A1 Root Pattern 10 min read かんたん

アラビア語の分詞: する人 (Fā'il) と される人 (Maf'ūl)

何かを「する人」を表現する時は「فَاعِل」のパターンを、「されるもの」を表現する時は「مَفعُول」のパターンを使うのがポイントです!

Grammar Rule in 30 Seconds

Participles turn verbs into adjectives: 'Fā'il' is the doer (the one who does), 'Maf'ūl' is the done-to (the one affected).

  • For Form I verbs, the Doer follows the pattern 'Fā'il' (e.g., Kātib - Writer).
  • For Form I verbs, the Done-To follows the pattern 'Maf'ūl' (e.g., Maktūb - Written).
  • These function like adjectives, so they must agree with the noun in gender and number.
Doer: [Root] + ā + i | Done-To: Ma + [Root] + ū

Overview

概要
「学生」(tālib) と「作家」(kātib) という単語が、なぜ同じリズムで踊っているように聞こえるのか不思議に思ったことはありませんか?あるいは、「壊れた」(maksūr) と「忙しい」(mashghūl) がなぜ同じメロディーを共有しているのか?アラビア語の心臓部へようこそ!ここでは単語リストを暗記するだけではありません。言語の「リミックス」ボタンの使い方を学ぶのです。英語では -er (Teacher) や -ing (Doing) などを付けますが、アラビア語は3文字の「語根(ルート)」を特定の「型」に流し込んで、瞬時に意味を作ります。今日は、誰がアクションを「している」のか、誰が「されている」のかを表す 分詞形容詞 (Participle Adjectives) をマスターしましょう。
この文法の仕組み
アラビア語は「語根(ルート)」システム(通常3つの子音)に基づいています。ルートを生の生地と考えてください。「型(パターン)」はクッキーの型です。分詞(動詞に基づいて形容詞や名詞のように機能する単語)を作るには、ルートを「能動」または「受動」の型に押し込むだけです。
基本動詞 (Form I) には2つの主役がいます:
  1. 1能動分詞 (Ism al-Fa'il): 「する人」です。(Player, Writer, Doing)。
  2. 2受動分詞 (Ism al-Maf'ul): 「された人/物」です。(Played, Written, Broken)。
「飲む」のルートが Sh-R-B だと知っていれば、Shārib が「飲んでいる人」、Mashrūb が「飲み物(飲まれるもの)」だとすぐに推測できます!言葉のレゴのようなものです。
形成パターン
ルート K-T-B (書く) を使って分解してみましょう。
1. 能動パターン (する人) - Fā'il (فاعل)
「アクションをしている人」という意味の形にします。
  • ステップ1: 最初の文字 (K) の後に長い ā 音を付けます。
  • ステップ2: 2番目の文字 (t) に短い i 音を付けます。
  • ステップ3: 最後の文字 (b) で終わります。
  • 結果: Kātib (作家 / 書いている)。
  • *リズム:* ター・タ・タン。 Jālis (座っている)。
2. 受動パターン (される人/物) - Maf'ūl (مفعول)
「アクションを受けている何か」という意味の形にします。
  • ステップ1: 最初の文字の前に ma- を付けます。
  • ステップ2: 最初の文字を無音 (Sukun) にします。
  • ステップ3: 最後の文字の前に長い ū を入れます。
  • 結果: Maktūb (書かれた / 運命 / 手紙)。
  • *リズム:* マ・ファー・ウル。 Maksūr (壊れた)、Maftūḥ (開いた)。
いつ使うか
カフェでの注文からステータスの説明まで、あらゆる場面で使います。
  • 職業/名詞として: Kātib は作家。 Tālib は学生。
  • 現在の状態 (形容詞) として: 今何をしているか。「Ana jālis」 (私は座っています)。
  • 説明として: 「Ana mashghūl」 (私は忙しい)。「Huwa majnūn」 (彼はクレイジーだ)。
*ヒント:* 「私は行きます」と言うとき、完全な動詞を使うより「Ana dhāhib」 (私は「行く人」です) と言う方が簡単で一般的です。
よくある間違い
  • 過去形の罠: 初心者は Kataba (彼が書いた - 過去形) と Kātib (作家) を混同しがちです。長い ā を聞き取ってください!
  • 性別: これらは形容詞です!性別を一致させる必要があります。女性なら mashghūl ではなく mashghūlah です。
似たパターンとの比較
  • 動詞 vs 分詞: 動詞には時制があります。分詞はタイムレスなラベルです。「彼は書く」(Yaktubu) は動作。「彼は作家だ」(Huwa kātib) はアイデンティティです。
クイックFAQ
Q: 感情にも使えますか?
A: はい! Mabsūt (幸せ/リラックスした) は非常によく使われる受動分詞です。
Q: Majnūn (クレイジー) は本当に受動分詞ですか?
A: はい!ルート J-N-N (隠す) から来ています。文字通り「ジリ(霊)に取り憑かれた」という意味です!

