アラビア語の受動分詞:「〜された」を表す言葉 (ism al-maf'ul)
Grammar Rule in 30 Seconds
The passive participle turns a verb into a description of someone or something that has received an action.
- For Form I verbs, use the pattern 'maf'ul' (مَفْعُول). Example: 'kataba' (wrote) becomes 'maktub' (written).
- The word must agree in gender and number with the noun it describes.
- It functions like an adjective, so it usually follows the noun it modifies.
Overview
اِسْمُ الْمَفْعُول:イスム・アル・マフウール)」は、まさにそのパズルの重要なピースです。これは、ある動作を「受けたもの」や「〜された状態にあるもの」を表す言葉です。例えば、日本語で「壊れた窓」と言うとき、窓は「壊す」という動作を受けた対象ですね。アラビア語では、この「受けた対象」を一つの単語として非常に効率的に表現します。مَفْعُول(マフウール)」という型(パターン)にはめ込むだけで作れます。日本語で例えるなら、漢字の「偏(へん)」と「旁(つくり)」を組み合わせるような感覚です。「書く(ك-ت-ب)」という語根をこの型に入れると「مَكْتُوب(マクトゥーブ:書かれたもの)」になります。كَاتِب(カーティブ:書く人)」と「مَكْتُوب(マクトゥーブ:書かれたもの)」は、同じ語根から生まれていますが、全く逆の意味になります。この「型」さえ覚えれば、未知の単語に出会っても「これは〜されたものという意味だな」と推測できるのです。これは日本語の漢字の読みを推測する力に似ていますが、アラビア語ではそれが文法ルールとして体系化されているため、非常に論理的で習得しやすいのです。ف-ع-ل とすると、それを مَ-فْ-عُ-و-ل という枠組みに当てはめるだけです。初心者のうちは、この「مَ(マ)」から始まり、2文字目に「و(ウー)」が入るリズムを口に出して覚えてみてください。これは日本語の「動詞のます形」を覚えるのと同じくらい、アラビア語において必須の基本リズムです。ك-ت-ب | 書く | مَكْتُوب | maktūb | 書かれた |ش-ر-ب | 飲む | مَشْرُوب | mašrūb | 飲まれた(飲み物) |أ-ك-ل | 食べる | مَأْكُول | ma’kūl | 食べられた(食用の) |ف-ت-ح | 開ける | مَفْتُوح | maftūḥ | 開けられた(開いている) |م で始まり、2文字目に و を入れるだけで、どんな動詞も「〜されたもの」に変身させることができます。簡単ですね!- 1形容詞として使う場合:
الْبَابُ مَفْتُوحٌ (アル・バーブ・マフトゥーフ:ドアが開いている) 。ここでは「ドア(男性名詞)」に合わせて「開けられた(男性形)」を使います。もし「窓(女性名詞)」なら النَّافِذَةُ مَفْتُوحَةٌ (アン・ナーフィザトゥ・マフトゥーハトゥン) となり、最後に女性形の ة を付け加えます。- 1名詞そのものとして使う場合:
مَشْرُوب (マシュルーブ) は「飲まれたもの」ですが、実際には「飲み物」という名詞として日常的に使われます。カフェで「أُرِيدُ مَشْرُوبًا(飲み物が欲しい)」と言うとき、まさにこの受動分詞が使われています。このように、状態を表す言葉がそのまま名詞として定着している例は非常に多いです。- 1「動作主」と「対象」の混同:
كَاتِب(カーティブ:書く人)」と「مَكْتُوب(マクトゥーブ:書かれたもの)」は明確に別物です。初心者は「私」を主語にして「أَنَا مَكْتُوب(私は書かれたものだ)」と言ってしまうミスをします。これは「私は書く人だ(أَنَا كَاتِب)」と言いたいところを間違えた例です。常に「これは誰がやったのか? 何がされたのか?」を意識しましょう。- 1性・数の一致忘れ:
ة を付ける」というルールを忘れがちです。سَيَّارَةٌ مَكْسُورٌ(車・壊れた)と言うと、アラビア語では「車(女性)なのに壊れた(男性)」という不自然な響きになります。必ず最後に ة を足して مَكْسُورَةٌ とすることを忘れないでください。- 1定冠詞の付け忘れ:
ال(アル)」という定冠詞があります。名詞に ال が付いているなら、受動分詞にも ال を付ける必要があります。الْكِتَابُ مَكْتُوب と言わず、الْكِتَابُ الْمَكْتُوب と両方に付けるのが正解です。فَاعِل (fāʿil) | مَفْعُول (mafʿūl) |كَاتِب (書く人) | مَكْتُوب (書かれたもの) |فَاعِل)は「動作の主体」に注目し、受動分詞(مَفْعُول)は「動作の結果」に注目します。日本語では「書いている人」と「書かれた本」というように動詞の活用で使い分けますが、アラビア語ではこの「パターン」で使い分けるのが大きな違いです。مَفْعُول パターンを学びます。4文字以上の複雑な動詞の場合は別の作り方がありますが、まずはこの基本形をマスターしましょう!ـُونَ を付けて مَكْتُوبُونَ、女性複数なら ـَات を付けて مَكْتُوبَات になります。ただし、人間以外の複数形は「女性単数」として扱うというアラビア語の面白いルールがあることを覚えておいてください。Passive Participle (Form I)
| Gender | Singular | Dual | Plural |
|---|---|---|---|
|
Masculine
|
مَفْعُول (Maf'ul)
|
مَفْعُولَان (Maf'ulan)
|
مَفْعُولُونَ (Maf'ulun)
|
|
Feminine
|
مَفْعُولَة (Maf'ula)
|
مَفْعُولَتَان (Maf'ulatani)
|
مَفْعُولَات (Maf'ulat)
|
Meanings
The passive participle (Ism al-Maf'ul) is a noun derived from a verb that indicates the person or thing upon which the action has been performed.
