A1 Root Pattern 10 min read आसान

अरबी Participles: करने वाला (Fā'il) और जिस पर काम हुआ (Maf'ūl)

तुम्हारे पास दो जादुई पैटर्न हैं: «फ़ाइल» बताता है कौन काम कर रहा है, और «मफ़ऊल» बताता है किस पर काम हुआ है।

Grammar Rule in 30 Seconds

Participles turn verbs into adjectives: 'Fā'il' is the doer (the one who does), 'Maf'ūl' is the done-to (the one affected).

  • For Form I verbs, the Doer follows the pattern 'Fā'il' (e.g., Kātib - Writer).
  • For Form I verbs, the Done-To follows the pattern 'Maf'ūl' (e.g., Maktūb - Written).
  • These function like adjectives, so they must agree with the noun in gender and number.
Doer: [Root] + ā + i | Done-To: Ma + [Root] + ū

Overview

अवलोकन
क्या आपने कभी सोचा है कि «छात्र» (tālib) और «लेखक» (kātib) के शब्द एक ही ताल पर क्यों नाचते हैं? या «टूटा हुआ» (maksūr) और «व्यस्त» (mashghūl) एक ही लय क्यों साझा करते हैं? अरबी भाषा की धड़कन में आपका स्वागत है!
यहाँ आप केवल शब्दावली नहीं रट रहे हैं; आप भाषा का «रीमिक्स» बटन दबाना सीख रहे हैं। अंग्रेजी में हम -er (Teacher) या -ing (Going) लगाते हैं। अरबी भी ऐसा करती है, लेकिन एक अलग अंदाज में—यह तीन अक्षरों की जड़ों (Roots) को विशेष सांचों में डालकर तुरंत अर्थ बना देती है। आज हम Participle Adjectives (اسم الفاعل और اسم المفعول) को समझेंगे।
यह व्याकरण कैसे काम करता है
अरबी जड़ों (Roots - आमतौर पर 3 अक्षर) पर आधारित है। इन जड़ों को कच्चे आटे की तरह समझें। «पैटर्न» कुकी कटर है। एक Participle बनाने के लिए, आप बस जड़ को Active या Passive सांचे में डालते हैं।
बुनियादी (Form I) क्रियाओं के लिए दो मुख्य सितारे हैं:
  1. 1Active Participle (Ism al-Fa'il): यह «करने वाला» है। (Player, Writer)।
  2. 2Passive Participle (Ism al-Maf'ul): यह «जिस पर काम हुआ» है। (Written, Broken)।
यदि आप जानते हैं कि «पीने» की जड़ Sh-R-B है, तो आप तुरंत अनुमान लगा सकते हैं कि Shārib पीने वाला है, और Mashrūb वह पेय है!
बनाने का तरीका (Formation Pattern)
चलिए K-T-B (लिखना) जड़ का उपयोग करते हैं।
1. Active Pattern (करने वाला) - Fā'il (فاعل)
  • चरण 1: पहला अक्षर (K) लें और उसके बाद लंबी ā ध्वनि लगाएं।
  • चरण 2: दूसरा अक्षर (t) लें और छोटी i ध्वनि दें।
  • चरण 3: अंतिम अक्षर (b) से समाप्त करें।
  • परिणाम: Kātib (लेखक / लिख रहा)।
  • *लय:* DA-da-dum. Jālis (बैठा हुआ)।
2. Passive Pattern (जिस पर काम हुआ) - Maf'ūl (مفعول)
  • चरण 1: पहले अक्षर से पहले ma- जोड़ें।
  • चरण 2: पहले अक्षर पर sukun (विराम) लगाएं।
  • चरण 3: अंतिम अक्षर से पहले लंबी ū जोड़ें।
  • परिणाम: Maktūb (लिखा हुआ / नसीब)।
  • *लय:* ma-DA-da. Maksūr (टूटा हुआ), Maftūḥ (खुला हुआ)।
इसका उपयोग कब करें
  • पेशे/संज्ञा के रूप में: Kātib एक लेखक है। Tālib एक छात्र है।
  • वर्तमान स्थिति (विशेषण) के रूप में:
    Ana jālis
    (मैं बैठा हूँ)।
  • विवरण के रूप में:
    Ana mashghūl
    (मैं व्यस्त हूँ)।
सामान्य गलतियाँ
  • भूतकाल का भ्रम: शुरुआती लोग Kataba (उसने लिखा) को Kātib (लेखक) के साथ मिला देते हैं। लंबी ā को सुनें!
  • लिंग: यदि आप एक महिला हैं, तो आप mashghūl नहीं, mashghūlah हैं।
समान पैटर्न के साथ अंतर
  • Verbs vs. Participles: क्रिया का एक काल (Tense) होता है। Participle एक लेबल है। «वह लिखता है» (Yaktubu) एक क्रिया है। «वह लेखक है» (Huwa kātib) उसकी पहचान है।
त्वरित प्रश्नोत्तर (FAQ)
प्र: क्या मैं इनका उपयोग भावनाओं के लिए कर सकता हूँ?
उ: हाँ! Mabsūt (खुश) एक बहुत आम Passive Participle है।
प्र: क्या Majnūn वास्तव में एक Passive Participle है?
उ: हाँ! J-N-N (छिपाना) जड़ से। इसका शाब्दिक अर्थ है «जिसका दिमाग ढका हुआ है» (पागल)।

