A1 Root Pattern 13 min read आसान

अरबी संज्ञाएँ: कर्ता और कर्म (Faa'il और Maf'uul)

बस दो आसान पैटर्न सीखो! तुम एक ही क्रिया की जड़ से तुरंत ढेर सारे 'लोग', 'चीज़ें' और 'वर्णन' बनाना सीख जाओगे. तुम्हारे पास «فاعل» और «مفعول» जैसे जादुई औज़ार हैं.

Grammar Rule in 30 Seconds

Arabic nouns are built from 3-letter roots; add patterns to turn a 'doing' root into a 'doer' or 'done' object.

  • The Doer (Faa'il) follows the pattern 'faa'il': K-T-B becomes Kaatib (Writer).
  • The Done (Maf'uul) follows the pattern 'maf'uul': K-T-B becomes Maktuub (Written).
  • These patterns apply to almost all standard 3-letter verbs in Arabic.
Root (K-T-B) -> Doer: Kaatib (Writer) | Done: Maktuub (Written)

Overview

### Overview
नमस्ते! आज हम अरबी भाषा की सबसे मजेदार और लॉजिकल चीज़ सीखने जा रहे हैं। अगर आपने कभी सोचा है कि अरबी में शब्द कैसे बनते हैं, तो यह लेसन आपके लिए है। हिंदी में हम शब्दों को अलग-अलग याद करते हैं, जैसे 'लिखना' से 'लेखक' या 'लिखा हुआ'। लेकिन अरबी में यह सब एक 'गणित' की तरह है। अरबी भाषा الجذر الثلاثي (Al-Jidhr Ath-Thulaathiy) यानी 'तीन अक्षरों वाली जड़' (Root) पर टिकी है। इसे ऐसे समझो कि हर शब्द का एक DNA होता है। जैसे हिंदी में 'लिख' एक धातु है जिससे 'लिखना', 'लेखक', 'लिखित' बनते हैं, वैसे ही अरबी में तीन अक्षरों का एक सेट होता है जो एक 'फैमिली' बनाता है।
आज हम दो बहुत ही खास पैटर्न सीखेंगे: فاعل (Faa'il) और مفعول (Maf'uul)। ये पैटर्न आपको किसी भी क्रिया (Verb) से तुरंत दो नए शब्द बनाना सिखा देंगे: 'काम करने वाला' (Doer) और 'जिस पर काम हुआ' (Object)। यह बिल्कुल वैसा ही है जैसे हिंदी में 'पढ़ना' से 'पढ़ने वाला' और 'पढ़ा हुआ' बनता है। यह तरीका सीखने के बाद आपको हजारों नए शब्द रटने की ज़रूरत नहीं पड़ेगी, आप बस पैटर्न लगाकर खुद शब्द बना सकेंगे। यह A1 लेवल पर आपकी वोकैबुलरी को रॉकेट की रफ़्तार देगा। चलो, इसे गहराई से समझते हैं!
### How This Grammar Works
अरबी व्याकरण में أَوْزَان (Awzaan) का मतलब होता है 'तराजू' या 'सांचा'। जैसे दर्जी के पास कपड़े सिलने के लिए सांचे होते हैं, वैसे ही अरबी में शब्दों के सांचे होते हैं। فاعل (Faa'il) और مفعول (Maf'uul) सबसे बेसिक और ज़रूरी सांचे हैं।
हिंदी में हम 'कर्ता' (Subject) और 'कर्म' (Object) की बात करते हैं। अरबी में فاعل (Faa'il) का मतलब है 'काम करने वाला' (Active Participle)। जैसे हिंदी में 'करने वाला' (जैसे- करने वाला, खाने वाला, जाने वाला), वैसे ही अरबी में فاعل का सांचा लगता है। वहीं مفعول (Maf'uul) का मतलब है 'जिस पर काम किया गया' (Passive Participle)। हिंदी में इसे 'कर्म' या 'हुआ' (जैसे- किया हुआ, खाया हुआ) कह सकते हैं।
इसे ऐसे सोचो:
  • ك-ت-ب (K-T-B) 'लिखने' की जड़ है।
  • فاعل के सांचे में डालो -> كاتِب (Kaatib) = 'लिखने वाला' (Writer)।
  • مفعول के सांचे में डालो -> مَكْتُوب (Maktuub) = 'लिखा हुआ' (Written/Letter)।
हिंदी में हम क्रिया के साथ 'वाला' जोड़ते हैं, लेकिन अरबी में यह पूरा शब्द के अंदर ही समा जाता है। अरबी में यह सिस्टम इतना पक्का है कि अगर आपको जड़ (Root) पता है, तो आप 90% शब्दों का मतलब बिना डिक्शनरी के समझ सकते हैं। यह वैसा ही है जैसे हिंदी में 'पढ़' से 'पढ़ाई', 'पढ़ाकू', 'पढ़ने वाला' बनाना। बस अंतर यह है कि अरबी में सांचा फिक्स है।
### Formation Pattern
इन पैटर्न्स को बनाना बहुत आसान है। मान लीजिए हमारी जड़ है ف-ع-ل (F-'-L)।
  1. 1فاعل (Faa'il) का पैटर्न: पहले अक्षर के बाद एक ا (Alif) लगाओ और दूसरे अक्षर के नीचे ِ (Kasra) लगाओ।
