

3

آیا این فرش رنگ‌پرانی دارد؟

Does this carpet have color bleeding?

Question form using 'āyā'.

4

رنگ قرمز رنگ‌پرانی می‌کند.

The red color bleeds.

Using the noun with a verb to show action.

5

من رنگ‌پرانی را دوست ندارم.

I do not like color bleeding.

Negative preference.

6

این کاغذ برای رنگ‌پرانی خوب است.

This paper is good for color bleeding.

Prepositional phrase 'barāye'.

7

رنگ‌پرانی در آب زیبا است.

Color bleeding in water is beautiful.

Locative phrase 'dar āb'.

8

مراقب رنگ‌پرانی باش!

Watch out for color bleeding!

Imperative form.

1

جوراب قرمز باعث رنگ‌پرانی در لباس‌های سفید شد.

The red sock caused color bleeding in the white clothes.

Use of 'bā'es-e' (cause of).

2

او از تکنیک رنگ‌پرانی برای نقاشی گل‌ها استفاده کرد.

She used the color-bleeding technique to paint the flowers.

Compound verb 'estefādeh kardan'.

3

رنگ‌پرانی جوهر روی این کاغذ زیاد است.

The color bleeding of the ink on this paper is high.

Ezafe construction 'rang-parāni-ye johar'.

4

ما باید جلوی رنگ‌پرانی فرش را بگیریم.

We must prevent the color bleeding of the carpet.

Modal 'bāyad' with subjunctive.

5

این رنگ‌های طبیعی رنگ‌پرانی ندارند.

These natural dyes do not have color bleeding.

Plural subject with negative verb.

6

رنگ‌پرانی باعث می‌شود عکس تار به نظر برسد.

Color bleeding makes the photo look blurry.

Causative structure with 'shodan'.

7

در هوای بارانی، رنگ‌پرانی پوسترها عادی است.

In rainy weather, the color bleeding of posters is normal.

Adverbial phrase of time/condition.

8

کدام نوع پارچه کمترین رنگ‌پرانی را دارد؟

Which type of fabric has the least color bleeding?

Superlative 'kamtarin'.

1

رنگ‌پرانی در فرش‌های ماشینی یک عیب بزرگ محسوب می‌شود.

Color bleeding is considered a major defect in machine-made carpets.

Passive construction 'mahsub mishavad'.

2

نقاش با مهارت زیاد، از رنگ‌پرانی برای ایجاد سایه استفاده کرد.

The painter used color bleeding with great skill to create shadows.

Adverbial phrase 'bā mahārat-e ziyād'.

3

به دلیل کیفیت پایین چاپ، حروف دچار رنگ‌پرانی شده‌اند.

Due to low print quality, the letters have suffered from color bleeding.

Compound verb 'dochār shodan'.

4

آیا راهی برای ترمیم فرشی که دچار رنگ‌پرانی شده وجود دارد؟

Is there a way to restore a carpet that has suffered from color bleeding?

Relative clause 'ke dochār... shodeh'.

5

رنگ‌پرانی جوهر در این خودکار بسیار آزاردهنده است.

The ink bleeding in this pen is very annoying.

Adjective 'āzār-dahandeh'.

6

در آزمایشگاه، میزان رنگ‌پرانی مواد مختلف را اندازه گرفتند.

In the lab, they measured the amount of color bleeding of different materials.

Past tense 'andāzeh gereftand'.

7

استفاده از آب سرد می‌تواند خطر رنگ‌پرانی را کاهش دهد.

Using cold water can reduce the risk of color bleeding.

Gerund-like use of 'estefādeh' as subject.

8

رنگ‌پرانی در لبه‌های تصویر به دلیل لنز بی‌کیفیت است.

The color bleeding at the edges of the image is due to a low-quality lens.

Prepositional phrase 'be dalil-e'.

1

پدیده رنگ‌پرانی در نسخه‌های خطی قدیمی نشان‌دهنده رطوبت محیط است.

The phenomenon of color bleeding in old manuscripts indicates environmental humidity.

Formal noun 'padideh' (phenomenon).

2

برخی هنرمندان مدرن، رنگ‌پرانی را به عنوان عنصری از تصادف در هنر می‌پذیرند.

Some modern artists accept color bleeding as an element of chance in art.

Complex object with 'be onvān-e'.

3

برای تثبیت رنگ و جلوگیری از رنگ‌پرانی، از مواد شیمیایی خاصی استفاده می‌شود.

To fix the color and prevent color bleeding, specific chemicals are used.