Form I Participle Patterns

Category Pattern Example (K-T-B) Meaning
Doer (Masc)
Fā'il
Kātib
Writer
Doer (Fem)
Fā'ilah
Kātibah
Writer (f)
Doer (Plural)
Fā'ilūn
Kātibūn
Writers
Done-To (Masc)
Maf'ūl
Maktūb
Written
Done-To (Fem)
Maf'ūlah
Maktūbah
Written (f)
Done-To (Plural)
Maf'ūlāt
Maktūbāt
Written (pl)

Meanings

Participles are derived from verb roots to describe people or things based on their relationship to an action.

1

Active Participle (Fā'il)

Describes the person or thing performing the action.

“هو طالب (He is a seeker/student)”

“أنا فاهم (I am a person who understands)”

2

Passive Participle (Maf'ūl)

Describes the person or thing that has undergone the action.

“هذا مكتوب (This is written)”

“الباب مفتوح (The door is opened)”

Reference Table

Reference table for अरबी Participles: करने वाला (Fā'il) और जिस पर काम हुआ (Maf'ūl)
भूमिका पैटर्न का नाम टेम्प्लेट उदाहरण (जड़ K-T-B)
काम करने वाला (सक्रिय)
इस्म अल-फ़ाइल
1आ2इ3 (फ़ाइल)
कातब (लेखक)
काम पाने वाला (निष्क्रिय)
इस्म अल-मफ़ऊल
म12ऊ3 (मफ़ऊल)
मक्तूब (लिखा हुआ/चिट्ठी)
काम करने वाली (स्त्रीलिंग)
फ़ाइलाह
1आ2इ3आह
कातबा (महिला लेखक)
काम पाने वाली (स्त्रीलिंग)
मफ़ऊलाह
म12ऊ3आह
मक्तूबा (लिखी हुई चीजें)

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
الباب مفتوح

الباب مفتوح (General)

तटस्थ
الباب مفتوح

الباب مفتوح (General)

अनौपचारिक
الباب مفتوح

الباب مفتوح (General)

बोलचाल
الباب مفتوح

الباب مفتوح (General)

जड़ मशीन

जड़: K-T-B

सक्रिय (काम करने वाला)

  • Kātib लेखक

निष्क्रिय (काम पाने वाला)

  • Maktūb लिखा हुआ / पत्र

जगह (संज्ञा)

  • Maktab कार्यालय / डेस्क

सक्रिय बनाम निष्क्रिय पैटर्न

काम करने वाला (फ़ाइल)
Dāris पढ़ाई कर रहा है
Sāmi' सुन रहा है
Qātil हत्यारा
काम पाने वाला (मफ़ऊल)
Madrūs पढ़ा हुआ
Masmū' सुना हुआ
Maqtūl मारा गया

कौन सा पार्टिसिपल इस्तेमाल करें?

1

क्या व्यक्ति क्रिया कर रहा है?

YES
फ़ाइल (सक्रिय) का उपयोग करें
NO
अगला देखें
2

क्या उन पर क्रिया हो रही है?