  2. 2مفعول (Maf'uul) का पैटर्न: शब्द की शुरुआत में مَـ लगाओ, दूसरे अक्षर पर ُ (Damma) लगाओ और उसके बाद एक و (Waw) जोड़ दो।
| Root (जड़) | अर्थ | Faa'il (करने वाला) | Maf'uul (हुआ/किया गया) |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| د-ر-س | पढ़ना | دارِس (पढ़ने वाला) | مَدْرُوس (पढ़ा हुआ) |
| ف-ه-م | समझना | فَاهِم (समझने वाला) | مَفْهُوم (समझा हुआ) |
| ش-ر-ب | पीना | شَارِب (पीने वाला) | مَشْرُوب (पीया हुआ/ड्रिंक) |
यह टेबल देखो और समझो कि कैसे बस अक्षरों को सांचे में फिट किया गया है। यह बिल्कुल वैसा ही है जैसे आप हिंदी में 'लिख' शब्द को अलग-अलग प्रत्यय (Suffixes) लगाकर बदलते हो, लेकिन यहाँ हम 'पैटर्न' (Template) का इस्तेमाल कर रहे हैं।
### When To Use It
इनका इस्तेमाल रोज़मर्रा की ज़िंदगी में बहुत होता है।
  1. 1प्रोफेशन बताने के लिए: अगर आपको कहना है 'ड्राइवर', तो आप 'गाड़ी चलाने वाला' के लिए سَائِق (Saa'iq) कहेंगे। यह س-و-ق जड़ से बना है।
  2. 2विशेषण (Adjective) के रूप में: अगर कोई चीज़ टूट गई है, तो आप कहेंगे مَكْسُور (Maksuur) - यानी 'टूटा हुआ'। यह مفعول का पैटर्न है।
  3. 3साइन बोर्ड्स पर: क्या आपने कभी अरबी में 'ममनू' (Forbidden) सुना है? वह مَمْنُوع (Mamnuu') है, जो مفعول पैटर्न है (यानी 'रोका हुआ')।
हिंदी में हम कहते हैं 'यह काम मना है', अरबी में बस एक शब्द مَمْنُوع बोलकर बात खत्म हो जाती है। यह बहुत ही एफिशिएंट है। आप ऑफिस में, चाय की दुकान पर या दोस्तों के बीच इनका इस्तेमाल कर सकते हैं। जैसे 'यह बात समझ में आ गई?' के लिए 'هل هو مفهوم؟' (Hal huwa mafhuum?)।
### Common Mistakes
हिंदी भाषियों के लिए तीन बड़ी गलतियाँ:
  1. 1Active/Passive का मिक्सअप: हिंदी में हम कभी-कभी 'करने वाला' और 'किया हुआ' के बीच कंफ्यूज हो जाते हैं। जैसे, 'मैं लिखा हुआ हूँ' (गलत) की जगह 'मैं लेखक हूँ' (सही) बोलना चाहिए। अरबी में أنا مَكْتُوب बोलना गलत होगा, सही है أنا كَاتِب
  2. 2'म' (Ma) का गलत इस्तेमाल: हिंदी में हम 'म' से शब्द शुरू करने के आदी हैं (जैसे 'मकान', 'मदद'), इसलिए हम किसी भी शब्द के आगे 'म' लगा देते हैं। याद रखें, 'म' सिर्फ مفعول (Passive) या 'स्थान' (Place) के लिए होता है।
  3. 3लिंग (Gender) भूल जाना: हिंदी में हम अक्सर 'वाला' और 'वाली' में फर्क करते हैं। अरबी में भी كاتِب (पुरुष) और كاتِبَة (महिला) होता है। भारतीय छात्र अक्सर تاء مربوطة (ـة) लगाना भूल जाते हैं।
### Contrast With Similar Patterns
अरबी में एक और पैटर्न होता है जिसे اسم المكان (Ism al-Makaan) कहते हैं, जो 'जगह' बताता है।
| पैटर्न | मतलब | उदाहरण | हिंदी तुलना |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| مفعول | किया हुआ/Object | مَكْتُوب (लिखा हुआ) | 'लिखा हुआ' (विशेषण) |
| مفعل | जगह (Place) | مَكْتَب (ऑफिस/डेस्क) | 'लिखने की जगह' |
देखो, مَكْتُوب और مَكْتَب में कितना कम अंतर है, लेकिन मतलब बदल गया। हिंदी में हम 'लिखने की जगह' को 'दफ्तर' या 'डेस्क' कहते हैं, लेकिन अरबी में 'लिख' (K-T-B) शब्द से ही जगह का नाम बन जाता है।
### Quick FAQ
  1. 1क्या हर क्रिया के लिए ये पैटर्न काम करते हैं?
जवाब: हाँ, ज्यादातर तीन अक्षरों वाली क्रियाओं (Form I) पर ये नियम 100% काम करते हैं।
  1. 1क्या ये सिर्फ इंसानों के लिए हैं?
जवाब: नहीं, ये वस्तुओं और इंसानों दोनों के लिए इस्तेमाल होते हैं। जैसे كاتِب (इंसान) और مَكْتُوب (वस्तु)।
  1. 1क्या मैं खुद नए शब्द बना सकता हूँ?
जवाब: बिल्कुल! अगर आपको किसी क्रिया की जड़ पता है, तो बस فاعل या مفعول के सांचे में फिट करो और नया शब्द तैयार!
उम्मीद है अब आप समझ गए होंगे कि अरबी कितनी लॉजिकल है। बस प्रैक्टिस करते रहो, तुम बहुत जल्दी अरबी में माहिर हो जाओगे!