Passive voice 'estefādeh mishavad'.

4

رنگ‌پرانیِ شدید می‌تواند الگوهای ظریف پارچه را کاملاً محو کند.

Severe color bleeding can completely blur the delicate patterns of the fabric.

Modal 'tavānestan' with 'mahv kardan'.

5

در صنعت چاپ دیجیتال، کنترل رنگ‌پرانی یکی از چالش‌های اصلی است.

In the digital printing industry, controlling color bleeding is one of the main challenges.

Subject is a compound noun phrase.

6

این نوع کاغذ به دلیل جذب بالای آب، مستعد رنگ‌پرانی است.

This type of paper is prone to color bleeding due to high water absorption.

Adjective 'mosta'ed' (prone/susceptible).

7

رنگ‌پرانی‌های غیرمنتظره در فرآیند رنگرزی، خسارات زیادی به همراه داشت.

Unexpected color bleedings in the dyeing process brought about significant losses.

Plural subject with 'be hamrāh dāsht'.

8

تحلیل الگوی رنگ‌پرانی می‌تواند به تشخیص اصالت اثر هنری کمک کند.

Analyzing the color-bleeding pattern can help in identifying the authenticity of the artwork.

Infinitive as subject 'tahlil-e...'.

1

ظرافت‌های رنگ‌پرانی در آثار امپرسیونیستی، مرز میان اشیاء را از بین می‌برد.

The subtleties of color bleeding in Impressionist works dissolve the boundaries between objects.

High-register vocabulary 'zarāfat' and 'marz'.

2

رنگ‌پرانی در این بافتار، استعاره‌ای از نفوذ متقابل فرهنگ‌ها به یکدیگر است.

Color bleeding in this context is a metaphor for the mutual influence of cultures on each other.

Metaphorical usage of the term.

3

بررسی میکروسکوپی رنگ‌پرانی، تفاوت میان رنگدانه های طبیعی و سنتزی را آشکار می‌کند.

Microscopic examination of color bleeding reveals the difference between natural and synthetic pigments.

Scientific register 'barresi-ye mikroskopi'.

4

نویسنده با استفاده از توصیفات بصری و پدیده رنگ‌پرانی، فضایی سیال در داستان خلق کرده است.

The author has created a fluid atmosphere in the story by using visual descriptions and the phenomenon of color bleeding.

Present perfect 'khalq kardeh ast'.

5

مقاومت در برابر رنگ‌پرانی، یکی از استانداردهای کلیدی در نساجی مدرن به شمار می‌رود.

Resistance to color bleeding is considered one of the key standards in modern textiles.

Formal phrase 'be shomār miravad'.

6

رنگ‌پرانیِ ناخواسته در مرمت آثار باستانی، می‌تواند منجر به تخریب غیرقابل بازگشت شود.

Unintentional color bleeding during the restoration of ancient works can lead to irreversible destruction.

Adjective 'gheyr-e ghābel-e bāzgasht'.

7

در این مقاله، تاثیر پی‌اچ آب بر میزان رنگ‌پرانی الیاف ابریشمی بررسی شده است.

In this article, the effect of water pH on the amount of color bleeding in silk fibers has been examined.

Passive present perfect 'barresi shodeh ast'.

8

رنگ‌پرانی‌های شاعرانه در غروب، الهام‌بخش بسیاری از غزل‌های کلاسیک بوده است.

The poetic color-scatterings at sunset have been the inspiration for many classical ghazals.

Poetic subject-verb agreement.

1

تجلی هستی‌شناسانه رنگ‌پرانی در هنر شرق، گویای پیوستگی بی‌پایان پدیدارهاست.

The ontological manifestation of color bleeding in Eastern art speaks to the endless continuity of phenomena.

Highly philosophical and academic register.

2

رنگ‌پرانی در اینجا نه یک خطای تکنیکی، بلکه یک بیانیه فلسفی در باب ناپایداری فرم است.

Color bleeding here is not a technical error, but a philosophical statement on the instability of form.

Contrastive structure 'na... balke...'.

3

تحلیل دینامیک سیالات در فرآیند رنگ‌پرانی، نیازمند مدل‌سازی‌های پیچیده ریاضی است.

Analyzing fluid dynamics in the color-bleeding process requires complex mathematical modeling.

Technical scientific Persian.

4

در سینمای تجربی، از رنگ‌پرانی برای بازنمایی فروپاشی روانی شخصیت‌ها بهره گرفته می‌شود.