Form I Participle Patterns

Category Pattern Example (K-T-B) Meaning
Doer (Masc)
Fā'il
Kātib
Writer
Doer (Fem)
Fā'ilah
Kātibah
Writer (f)
Doer (Plural)
Fā'ilūn
Kātibūn
Writers
Done-To (Masc)
Maf'ūl
Maktūb
Written
Done-To (Fem)
Maf'ūlah
Maktūbah
Written (f)
Done-To (Plural)
Maf'ūlāt
Maktūbāt
Written (pl)

Meanings

Participles are derived from verb roots to describe people or things based on their relationship to an action.

1

Active Participle (Fā'il)

Describes the person or thing performing the action.

“هو طالب (He is a seeker/student)”

“أنا فاهم (I am a person who understands)”

2

Passive Participle (Maf'ūl)

Describes the person or thing that has undergone the action.

“هذا مكتوب (This is written)”

“الباب مفتوح (The door is opened)”

Reference Table

Reference table for アラビア語の分詞: する人 (Fā'il) と される人 (Maf'ūl)
役割 パターン名 テンプレート 例(語根 K-T-B)
能動者(する人)
イスム・アル・ファーイル
1ā2i3 (Fā'il)
كاتب (書く人)
受動者(されるもの)
イスム・アル・マフウール
ma12ū3 (Maf'ūl)
مكتوب (書かれたもの/手紙)
能動者(女性)
ファーイラ
1ā2i3ah
كاتبة (女性の書く人)
受動者(女性)
マフウーラ
ma12ū3ah
مكتوبة (書かれたもの)

フォーマル度スペクトル

フォーマル
الباب مفتوح

الباب مفتوح (General)

ニュートラル
الباب مفتوح

الباب مفتوح (General)

カジュアル
الباب مفتوح

الباب مفتوح (General)

スラング
الباب مفتوح

الباب مفتوح (General)

語根マシン

語根: K-T-B

能動(する人)

  • Kātib 書く人

受動(されるもの)

  • Maktūb 書かれたもの / 手紙

場所(名詞)

  • Maktab オフィス / 机

能動 vs. 受動パターン

能動者(Fā'il)
Dāris 勉強している
Sāmi' 聞いている
Qātil 殺人者
受動者(Maf'ūl)
Madrūs 勉強された
Masmū' 聞かれた
Maqtūl 殺された

どの分詞を使えばいい?

1

その人は行動をしていますか?

YES
「ファーイル」(能動)を使います
NO
次を確認
2

その行動がその人に起こっていますか?

YES
「マフウール」(受動)を使います
NO ↓

よく使う日常の分詞

🧘

状態

  • Jālis (座っている)
  • Nā'im (眠っている)
  • Wāqif (立っている)
🏷️

説明

  • Mashghūl (忙しい)
  • Maftūḥ (開いている)
  • Mashhūr (有名な)

レベル別の例文

1

أنا كاتب

I am a writer

2

الباب مفتوح

The door is opened

3

هو طالب

He is a student

4

الدرس مكتوب

The lesson is written

1

هي كاتبة

She is a writer

2

النافذة مفتوحة

The window is opened

3

هم كاتبون

They are writers

4

الدروس مكتوبة

The lessons are written

1

أنا فاهم للموضوع

I am an understander of the topic

2

القرار متخذ

The decision is taken

3

هو لاعب محترف

He is a professional player

4

العمل منجز

The work is completed

1

النتائج متوقعة

The results are expected

2

المشروع قيد التنفيذ

The project is under execution

3

أنا مقتنع برأيك

I am convinced by your opinion

4

هذا الكتاب مشهور

This book is famous

1

الكاتب مبدع في أسلوبه

The writer is creative in his style

2

الحقوق محفوظة

Rights are reserved

3

هو متفوق في دراسته

He is excellent in his studies

4

الموقف معقد

The situation is complicated

1

القصيدة مستوحاة من التراث

The poem is inspired by heritage

2

القرار مستند إلى القانون

The decision is based on the law

3

هو متمرس في عمله

He is experienced in his work

4

النتائج ملموسة

The results are tangible

間違えやすい

Participle Adjectives: The Doer (Fā'il) & The Done-To (Maf'ūl) Verbs vs Participles

Learners use verbs for states.