Root: K-T-B (Write)

Type Pattern Arabic Meaning
Active
Faa'il
Kaatib
Writer
Passive
Maf'uul
Maktuub
Written
Active
Faa'il
Saariq
Thief
Passive
Maf'uul
Masruuq
Stolen
Active
Faa'il
Faahim
One who understands
Passive
Maf'uul
Mafhuum
Understood

Meanings

These patterns allow you to derive nouns describing the agent (doer) or the patient (object) of an action directly from the verb's root.

1

Agent (Doer)

The person or thing performing the action.

“هو طالب (He is a seeker/student)”

“أنا فاهم (I am a understander/one who understands)”

2

Patient (Object)

The person or thing receiving the action.

“هذا مسموع (This is heard)”

“الدرس مفهوم (The lesson is understood)”

Reference Table

Reference table for अरबी संज्ञाएँ: कर्ता और कर्म (Faa'il और Maf'uul)
पैटर्न का नाम संरचना अर्थ का प्रकार उदाहरण
इस्मुल् फ़ाइल (Ism al-Fa'il)
فاعل
कर्ता / काम करने वाला
Kaatib (लेखक)
इस्मुल् मफ़ऊल (Ism al-Maf'ul)
مفعول
परिणाम / कर्म
Maktuub (पत्र)
इस्मुल् फ़ाइल (Ism al-Fa'il)
فاعل
काम / भूमिका
Sa'iq (ड्राइवर)
इस्मुल् मफ़ऊल (Ism al-Maf'ul)
مفعول
स्थिति
Maksuur (टूटा हुआ)
इस्मुल् फ़ाइल (Ism al-Fa'il)
فاعل
विषय
Taalib (छात्र)
इस्मुल् मफ़ऊल (Ism al-Maf'ul)
مفعول
ज़रूरत
Matluub (मांगा हुआ)
इस्मुल् फ़ाइल (Ism al-Fa'il)
فاعل
उपस्थिति
Haadir (उपस्थित)
इस्मुल् मफ़ऊल (Ism al-Maf'ul)
مفعول
स्वीकृति
Maqbuul (स्वीकृत)

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
الكاتب موجود هنا.