In experimental cinema, color bleeding is utilized to represent the psychological collapse of characters.

Passive 'bahreh gerefteh mishavad'.

5

رنگ‌پرانیِ جوهر بر پوست در هنر تتو، نشانه‌ای از پیری بافت یا تکنیک ناصحیح است.

The bleeding of ink on skin in tattoo art is a sign of tissue aging or incorrect technique.

Specific professional context.

6

او در رساله خود به بررسی تطبیقی مفهوم رنگ‌پرانی در مینیاتورهای مکتب هرات و تبریز پرداخت.

In his thesis, he engaged in a comparative study of the concept of color bleeding in the miniatures of the Herat and Tabriz schools.

Historical academic Persian.

7

رنگ‌پرانی‌های کیهانی در تصاویر تلسکوپ جیمز وب، دریچه‌ای نو به سوی درک سحابی‌ها گشوده است.

The cosmic color-scatterings in James Webb telescope images have opened a new window toward understanding nebulae.

Metaphorical application to astrophysics.

8

پیچیدگی‌های ساختاری رنگ‌پرانی در الیاف نانو، افق‌های جدیدی در تولید منسوجات هوشمند ایجاد کرده است.

The structural complexities of color bleeding in nano-fibers have created new horizons in the production of smart textiles.

Modern industrial/scientific terminology.

सामान्य शब्द संयोजन

دچار رنگ‌پرانی شدن
جلوگیری از رنگ‌پرانی
تکنیک رنگ‌پرانی
رنگ‌پرانیِ ناخواسته
میزان رنگ‌پرانی
رنگ‌پرانیِ شدید
اثرات رنگ‌پرانی
کنترل رنگ‌پرانی
رنگ‌پرانیِ طبیعی
خطر رنگ‌پرانی

सामान्य वाक्यांश

رنگ‌پرانی کردن

— To bleed or spread color (used for the object doing the action).

این ماژیک روی کاغذ نازک رنگ‌پرانی می‌کند.

بدون رنگ‌پرانی

— Without color bleeding; stable.

ما تضمین می‌کنیم که این محصول بدون رنگ‌پرانی است.

مستعد رنگ‌پرانی

— Prone to color bleeding.

الیاف ابریشمی بسیار مستعد رنگ‌پرانی هستند.

رنگ‌پرانیِ کنترل‌شده

— Controlled color bleeding, usually in art.

او با رنگ‌پرانی کنترل‌شده، بافتی زیبا ایجاد کرد.

مشکل رنگ‌پرانی

— The problem of color bleeding.

بسیاری از چاپخانه‌ها با مشکل رنگ‌پرانی مواجه هستند.

تست رنگ‌پرانی

— Color bleeding test.

قبل از شستن کل لباس، تست رنگ‌پرانی را انجام دهید.

رنگ‌پرانی در حاشیه

— Color bleeding at the margins/edges.

رنگ‌پرانی در حاشیه حروف نشان‌دهنده فشار زیاد چاپ است.

پدیده رنگ‌پرانی

— The phenomenon of color bleeding.

پدیده رنگ‌پرانی در فیزیک نور نیز بررسی می‌شود.

رنگ‌پرانیِ جوهر

— Ink bleeding.

رنگ‌پرانی جوهر خودنویس روی این کاغذ آزاردهنده است.

علت رنگ‌پرانی

— The cause of color bleeding.

علت اصلی رنگ‌پرانی، عدم استفاده از تثبیت‌کننده است.

अक्सर इससे भ्रम होता है

رنگ‌پرانی vs رنگ‌پریدگی

This means 'fading' (loss of color), while 'rang-parāni' means 'bleeding' (spreading of color).

رنگ‌پرانی vs رنگ‌آمیزی

This means the act of coloring or painting, not the bleeding of the paint itself.

رنگ‌پرانی vs رنگ‌افشانی

This refers to spraying color (like graffiti), whereas 'rang-parāni' is the subsequent spreading.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"رنگ‌پرانیِ احساسات"

— The 'bleeding' or overflowing of emotions into one's actions or words.

در نوشته‌های او نوعی رنگ‌پرانی احساسات دیده می‌شود که خواننده را جذب می‌کند.

Literary
"رنگ‌پرانیِ خیال"

— The scattering or spreading of imagination; vivid daydreaming.

شاعر با رنگ‌پرانی خیال، دنیایی نو آفرید.

Poetic
"رنگ‌پرانیِ کلام"

— When a speaker's hidden intentions 'bleed' through their words.