Participle Adjectives: The Doer (Fā'il) & The Done-To (Maf'ūl) Fā'il vs Maf'ūl

Mixing up the doer and recipient.

Participle Adjectives: The Doer (Fā'il) & The Done-To (Maf'ūl) Gender Agreement

Forgetting the feminine ending.

よくある間違い

أنا أكتب (I am a writer)

أنا كاتب

Using a verb instead of a participle for identity.

المرأة كاتب

المرأة كاتبة

Missing gender agreement.

الباب مكتوب

الباب مفتوح

Using the wrong participle for the context.

أنا مفعول

أنا فاعل

Confusing the doer and done-to.

الرجال كاتبة

الرجال كاتبون

Using singular feminine for plural masculine.

هي مفتوح

هي مفتوحة

Gender mismatch.

الكتب مكتوب

الكتب مكتوبة

Non-human plural agreement.

هو متعلّم (He is a learner)

هو متعلم (He is learned/educated)

Vowel confusion in higher verb forms.

القرار متخذة

القرار متخذ

Gender mismatch with masculine noun.

أنا مفعول به

أنا فاعل

Over-complicating the grammar.

النتائج متوقعات

النتائج متوقعة

Over-pluralizing non-human objects.

الكاتبون مبدعون

الكاتبون مبدعون

Correct, but contextually awkward.

العمل منتهى

العمل منتهٍ

Grammatical ending error.

هي مشهورة

هي مشهورة

Correct, but check root.

文型パターン

أنا ___ (profession)

الـ ___ (noun) ___ (Done-To)

هل أنت ___ (Doer)?

الـ ___ (noun) ليس ___ (Participle).

Real World Usage

Social Media Bio constant

كاتب ومصور

Job Interview very common

أنا متمرس في هذا العمل

Texting common

العمل منجز

Food Delivery occasional

الطلب جاهز

Legal Notice very common

الحقوق محفوظة

Travel common

الفندق محجوز

💡

「マ(Ma-)」を見つけたら…

もし単語が「マ(Ma-)」で始まっていて、音節が3つあるなら、90%くらいの確率で受動分詞(「~された」という意味の形容詞)の可能性が高いです!これは意味を推測するときの大きなヒントになりますよ! 例えば、「書かれた」は «مكتوب» です。
💬

「マクトゥーブ」(Maktūb)の意味

«مكتوب»は単に「書かれたもの」という意味だけでなく、「運命」や「宿命」のように、「神様によって書かれたもの」という深い文化的意味合いでも使われるんですよ。
🎯

「行く人」で表現

毎日「行く」と言う時に、「動詞の活用」(adhabuなど)を頑張らなくても大丈夫!「私は行く人です」という意味で «أنا ذاهب» と言えば、とても簡単でネイティブもよく使いますよ!

Smart Tips

Use the Fā'il pattern.

هو يعمل كاتباً هو كاتب

Use the Maf'ūl pattern.

الباب تم فتحه الباب مفتوح

Always add the 'ah' ending.

هي كاتب هي كاتبة

Use the ūn/āt endings.

الرجال كاتب الرجال كاتبون

発音

Kaa-tib

Vowel length

The 'ā' in Fā'il is long.

Declarative

الرجل كاتب ↘

Falling intonation for statements.

暗記しよう

記憶術

Fā'il is the Doer (starts with F for Force), Maf'ūl is the Done-To (starts with M for Made).

視覚的連想

Imagine a person (Fā'il) holding a pen, and a paper (Maf'ūl) lying on the table.

Rhyme

Fā'il does the action, Maf'ūl gets the reaction.

Story

Ahmed is a Kātib (writer). He writes a letter. The letter is Maktūb (written). Ahmed is happy because his work is finished.

Word Web

KātibMaktūbFā'ilMaf'ūlSākinMaskūn

チャレンジ

Write down 3 professions you know and turn them into 'Doer' nouns.

文化メモ

Often uses 'am' + verb instead of participles for ongoing actions.

Participles are used very frequently for states.

Very formal usage in media.

Derived from the Semitic root system.

会話のきっかけ

ماذا تعمل؟ (What do you do?)

هل الباب مفتوح؟ (Is the door open?)

هل أنت فاهم الدرس؟ (Do you understand the lesson?)

هل هذا الكتاب مشهور؟ (Is this book famous?)