الكاتب موجود هنا. (Professional setting)

तटस्थ
الكاتب هنا.

الكاتب هنا. (Professional setting)

अनौपचारिक
الكاتب هون.

الكاتب هون. (Professional setting)

बोलचाल
الكاتب موجود.

الكاتب موجود. (Professional setting)

जड़ K-T-B (लिखना)

K-T-B

सक्रिय (काम करने वाला)

  • Kaatib लेखक

निष्क्रिय (कर्म)

  • Maktuub पत्र / लिखा हुआ

कर्ता बनाम कर्म

सक्रिय (فاعل)
Haaris रक्षक
Saa'iq ड्राइवर
निष्क्रिय (مفعول)
Maksuur टूटा हुआ
Ma'ruuf मशहूर

जड़ को नाम कैसे दें?

1

क्या यह काम करने वाला व्यक्ति है?

YES
फ़ाइल का उपयोग करें (जैसे: Kaatib)
NO
कर्म को देखें
2

क्या यह काम प्राप्त करने वाली चीज़ है?

YES
मफ़ऊल का उपयोग करें (जैसे: Maktuub)
NO ↓

सामान्य कृदंत संज्ञाएँ

💼

नौकरियाँ

  • Taalib (छात्र)
  • Saa'iq (ड्राइवर)
  • Haaris (रक्षक)
🏷️

स्थितियाँ

  • Mamnuu' (वर्जित)
  • Ma'ruuf (मशहूर)
  • Maksuur (टूटा हुआ)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

هو كاتب

He is a writer

2

هذا مكتوب

This is written

3

أنا فاهم

I am an understander

4

الدرس مفهوم

The lesson is understood

1

السارق هرب

The thief escaped

2

البيت مبني

The house is built

3

هل أنت سامع؟

Are you a listener?

4

هذا مسموع

This is audible

1

المعلم هو القائل

The teacher is the speaker

2

القرار متخذ

The decision is taken

3

أنا طالب علم

I am a seeker of knowledge

4

هذا العمل مطلوب

This work is required

1

الكاتب المبدع يكتب

The creative writer writes

2

النتائج غير مفهومة

The results are not understood

3

هو القاتل الحقيقي

He is the real killer

4

هذا الموقف مقصود

This situation is intentional

1

الشاعر هو القائل

The poet is the one who says

2

الخبر منشور في الجريدة

The news is published in the newspaper

3

هو الفاعل في هذه القضية

He is the actor in this case

4

هذا الأمر معلوم للجميع

This matter is known to all

1

الكاتب الموهوب يترك أثراً

The talented writer leaves an impact

2

الحقيقة معلومة بالضرورة

The truth is known by necessity

3

هو المختار لهذه المهمة

He is the chosen one for this task

4

العمل المنجز يتحدث عن نفسه

The completed work speaks for itself

आसानी से भ्रमित होने वाले

Arabic Nouns from Roots: Doers and Objects (Faa'il & Maf'uul) बनाम Faa'il vs Verb

Learners use the participle as a verb.

Arabic Nouns from Roots: Doers and Objects (Faa'il & Maf'uul) बनाम Faa'il vs Maf'uul

Swapping active and passive.

Arabic Nouns from Roots: Doers and Objects (Faa'il & Maf'uul) बनाम Participle vs Masdar

Mixing up the agent and the action noun.

सामान्य गलतियाँ

Kaatub

Kaatib

Wrong vowel in the pattern.

Maktaab

Maktuub

Wrong vowel in the pattern.

Faa'il (verb)

Faa'il (noun)

Using it as a verb.

Maf'uul (doer)

Faa'il (doer)

Swapping the patterns.

Saariqah (masc)

Saariq (masc)

Gender mismatch.

Maktuubun (definite)

Al-Maktuub

Mixing tanween and definite article.

Faahimun (verb)

Yafhamu

Using participle as verb.

Qaatil (passive)

Maqtuul (passive)

Using active for passive.

Maktub (short)

Maktuub (long)

Missing the long vowel.

Fa'il (pattern)

Faa'il (pattern)

Missing the Alif.

Muta'allim (Form I)

Taalim (Form I)

Mixing Form I and Form V.

Faa'il (for weak root)

Faa'in (for weak root)

Ignoring weak root rules.