در لابلای حرف‌هایش، رنگ‌پرانی کلام، نیت واقعی‌اش را فاش کرد.

Advanced/Metaphorical
"رنگ‌پرانیِ زمان"

— The blurring of memories or eras over time.

خاطرات کودکی با رنگ‌پرانی زمان، کمی محو شده‌اند.

Literary
"رنگ‌پرانیِ مرزها"

— The blurring of boundaries between concepts or nations.

جهانی‌شدن باعث رنگ‌پرانی مرزهای فرهنگی شده است.

Academic
"رنگ‌پرانیِ سپیده"

— The scattering of light at dawn.

با رنگ‌پرانی سپیده، کوه‌ها به رنگ ارغوانی درآمدند.

Poetic
"رنگ‌پرانیِ نگاه"

— The 'scattering' of one's gaze, often due to confusion or love.

رنگ‌پرانی نگاهش نشان از اضطراب درونی داشت.

Literary
"رنگ‌پرانیِ واژه‌ها"

— When words carry meanings beyond their literal definitions, bleeding into the context.

رنگ‌پرانی واژه‌ها در این غزل، لایه‌های معنایی متعددی ساخته است.

Literary
"رنگ‌پرانیِ تمدن"

— The spreading of a civilization's influence into surrounding regions.

رنگ‌پرانی تمدن ایران در آسیای میانه به وضوح دیده می‌شود.

Historical
"رنگ‌پرانیِ سکوت"

— When silence itself conveys a range of 'colors' or meanings.

در آن اتاق سرد، رنگ‌پرانی سکوت از هر فریادی بلندتر بود.

Poetic

आसानी से भ्रमित होने वाले

رنگ‌پرانی vs رنگ‌پریدگی

Both start with 'rang' and end with '-i'.

One is about color leaving a spot (fading), the other is about color moving to a new spot (bleeding).

Curtains in the sun have 'rang-paridegi'; a wet red shirt on a white one causes 'rang-parāni'.

رنگ‌پرانی vs رنگ‌ریزی

Both imply color moving.

'Rang-rizi' is the act of pouring color (often intentional), 'rang-parāni' is the diffusion.

The artist's 'rang-rizi' was bold, but the resulting 'rang-parāni' was messy.

رنگ‌پرانی vs نشت رنگ

Both mean color leaking.

'Nasht' is more about a container failing; 'rang-parāni' is about the pigment moving through a material.

The printer has 'nasht-e rang' (leak); the paper shows 'rang-parāni' (bleed).

رنگ‌پرانی vs تداخل رنگ

Both involve colors mixing.

'Tadākhol' is more about the intersection; 'rang-parāni' is about the migration.

The 'tadākhol' of blue and red made purple, but the 'rang-parāni' made the edges fuzzy.

رنگ‌پرانی vs پخش رنگ

Synonymous in many contexts.

'Pakhsh' is neutral; 'rang-parāni' is more descriptive and often implies a defect or specific technique.

The light's 'pakhsh-e rang' (distribution) was even, but the ink's 'rang-parāni' was uneven.

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Object] + رنگ‌پرانی دارد.

این لباس رنگ‌پرانی دارد.

A2

به دلیل [Cause]، دچار رنگ‌پرانی شد.

به دلیل رطوبت، دچار رنگ‌پرانی شد.

B1

برای جلوگیری از رنگ‌پرانی، باید [Action].

برای جلوگیری از رنگ‌پرانی، باید از آب سرد استفاده کرد.

B2

پدیده رنگ‌پرانی در [Context] رایج است.

پدیده رنگ‌پرانی در چاپ دیجیتال رایج است.

C1

رنگ‌پرانی به عنوان [Metaphor] عمل می‌کند.

رنگ‌پرانی به عنوان نمادی از آشفتگی عمل می‌کند.

C2

تحلیل [Aspect] رنگ‌پرانی نشان‌دهنده [Result] است.

تحلیل شیمیایی رنگ‌پرانی نشان‌دهنده قدمت اثر است.

B1

میزان رنگ‌پرانیِ [Noun] بسیار زیاد است.

میزان رنگ‌پرانیِ این جوهر بسیار زیاد است.

B2

استفاده از [Tool] مانع رنگ‌پرانی می‌شود.

استفاده از تثبیت‌کننده مانع رنگ‌پرانی می‌شود.

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Common in specialized fields (art, textiles, printing), but rare in general daily conversation.