YES
मफ़ऊल (निष्क्रिय) का उपयोग करें
NO ↓

सामान्य दैनिक पार्टिसिपल्स

🧘

स्थितियाँ

  • Jālis (बैठा हुआ)
  • Nā'im (सोया हुआ)
  • Wāqif (खड़ा हुआ)
🏷️

वर्णन

  • Mashghūl (व्यस्त)
  • Maftūḥ (खुला हुआ)
  • Mashhūr (प्रसिद्ध)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

أنا كاتب

I am a writer

2

الباب مفتوح

The door is opened

3

هو طالب

He is a student

4

الدرس مكتوب

The lesson is written

1

هي كاتبة

She is a writer

2

النافذة مفتوحة

The window is opened

3

هم كاتبون

They are writers

4

الدروس مكتوبة

The lessons are written

1

أنا فاهم للموضوع

I am an understander of the topic

2

القرار متخذ

The decision is taken

3

هو لاعب محترف

He is a professional player

4

العمل منجز

The work is completed

1

النتائج متوقعة

The results are expected

2

المشروع قيد التنفيذ

The project is under execution

3

أنا مقتنع برأيك

I am convinced by your opinion

4

هذا الكتاب مشهور

This book is famous

1

الكاتب مبدع في أسلوبه

The writer is creative in his style

2

الحقوق محفوظة

Rights are reserved

3

هو متفوق في دراسته

He is excellent in his studies

4

الموقف معقد

The situation is complicated

1

القصيدة مستوحاة من التراث

The poem is inspired by heritage

2

القرار مستند إلى القانون

The decision is based on the law

3

هو متمرس في عمله

He is experienced in his work

4

النتائج ملموسة

The results are tangible

आसानी से भ्रमित होने वाले

Participle Adjectives: The Doer (Fā'il) & The Done-To (Maf'ūl) बनाम Verbs vs Participles

Learners use verbs for states.

Participle Adjectives: The Doer (Fā'il) & The Done-To (Maf'ūl) बनाम Fā'il vs Maf'ūl

Mixing up the doer and recipient.

Participle Adjectives: The Doer (Fā'il) & The Done-To (Maf'ūl) बनाम Gender Agreement

Forgetting the feminine ending.

सामान्य गलतियाँ

أنا أكتب (I am a writer)

أنا كاتب

Using a verb instead of a participle for identity.

المرأة كاتب

المرأة كاتبة

Missing gender agreement.

الباب مكتوب

الباب مفتوح

Using the wrong participle for the context.

أنا مفعول

أنا فاعل

Confusing the doer and done-to.

الرجال كاتبة

الرجال كاتبون

Using singular feminine for plural masculine.

هي مفتوح

هي مفتوحة

Gender mismatch.

الكتب مكتوب

الكتب مكتوبة

Non-human plural agreement.

هو متعلّم (He is a learner)

هو متعلم (He is learned/educated)

Vowel confusion in higher verb forms.

القرار متخذة

القرار متخذ

Gender mismatch with masculine noun.

أنا مفعول به

أنا فاعل

Over-complicating the grammar.

النتائج متوقعات

النتائج متوقعة

Over-pluralizing non-human objects.

الكاتبون مبدعون

الكاتبون مبدعون

Correct, but contextually awkward.

العمل منتهى

العمل منتهٍ

Grammatical ending error.

هي مشهورة

هي مشهورة

Correct, but check root.

वाक्य संरचनाएँ

أنا ___ (profession)

الـ ___ (noun) ___ (Done-To)

هل أنت ___ (Doer)?

الـ ___ (noun) ليس ___ (Participle).

Real World Usage

Social Media Bio constant

كاتب ومصور

Job Interview very common

أنا متمرس في هذا العمل

Texting common

العمل منجز

Food Delivery occasional

الطلب جاهز

Legal Notice very common

الحقوق محفوظة

Travel common

الفندق محجوز

💡

'मा-' डिटेक्टर

अगर कोई अरबी शब्द 'मा-' से शुरू होता है और उसमें 3 अक्षर हैं, तो 90% चांस है कि वह निष्क्रिय पार्टिसिपल (या कोई जगह का नाम) है। यह मतलब समझने का एक बड़ा हिंट है! जैसे, «مَكتوب» (लिखा हुआ)।
💬

यह लिखा है

शब्द 'मक्तूब' सिर्फ चिट्ठी के लिए नहीं है। यह एक गहरा सांस्कृतिक विचार है जिसका मतलब 'भाग्य' या 'किस्मत' है - जो तुम्हारे लिए भगवान ने लिख दिया है। «هذا مَكتوب (यह मक्तूब है)»।
🎯

मैं 'जा रहा हूँ'

रोज़ की बातचीत में 'जाने' के लिए (जैसे 'अधबू' वगैरह) वर्ब कॉन्जुगेट करने की कोशिश मत करो। बस «أنا ذاهِب» (मैं जाने वाला हूं) इस्तेमाल करो। यह आसान है और बहुत कॉमन है!