Maf'uul (for Form IV)

Muf'al (for Form IV)

Mixing patterns.

वाक्य संरचनाएँ

هو ___ (doer).

هذا ___ (object).

ال___ (doer) يقرأ.

الدرس ___ (object).

Real World Usage

Social Media constant

هذا المنشور مكتوب جيداً.

Job Interview very common

أنا فاهم للمتطلبات.

Travel common

هل هذا المكان معلوم؟

Food Delivery common

هل الطعام مطبوخ؟

Classroom constant

أنا طالب علم.

News very common

السارق معروف.

💡

'मा-' की चाल

अगर कोई शब्द 'मा-' से शुरू हो और 'ऊ' की लंबी आवाज़ पर खत्म हो (जैसे 'مَفعُول'), तो समझो वो 'मफ़ऊल' है. ये अक्सर किसी चीज़ की स्थिति बताता है. जैसे, «مکتوب» (लिखा हुआ) एक 'मफ़ऊल' है.
⚠️

अक्षरों का ध्यान

जड़ों के अक्षरों को आगे-पीछे मत करो, वरना अर्थ बदल जाएगा या शब्द ही नहीं बनेगा! «کاतिब» (लेखक) तो सही है, लेकिन «تکیب» (Takib) का कोई मतलब नहीं. अरबी में अक्षरों का क्रम बहुत ज़रूरी है!
🎯

तकदीर लिखी है

अरबी शब्द «مکتوب» का शाब्दिक अर्थ 'लिखा हुआ' है, लेकिन बोलचाल में इसका मतलब 'यह तो किस्मत में लिखा था' भी होता है. जब कोई चीज़ ऐसे ही हो जाए, तो कह सकते हैं «یہ تو مکتوب تھا!»

Smart Tips

Try to guess the Faa'il form.

I don't know the word. I can guess the word.

Look for the 'M' prefix.

What is this? It's a passive noun.

Use participles for descriptions.

The man is writing. The man is a writer.

Identify the root first.

I'm lost. I see the root.

उच्चारण

Faa-il, Maf-uu-l

Long Vowels

The 'aa' in Faa'il and 'uu' in Maf'uul must be held for two beats.

Statement

الكاتب يكتب ↘

Falling intonation for declarative sentences.

याद करें

स्मृति सहायक

Faa'il is the Doer, Maf'uul is the Done. Remember the 'M' for 'Made' (Passive).

दृश्य संबंध

Imagine a person (Faa'il) holding a pen, and a paper (Maf'uul) lying on the table.

Rhyme

Faa'il does the deed, Maf'uul is the one in need.

Story

Ahmed is a Kaatib (writer). He writes a letter. The letter is now Maktuub (written). Ahmed is the Faa'il, the letter is the Maf'uul.

Word Web

KaatibMaktuubFaahimMafhuumSaariqMasruuq

चैलेंज

Find 3 verbs in your textbook and turn them into Faa'il and Maf'uul forms.

सांस्कृतिक नोट्स

Often uses these patterns in daily speech to describe status.

Participles are very common for describing current states.

Formal usage is preferred in business.

Derived from the Proto-Semitic root system.

बातचीत की शुरुआत

هل أنت فاهم الدرس؟

من هو الكاتب المفضل لديك؟

هل هذا العمل مطلوب؟

هل القرار متخذ؟

डायरी विषय

Describe your favorite writer.
Describe a book you have read.
Write about a professional role you want.
Discuss a decision that was made.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

'पढ़ाई करने वाले' व्यक्ति के लिए सही शब्द चुनें. बहुविकल्पी

जड़ D-R-S (पढ़ाई) है. व्यक्ति कौन है?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Taalib
अरबी में, 'तालिब' छात्र के लिए मानक शब्द है, जो 'फ़ाइल' पैटर्न (ज्ञान की तलाश करने वाला) का अनुसरण करता है.
'टूटा हुआ' शब्द से खाली जगह भरें.

मेरी स्क्रीन ____ (K-S-R, तोड़ना से) है.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Maksuur
'मक्सूर' 'मफ़ऊल' पैटर्न का अनुसरण करता है, जो किसी वस्तु की स्थिति का वर्णन करता है जिस पर क्रिया की गई है (टूटा हुआ).
गलती ढूंढें और उसे ठीक करें. Error Correction

Find and fix the mistake:

The letter is 'kaatib'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The letter is 'maktuub'.
'कातिब' का अर्थ लेखक (काम करने वाला) है. 'मक्तूब' का अर्थ लिखा हुआ या पत्र (कर्म) है.