सामान्य गलतियाँ
  • خورشید باعث رنگ‌پرانی فرش شد. خورشید باعث رنگ‌پریدگی فرش شد.

    Sunlight causes fading (loss of color), not bleeding (spreading of color).

  • این لباس رنگ‌پرانی می‌کند. این لباس رنگ پس می‌دهد.

    While 'rang-parāni mikonad' is okay, 'rang pas midahad' is more natural for laundry.

  • رنگ پرانی (with a full space) رنگ‌پرانی (with nim-fāseleh)

    The half-space is required for correct orthography in compound nouns.

  • او رنگ‌پرانی کرد روی دیوار. او رنگ‌افشانی کرد روی دیوار.

    If someone is spraying paint, it's 'rang-afshāni'. 'Rang-parāni' is the result of the paint spreading.

  • رنگ‌پرانیِ صورت او از ترس بود. رنگ‌پریدگیِ صورت او از ترس بود.

    A person's face turning pale is 'rang-paridegi'.

सुझाव

Learn the Root

Remembering 'paridan' (to fly) helps you understand why colors 'fly' across the fabric in 'rang-parāni'.

Nim-fāseleh

Always use the half-space. It's a hallmark of good Persian writing and keeps the compound together.

The Carpet Test

If you visit Iran, use this word when talking to carpet experts to gain their respect as a knowledgeable foreigner.

Watercolor Tips

In Persian art forums, look for 'technique-e rang-parāni' to find tutorials on beautiful blending.

Clothing Labels

Labels on high-end Iranian clothes might mention 'bedun-e rang-parāni' (no bleeding).

Precision

Use 'rang-parāni' instead of 'rang dādan' in any academic or school presentation.

Flying Colors

Think of the English idiom 'with flying colors' but imagine the colors actually flying away!

Literary Use

Try using it to describe a sunset in your Persian journal to practice poetic expression.

Don't Confuse

Never use 'rang-parāni' for a person's face being pale; that's 'rang-paridegi'.

Global Use

This word is understood in all Persian-speaking regions (Iran, Afghanistan, Tajikistan) especially in art contexts.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a 'Rang' (Color) that starts 'Parāni' (Flying) away from its lines. It's 'Color-Flying'—which is exactly what happens when ink bleeds or fabric dyes run!

दृश्य संबंध

Visualize a vibrant red Persian rug where the red is 'flying' into the white borders like a flock of birds. This 'flying color' is 'rang-parāni'.

Word Web

Art Carpet Dye Bleeding Diffusion Laundry Printing Pigment

चैलेंज

Try to find an old book or a cheap piece of fabric. Observe if the ink or dye has moved. Describe it in Persian using 'rang-parāni' to a friend.

शब्द की उत्पत्ति

A compound noun formed from Middle Persian roots. 'Rang' comes from Old Persian 'rañga' (color/dye), and 'parāni' is the nominal form of the causative verb 'parāndan' (to cause to fly), which stems from the Proto-Indo-European root *per- (to fly).

मूल अर्थ: The act of causing color to fly or scatter away from its place.

Indo-European (Indo-Iranian branch).

सांस्कृतिक संदर्भ

When buying a rug, use the term politely. Accusing a merchant of 'rang-parāni' in their goods can be seen as a direct challenge to their honesty or the quality of their inventory.

English speakers might simply say 'the colors ran' or 'ink bleed'. 'Rang-parāni' is more formal, akin to 'pigment migration' or 'chromatic diffusion'.

Technical manuals of the Iran Carpet Company (شرکت سهامی فرش ایران). Modernist poetry by Sohrab Sepehri, who was also a painter and often used visual metaphors. Restoration reports of the National Museum of Iran.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

At a Carpet Shop

  • آیا این فرش رنگ‌پرانی دارد؟
  • تضمین می‌کنید که رنگ‌پرانی نکند؟
  • این قسمت فرش دچار رنگ‌پرانی شده است.
  • چگونه رنگ‌پرانی فرش را پاک کنیم؟

Art Class

  • از رنگ‌پرانی برای ایجاد افکت استفاده کنید.
  • چرا رنگ‌پرانی در این کاغذ زیاد است؟
  • کنترل رنگ‌پرانی در آبرنگ سخت است.
  • تکنیک‌های رنگ‌پرانی را تمرین کنید.