日記のテーマ

Describe your job using the Doer pattern.
Describe the state of your room using the Done-To pattern.
Write about a person you admire and their profession.
Discuss a project you completed.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

「学生」(男性)に合う正しい能動分詞を選びましょう。

Huwa ___ fi al-jāmi'ah. (彼は大学の学生です)。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tālib (طالِب)
「する人」(学生)が必要なので、「ファーイル」のパターンに従います。「マトルーブ」は「求められた」(受動)という意味ですよ。
「壊れた」という意味の単語はどれですか?

語根 K-S-R の正しい受動分詞を選びましょう。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Maksūr (مَكسور)
「壊れた」という状態は、壊れる行為を受ける側なので、「マフウール」のパターン(マ-で始まり、-ウーの音がある)を使います。「カーシル」は「壊す人」ですよ!
性別の一致を直しましょう。

Hiya mashghūl. (彼女は忙しいです)。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hiya mashghūlah.
主語が「ヒーヤ」(彼女)なので、形容詞の最後に女性を表す「ア」(ة)をつける必要があります。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the Doer for K-T-B.

أنا ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كاتب
Kātib is the Doer.
Which is the Done-To? 選択問題

Choose the passive participle.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مكتوب
Maf'ūl is the Done-To.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

المرأة كاتب

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: المرأة كاتبة
Needs feminine ending.
Change to plural. Sentence Transformation

الرجل كاتب -> الرجال ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كاتبون
Plural masculine ending.
Match the word to the meaning. Match Pairs

Kātib - Maktūb

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Writer - Written
Doer vs Done-To.
Build a sentence. Sentence Building

أنا / كاتب

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا كاتب
Subject-Predicate.
Conjugate for feminine. Conjugation Drill

كاتب -> ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كاتبة
Add ta marbuta.
Is this rule true? True False Rule

Participles conjugate for time.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
They describe state, not time.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
アラビア語の分詞と英語の意味を合わせましょう。 Match Pairs

ペアを合わせましょう。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kātib (كاتِب)::書く人, Maktūb (مَكتوب)::書かれたもの/手紙, Jālis (جالِس)::座っている, Maksūr (مَكسور)::壊れた
状態を表す文を完成させましょう。 穴埋め問題

Al-shubbāk (窓) は ___ (開いている) です。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Maftūḥ (مَفتوح)
「私は家に行きます」を並べ替えてください。 Sentence Reorder

単語を並べ替えましょう。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ana (أنا) dhāhib (ذاهِب) ilā (إلى) al-bayt (البيت)
「マシュフール」(有名)で使われているパターンを特定しましょう。 選択問題

「マシュフール」(有名)はどのパターンに従っていますか?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Passive (Maf'ūl)
「ドアは閉まっている」をアラビア語に翻訳しましょう。 翻訳

翻訳しましょう:ドアは閉まっている(鍵がかかっている)。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Al-bāb maghlūq.
この文の間違いを見つけましょう。 Error Correction

Ana kātib al-risālah.(意味:私は手紙を書きました/私は手紙の書き手です)。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ana kātib al-risālah.
彼女はチームの ___ (選手) です。 穴埋め問題

Hiya ___ fī al-farīq.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Lā'ibah (لاعِبة)
「殺人者」(する人)を表す単語はどれですか? 選択問題

Q-T-L の能動分詞を選びましょう。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Qātil (قاتِل)
語根と受動分詞を繋げましょう。 Match Pairs

語根 → 意味

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sh-R-B (飲む)::Mashrūb (飲み物), F-H-M (理解する)::Mafhūm (理解された), A-K-L (食べる)::Ma'kūl (食べられる), L-B-S (着る)::Malbūs (着られたもの/衣服)
「私は友達と一緒に座っています」を翻訳しましょう。 翻訳

この文を翻訳しましょう。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ana jālis ma'a sadīqī.
「食べ物は食べる人」というフレーズは間違っています。 Error Correction

Al-ta'ām 'ākil. (「食べ物は食べられる」に直しましょう)。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Al-ta'ām ma'kūl.
レッスンは ___ (理解されている) です。 穴埋め問題

Al-dars ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mafhūm (مَفهوم)

Score: /12

よくある質問 (8)

No, they are noun-adjectives that describe a state.

Look for the 3 main letters in the word.

Yes, they are very common in daily conversation.

Check your gender and number agreement.

Yes, some roots have irregular vowels.

Yes, it is standard in all registers.

Study Form II-X patterns.

Use them to describe your daily life.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Participio

Arabic has a specific active participle form.

French moderate

Participe présent/passé

Arabic focuses on agency.

German moderate

Partizip

Arabic patterns are strictly root-based.

Japanese low

Te-form

Arabic uses noun-like structures.

Arabic high

Ism al-Fā'il

None.

Chinese low

Verb-Object

Arabic changes the word structure.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!