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank.

هو ___ (writer).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كاتب
Faa'il pattern.
Choose the correct form. बहुविकल्पी

الدرس ___ (understood).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مفهوم
Maf'uul pattern.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

الدرس كاتب.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الدرس مكتوب
Passive needed.
Reorder the words. Sentence Reorder

كاتب / هو / الدرس

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هو كاتب الدرس
Correct order.
Translate to Arabic. अनुवाद

He is a thief.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هو سارق
Faa'il pattern.
Match the pairs. Match Pairs

Kaatib - Maktuub

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Writer - Written
Correct meanings.
Derive the forms. Conjugation Drill

Root: D-R-S

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دارس - مدروس
Correct patterns.
Build a sentence. Sentence Building

Use 'مطلوب'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذا العمل مطلوب
Correct syntax.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
'ड्राइवर' की पहचान करें. खाली जगह भरो

The ___ (S-W-Q) is waiting outside.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Saa'iq
'मशहूर' (जाना-पहचाना) कैसे कहें? बहुविकल्पी

Choose the correct word for a well-known person:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ma'ruuf
शब्दों को सही क्रम में लगाएं: छात्र उपस्थित है. Sentence Reorder

present / The student / is

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الطالب حاضر
अरबी में अनुवाद करें: यह मना है. अनुवाद

This is forbidden.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذا ممنوع
जड़ को उसकी संज्ञा के रूप से मिलाएं. Match Pairs

Match the root to its noun form:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: K-T-B : Kaatib
लिंग सही करें: वह एक लेखक है (स्त्रीलिंग). Error Correction

Hiya kaatib.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hiya kaatiba.
बोर्ड पूरा करें. खाली जगह भरो

Entrance is ____ (from M-N-').

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mamnuu'
'रचयिता' कौन सा है? बहुविकल्पी

From the root KH-L-Q (to create):

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Khaaliiq
क्रम में लगाएं: पत्र टूटा हुआ है (काव्यात्मक). Sentence Reorder

broken / The letter

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: المكتوب مكسور
अनुवाद करें: आवश्यक. अनुवाद

Required (from T-L-B).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Matluub

Score: /10

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

A 3-letter base for words.

No, they are nouns.

Usually, but patterns vary.

Check the vowels.

Yes, add 'ah'.

Yes, very common.

No, it's logical.

It changes slightly.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Participio

Arabic patterns are more consistent.

French partial

Participe présent/passé

Arabic is root-based.

German partial

Partizip I/II

Arabic is root-based.

Japanese low

Te-form/Passive

Arabic is internal morphology.

Chinese none

None

Arabic uses templates.

Arabic high

Ism al-Faa'il

None.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A2

पैसिव पार्टिसिपल (मक़्तूब पैटर्न)

Overview क्या आपने कभी किसी नाटकीय फिल्मी दृश्य में किसी को "यह लिखा हुआ है" या "मक़्तूब" कहते सुना है? आज हम ठीक इसी के...

A1

अरबी जड़ें: शब्दों का डीएनए (k-t-b)

### Overview अरबी भाषा की असली जान उसके 'रूट' (Roots) में बसती है। जैसे हिंदी में हम 'लिख' धातु से 'लिखना', 'लिखावट', 'ल...

A1

अरबी पैसिव पार्टिसिपल: 'किया हुआ' शब्द (ism al-maf'ul)

### Overview अरबी भाषा में जब हम किसी काम के असर (impact) की बात करते हैं, तो हमें एक ऐसे शब्द की ज़रूरत पड़ती है जो यह ब...

A1

क्रियाओं से अरबी संज्ञा: पैसिव पैटर्न (maf'ūl)

### Overview अरबी भाषा की सबसे बड़ी खूबसूरती उसका 'रूट सिस्टम' (Root System) है। जैसे हिंदी में हम 'लिखना' से 'लिखा हुआ'...

A1

क्रिया संज्ञा: मसदर (खाना, सोना, काम करना)

### Overview नमस्ते! आज हम अरबी व्याकरण के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प विषय पर बात करेंगे, जिसे अरबी में `المصدر`...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!