Laundry/Dry Cleaning

  • این لباس احتمال رنگ‌پرانی دارد.
  • برای جلوگیری از رنگ‌پرانی با آب سرد بشویید.
  • لباس‌های مستعد رنگ‌پرانی را جدا کنید.
  • آیا این پودر جلوی رنگ‌پرانی را می‌گیرد؟

Printing Shop

  • جوهر روی کاغذ رنگ‌پرانی می‌کند.
  • کیفیت کاغذ باعث رنگ‌پرانی شده است.
  • رزولوشن به دلیل رنگ‌پرانی پایین آمده است.
  • تنظیمات برای کاهش رنگ‌پرانی.

Academic/Scientific

  • تحقیق درباره مکانیسم رنگ‌پرانی.
  • تاثیر دما بر سرعت رنگ‌پرانی.
  • رنگ‌پرانی به عنوان یک متغیر در آزمایش.
  • فرمولاسیون جدید برای حذف رنگ‌پرانی.

बातचीत की शुरुआत

"به نظر شما رنگ‌پرانی در این تابلو عمدی است یا یک اشتباه تکنیکی؟"

"آیا تا به حال برایتان پیش آمده که یک لباس گران‌قیمت دچار رنگ‌پرانی شود؟"

"در نقاشی آبرنگ، چطور می‌توان رنگ‌پرانی را به بهترین شکل کنترل کرد؟"

"فکر می‌کنید چرا فرش‌های قدیمی کمتر از فرش‌های جدید دچار رنگ‌پرانی می‌شوند؟"

"آیا رنگ‌پرانی می‌تواند در عکاسی به عنوان یک سبک هنری پذیرفته شود؟"

डायरी विषय

درباره زمانی بنویسید که یک اتفاق ناخواسته (مثل رنگ‌پرانی در نقاشی) باعث شد نتیجه کارتان زیباتر شود.

توصیف کنید که چطور رنگ‌های یک غروب زیبا در هم می‌آمیزند و پدیده رنگ‌پرانی را در آسمان ایجاد می‌کنند.

اگر صاحب یک کارگاه فرش‌بافی بودید، چه اقداماتی برای جلوگیری از رنگ‌پرانی محصولاتتان انجام می‌دادید؟

رنگ‌پرانی را به عنوان استعاره‌ای برای تاثیر فرهنگ‌ها بر یکدیگر در یک مقاله کوتاه تحلیل کنید.

خاطره‌ای از خراب شدن یکی از لباس‌های مورد علاقه‌تان به دلیل رنگ‌پرانی بنویسید.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

خیر، در نقاشی آبرنگ و برخی سبک‌های هنری مدرن، رنگ‌پرانی یک تکنیک عمدی برای ایجاد زیبایی و حس سیالیت است. اما در فرش و چاپ، معمولاً یک نقص به شمار می‌رود.

رنگ‌پرانی کلمه‌ای رسمی‌تر و فنی‌تر است. رنگ پس دادن بیشتر در مکالمات روزمره برای لباس و شستشو به کار می‌رود.

با استفاده از رنگ‌های گیاهی باکیفیت و تثبیت کردن آن‌ها با مواد طبیعی مانند دندانه. همچنین شستشوی صحیح با آب سرد بسیار مهم است.

بله، در عکاسی به آن ابیراسیون رنگی می‌گویند که در آن رنگ‌ها در لبه‌های اشیاء با کنتراست بالا پخش می‌شوند.

از ریشه پراندن (به پرواز درآوردن) می‌آید و به معنای پخش کردن یا پراکندن چیزی در یک فضا یا سطح است.

بیشتر در متون تخصصی صنایع دستی و هنر از دوره قاجار به بعد رایج شده است، هرچند ریشه‌های آن قدیمی هستند.

می‌توان با یک دستمال مرطوب سفید روی بخش‌های پررنگ فرش کشید؛ اگر دستمال رنگی شد، یعنی فرش مستعد رنگ‌پرانی است.

بله، با تنظیم میزان پاشش جوهر و انتخاب کاغذ مناسب با پوشش (coating) مخصوص می‌توان آن را به حداقل رساند.

بله، نشت رنگ معمولاً به خروج مایع رنگی از یک محفظه اشاره دارد، اما رنگ‌پرانی به پخش شدن رنگ در بافت یک شیء گفته می‌شود.

بسته به متن، می‌تواند Color Bleeding, Color Running, Ink Bleed یا Pigment Migration باشد.