Smart Tips

Use the Fā'il pattern.

هو يعمل كاتباً هو كاتب

Use the Maf'ūl pattern.

الباب تم فتحه الباب مفتوح

Always add the 'ah' ending.

هي كاتب هي كاتبة

Use the ūn/āt endings.

الرجال كاتب الرجال كاتبون

उच्चारण

Kaa-tib

Vowel length

The 'ā' in Fā'il is long.

Declarative

الرجل كاتب ↘

Falling intonation for statements.

याद करें

स्मृति सहायक

Fā'il is the Doer (starts with F for Force), Maf'ūl is the Done-To (starts with M for Made).

दृश्य संबंध

Imagine a person (Fā'il) holding a pen, and a paper (Maf'ūl) lying on the table.

Rhyme

Fā'il does the action, Maf'ūl gets the reaction.

Story

Ahmed is a Kātib (writer). He writes a letter. The letter is Maktūb (written). Ahmed is happy because his work is finished.

Word Web

KātibMaktūbFā'ilMaf'ūlSākinMaskūn

चैलेंज

Write down 3 professions you know and turn them into 'Doer' nouns.

सांस्कृतिक नोट्स

Often uses 'am' + verb instead of participles for ongoing actions.

Participles are used very frequently for states.

Very formal usage in media.

Derived from the Semitic root system.

बातचीत की शुरुआत

ماذا تعمل؟ (What do you do?)

هل الباب مفتوح؟ (Is the door open?)

هل أنت فاهم الدرس؟ (Do you understand the lesson?)

هل هذا الكتاب مشهور؟ (Is this book famous?)

डायरी विषय

Describe your job using the Doer pattern.
Describe the state of your room using the Done-To pattern.
Write about a person you admire and their profession.
Discuss a project you completed.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

छात्र (पुरुष) के लिए सही सक्रिय पार्टिसिपल चुनें।

Huwa ___ fi al-jāmi'ah. (वह यूनिवर्सिटी में एक छात्र है)।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tālib (طالِب)
हमें काम करने वाला (छात्र) चाहिए, जो 'फ़ाइल' पैटर्न का पालन करता है। 'मत्लूब' का मतलब 'वांछित/मांगा हुआ' (निष्क्रिय) है।
किस शब्द का मतलब 'टूटा हुआ' है? बहुविकल्पी

जड़ K-S-R के लिए सही निष्क्रिय पार्टिसिपल चुनें।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Maksūr (مَكسور)
टूटा हुआ तोड़ने की क्रिया को प्राप्त करने की स्थिति है, इसलिए यह 'मफ़ऊल' पैटर्न (मा- से शुरू और -ऊ- वाला) का उपयोग करता है। 'कासिर' चीजों को तोड़ने वाला है!
लिंग समझौता ठीक करें। Error Correction

Find and fix the mistake:

Hiya mashghūl. (वह व्यस्त है)।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hiya mashghūlah.
चूंकि विषय 'हिया' (वह) है, तो विशेषण के अंत में स्त्रीलिंग मार्कर 'आह' (ة) होना चाहिए।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the Doer for K-T-B.

أنا ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كاتب
Kātib is the Doer.
Which is the Done-To? बहुविकल्पी

Choose the passive participle.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مكتوب
Maf'ūl is the Done-To.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

المرأة كاتب

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: المرأة كاتبة
Needs feminine ending.
Change to plural. Sentence Transformation

الرجل كاتب -> الرجال ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كاتبون
Plural masculine ending.
Match the word to the meaning. Match Pairs

Kātib - Maktūb

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Writer - Written
Doer vs Done-To.
Build a sentence. Sentence Building

أنا / كاتب

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا كاتب
Subject-Predicate.
Conjugate for feminine. Conjugation Drill

كاتب -> ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كاتبة
Add ta marbuta.
Is this rule true? True False Rule

Participles conjugate for time.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
They describe state, not time.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
अरबी पार्टिसिपल को उसके अंग्रेजी अर्थ से मिलाएं। Match Pairs

जोड़े मिलाएँ:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kātib (كاتِب)::Writer, Maktūb (مَكتوب)::Written/Letter, Jālis (جالِس)::Sitting, Maksūr (مَكسور)::Broken
एक स्थिति का वर्णन करने वाले वाक्य को पूरा करें। खाली जगह भरो