खुद को परखो 190 सवाल

writing

یک جمله بنویسید و در آن از 'رنگ‌پرانی' در مورد یک لباس استفاده کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

توضیح دهید که چرا رنگ‌پرانی در فرش‌های ایرانی یک عیب بزرگ است (۳ جمله).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

تکنیک رنگ‌پرانی در نقاشی آبرنگ را توصیف کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

یک پاراگراف کوتاه درباره تاثیر رطوبت بر رنگ‌پرانیِ کتاب‌های قدیمی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

از 'رنگ‌پرانی' به عنوان یک استعاره برای 'تاثیر متقابل فرهنگ‌ها' استفاده کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

نامه‌ای به یک خشک‌شویی بنویسید و از رنگ‌پرانی لباس خود شکایت کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

چگونه می‌توان با استفاده از مواد طبیعی جلوی رنگ‌پرانی پارچه را گرفت؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

تفاوت رنگ‌پرانی و رنگ‌پریدگی را در دو جمله توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

توصیف کنید که چگونه رنگ‌پرانی در یک غروب خورشید دیده می‌شود.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

یک گزارش فنی کوتاه درباره مشکل رنگ‌پرانی در یک چاپخانه بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

آیا رنگ‌پرانی می‌تواند در هنر دیجیتال یک سبک باشد؟ نظر خود را بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

در مورد 'رنگ‌پرانیِ خیال' یک جمله ادبی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

چرا استفاده از تثبیت‌کننده برای جلوگیری از رنگ‌پرانی مهم است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

تجربه خود را از خراب شدن یک وسیله به دلیل رنگ‌پرانی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

رنگ‌پرانی در آثار امپرسیونیستی چه نقشی دارد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

یک دیالوگ بین یک فروشنده فرش و یک مشتری درباره رنگ‌پرانی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

تاثیر پی‌اچ آب بر رنگ‌پرانی الیاف چیست؟ (پاسخ علمی کوتاه)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

چگونه رنگ‌پرانی جوهر بر کیفیت مطالعه تاثیر می‌گذارد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

یک جمله با استفاده از 'رنگ‌پرانیِ شدید' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

خلاصه آنچه در مورد 'رنگ‌پرانی' آموختید را بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

درباره یک تجربه که در آن لباستان رنگ‌پرانی کرده است، دو دقیقه صحبت کنید.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

توضیح دهید که چگونه می‌توان در نقاشی از رنگ‌پرانی به عنوان یک نقطه قوت استفاده کرد.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

نظر خود را درباره تاثیر رنگ‌پرانی بر قیمت فرش‌های دستباف بیان کنید.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

اگر بخواهید به کسی بگویید که لباس‌هایش را جدا بشوید تا رنگ‌پرانی نکند، چه می‌گویید؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

درباره مفهوم 'رنگ‌پرانیِ فرهنگی' در دنیای امروز بحث کنید.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

چگونه می‌توان تشخیص داد که یک فرش دچار رنگ‌پرانی شده است؟ (توضیح شفاهی)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

توصیف کنید که آسمان در هنگام غروب چگونه پدیده رنگ‌پرانی را نشان می‌دهد.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

نقش تکنولوژی در کاهش رنگ‌پرانی در صنعت چاپ را توضیح دهید.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

آیا رنگ‌پرانی در تتو می‌تواند یک انتخاب هنری باشد؟ چرا؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

تفاوت بین رنگ‌پرانی و نشت رنگ را با مثال توضیح دهید.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

در مورد اهمیت تثبیت رنگ در صنایع دستی ایران صحبت کنید.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

چگونه رنگ‌پرانی می‌تواند یک اثر هنری را 'زنده' جلوه دهد؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

درباره خطرات رطوبت برای کتاب‌های قدیمی و ایجاد رنگ‌پرانی صحبت کنید.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

یک خاطره از کلاس نقاشی و استفاده از تکنیک رنگ‌پرانی تعریف کنید.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

چرا در گذشته رنگ‌پرانی فرش را با سوزاندن آن مجازات می‌کردند؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

تاثیر رنگ‌پرانی بر وضوح متون چاپی را بررسی کنید.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

درباره 'رنگ‌پرانیِ کلام' و نیت‌های پنهان آدم‌ها صحبت کنید.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

چگونه می‌توان لباس‌های دچار رنگ‌پرانی شده را نجات داد؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

توصیف یک تابلوی نقاشی که در آن رنگ‌پرانی به زیبایی استفاده شده است.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

اهمیت تست رنگ‌پرانی قبل از خرید فرش گران‌قیمت.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

به فایل صوتی گوش دهید (فرضی): 'مشتری عزیز، لطفاً دقت کنید که این پارچه ابریشمی مستعد رنگ‌پرانی است.' سوال: فروشنده چه هشداری می‌دهد؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