Al-shubbāk (खिड़की) ___ है (खुली हुई)।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Maftūḥ (مَفتوح)
'मैं घर जा रहा हूँ' कहने के लिए व्यवस्थित करें। Sentence Reorder

शब्दों को व्यवस्थित करें।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ana (أنا) dhāhib (ذاهِب) ilā (إلى) al-bayt (البيت)
'मशहूर' (प्रसिद्ध) में इस्तेमाल हुए पैटर्न को पहचानें। बहुविकल्पी

'मशहूर' शब्द किस पैटर्न का पालन कर रहा है?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Passive (Maf'ūl)
'दरवाज़ा बंद है' का अरबी में अनुवाद करें। अनुवाद

अनुवाद करें: दरवाज़ा बंद है (ताला लगा हुआ)।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Al-bāb maghlūq.
इस वाक्य में गलती ढूँढें। Error Correction

Ana kātib al-risālah. (मतलब: मैंने पत्र लिखा / मैं पत्र का लेखक हूँ)।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ana kātib al-risālah.
वह टीम में एक ___ (खिलाड़ी) है। खाली जगह भरो

Hiya ___ fī al-farīq.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Lā'ibah (لاعِبة)
कौन सा शब्द 'हत्यारा' (काम करने वाला) का वर्णन करता है? बहुविकल्पी

क़-त-ल का सक्रिय पार्टिसिपल चुनें।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Qātil (قاتِل)
जड़ को उसके निष्क्रिय पार्टिसिपल से जोड़ें। Match Pairs

जड़ -> अर्थ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sh-R-B (Drink)::Mashrūb (Drink/Beverage), F-H-M (Understand)::Mafhūm (Understood), A-K-L (Eat)::Ma'kūl (Eaten/Edible), L-B-S (Wear)::Malbūs (Worn/Clothing)
'मैं अपने दोस्त के साथ बैठा हूँ' का अनुवाद करें। अनुवाद

वाक्य का अनुवाद करें।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ana jālis ma'a sadīqī.
वाक्यांश 'खाना खाने वाला है' गलत है। Error Correction

Al-ta'ām 'ākil. (इसे 'खाना खाया हुआ है' में ठीक करें)।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Al-ta'ām ma'kūl.
पाठ ___ (समझा हुआ) है। खाली जगह भरो

Al-dars ___।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mafhūm (مَفهوم)

Score: /12

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

No, they are noun-adjectives that describe a state.

Look for the 3 main letters in the word.

Yes, they are very common in daily conversation.

Check your gender and number agreement.

Yes, some roots have irregular vowels.

Yes, it is standard in all registers.

Study Form II-X patterns.

Use them to describe your daily life.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Participio

Arabic has a specific active participle form.

French moderate

Participe présent/passé

Arabic focuses on agency.

German moderate

Partizip

Arabic patterns are strictly root-based.

Japanese low

Te-form

Arabic uses noun-like structures.

Arabic high

Ism al-Fā'il

None.

Chinese low

Verb-Object

Arabic changes the word structure.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A2

पैसिव पार्टिसिपल (मक़्तूब पैटर्न)

Overview क्या आपने कभी किसी नाटकीय फिल्मी दृश्य में किसी को "यह लिखा हुआ है" या "मक़्तूब" कहते सुना है? आज हम ठीक इसी के...

A1

अरबी जड़ें: शब्दों का डीएनए (k-t-b)

### Overview अरबी भाषा की असली जान उसके 'रूट' (Roots) में बसती है। जैसे हिंदी में हम 'लिख' धातु से 'लिखना', 'लिखावट', 'ल...

A1

अरबी संज्ञाएँ: कर्ता और कर्म (Faa'il और Maf'uul)

### Overview नमस्ते! आज हम अरबी भाषा की सबसे मजेदार और लॉजिकल चीज़ सीखने जा रहे हैं। अगर आपने कभी सोचा है कि अरबी में श...

A1

अरबी पैसिव पार्टिसिपल: 'किया हुआ' शब्द (ism al-maf'ul)

### Overview अरबी भाषा में जब हम किसी काम के असर (impact) की बात करते हैं, तो हमें एक ऐसे शब्द की ज़रूरत पड़ती है जो यह ब...

A1

क्रियाओं से अरबी संज्ञा: पैसिव पैटर्न (maf'ūl)

### Overview अरबी भाषा की सबसे बड़ी खूबसूरती उसका 'रूट सिस्टम' (Root System) है। जैसे हिंदी में हम 'लिखना' से 'लिखा हुआ'...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!