فایل صوتی: 'استاد گفتند که رنگ‌پرانی در لبه‌های این مینیاتور نشان‌دهنده استفاده از رنگ‌های گیاهی است.' سوال: رنگ‌پرانی نشانه چیست؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

فایل صوتی: 'دستگاه چاپ شماره ۴ دچار رنگ‌پرانی شدید شده، فوراً آن را متوقف کنید.' سوال: چه دستوری صادر شد؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

فایل صوتی: 'رنگ‌پرانیِ غروب، کویر را به دریایی از خون تبدیل کرده بود.' سوال: گوینده چه منظره‌ای را توصیف می‌کند؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

فایل صوتی: 'برای رفع رنگ‌پرانی فرش، باید از محلول‌های اسیدی ضعیف استفاده کرد.' سوال: راه حل چیست؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

فایل صوتی: 'تکنیک رنگ‌پرانی در این تابلو، حس حرکت آب را القا می‌کند.' سوال: رنگ‌پرانی چه حسی ایجاد کرده است؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

فایل صوتی: 'رنگ‌پرانیِ جوهر روی کاغذ تحریر، خواندن متن را دشوار کرده است.' سوال: مشکل اصلی چیست؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

فایل صوتی: 'در عکاسی آنالوگ، رنگ‌پرانی گاهی به دلیل نوردهی بیش از حد رخ می‌دهد.' سوال: علت رنگ‌پرانی در اینجا چیست؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

فایل صوتی: 'رنگ‌پرانیِ احساسات در صدای او کاملاً مشهود بود.' سوال: صدای او چه چیزی را نشان می‌داد؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

فایل صوتی: 'آزمایش‌ها نشان داد که این ماده شیمیایی مانع از رنگ‌پرانی الیاف می‌شود.' سوال: نتیجه آزمایش چه بود؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

فایل صوتی: 'رنگ‌پرانی در این فرش به قدری زیاد است که طرح آن قابل تشخیص نیست.' سوال: شدت رنگ‌پرانی چقدر است؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

فایل صوتی: 'مرمت‌گر با دقت فراوان، رنگ‌پرانی‌های نسخه خطی را مهار کرد.' سوال: مرمت‌گر چه کرد؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

فایل صوتی: 'استفاده از آب سرد تنها راه جلوگیری از رنگ‌پرانی این نوع پارچه است.' سوال: راه جلوگیری چیست؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

فایل صوتی: 'رنگ‌پرانیِ جوهر تتو در این ناحیه به دلیل نازکی پوست است.' سوال: چرا رنگ‌پرانی رخ داده؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

فایل صوتی: 'در این مقاله، پدیده رنگ‌پرانی از منظر فیزیک بررسی شده است.' سوال: موضوع مقاله چیست؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 190 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

colors के और शब्द

عنابی

B1

Jujube-colored/dark red; a dark reddish-brown color.

آبرنگ

B1

एक पेंट जो विलायक के रूप में पानी का उपयोग करता है; जलरंग। यह अपनी पारदर्शिता के लिए जाना जाता है।

آبی آسمانی

B1

आसमानी नीला; साफ आसमान जैसा हल्का और चमकीला नीला रंग।

آبی کردن

A2

नीला करना; नीला रंगना। उसने दीवार को नीला कर दिया।

آغشتن

B2

किसी चीज़ को तरल में डुबोना या दागना।

اکرولیک

B1

एक्रिलिक पेंट। एक तेजी से सूखने वाला पेंट जो कलाकारों और घरों में उपयोग किया जाता है।

اکریلیک

B1

एक तेजी से सूखने वाला पेंट जिसमें एक ऐक्रेलिक बहुलक पायस में निलंबित वर्णक होता है। ईरानी कला और कपड़ा उद्योग में इसका व्यापक रूप से उपयोग किया जाता है।

آلبالویی

B1

एक गहरा लाल रंग, जो खट्टी चेरी जैसा दिखता है। यह ईरान में कपड़ों और कारों के लिए एक बहुत ही लोकप्रिय और शानदार रंग माना जाता है।

انعکاس

B1

पानी में पहाड़ का प्रतिबिंब (انعکاس) सुंदर है।

آستر

B1

अस्तर (कपड़े) या प्राइमर (पेंट)। 'इस जैकेट का अस्तर रेशमी है।' 'दीवार पर पेंट से पहले अस्तर लगाओ।'

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!