State of being
Describes the state of an object after an action is completed.
“الْبَابُ مَفْتُوحٌ (The door is opened.)”
“الطَّعَامُ مَأْكُولٌ (The food is eaten.)”
Reference Table
| 語根 | 受動分詞 | 日本語の意味 | よく使われる場面 |
|---|---|---|---|
|
k-t-b (كتب)
|
maktub (مكتوب)
|
書かれた/手紙
|
運命や文書
|
|
f-t-h (فتح)
|
maftuh (مفتوح)
|
開いている/開けられた
|
お店やドア
|
|
k-s-r (كسر)
|
maksur (مكسور)
|
壊れた
|
スマホの画面や心
|
|
sh-gh-l (شغل)
|
mashghul (مشغول)
|
忙しい/占領された
|
人や電話回線
|
|
m-n-' (منع)
|
mamnu' (ممنوع)
|
禁じられた/禁止
|
禁煙や駐車禁止
|
|
h-j-z (حجز)
|
mahjuz (محجوز)
|
予約された
|
テーブルやチケット
|
|
f-h-s (فحص)
|
mafhus (مفحوص)
|
検査された/調べられた
|
健康診断や車の点検
|
フォーマル度スペクトル
الْبَابُ مَغْلُوقٌ (Daily life)
الْبَابُ مَغْلُوقٌ (Daily life)
الْبَابُ مَسْدُودٌ (Daily life)
الْبَابُ مَقْفُول (Daily life)
受動分詞をマッピングしよう
テクノロジー
- mahfuz 保存された
- mahzhur ブロックされた
日常生活
- maftuh 開いている
- mashghul 忙しい
する人 vs されるもの
受動分詞の作り方
3文字の語根ですか?
女性形ですか?
よくあるカテゴリー
ルール
- • mamnu' (禁止)
- • mashmool (含まれる)
食べ物
- • mashrub (飲み物)
- • ma'kul (食べられる)
レベル別の例文
البَابُ مَفْتُوحٌ
The door is open.
الطَّعَامُ مَأْكُولٌ
The food is eaten.
الكِتَابُ مَكْتُوبٌ
The book is written.
الرِّسَالَةُ مَكْتُوبَةٌ
The letter is written.
هَلِ الْبَابُ مَغْلُوقٌ؟
Is the door closed?
الْغُرْفَةُ مُرَتَّبَةٌ
The room is tidy/arranged.
هَذَا مَشْرُوبٌ بَارِدٌ
This is a cold drink.
الْمَكَانُ مَحْجُوزٌ
The place is reserved.
الْمُشْكِلَةُ مَعْرُوفَةٌ
The problem is known.
الْقَرَارُ مَدْرُوسٌ
The decision is studied.
الْمَوْضُوعُ مَطْرُوحٌ
The topic is proposed/raised.
الْفِكْرَةُ مَفْهُومَةٌ
The idea is understood.
الْأَمْرُ مَحْسُومٌ
The matter is settled.
الْخُطَّةُ مَوْضُوعَةٌ
The plan is laid out.
الْأَدِلَّةُ مَفْقُودَةٌ
The evidence is missing/lost.
الْحَقُّ مَصُونٌ
The right is protected/guarded.
الْأَهْدَافُ مَرْسُومَةٌ بِدِقَّةٍ
The goals are precisely drawn/defined.
الْقَانُونُ مَفْرُوضٌ عَلَى الْجَمِيعِ
The law is imposed on everyone.
الْقَصِيدَةُ مَنْظُومَةٌ بِبَرَاعَةٍ
The poem is composed with skill.
الْأَسْرَارُ مَكْتُومَةٌ
The secrets are kept/hidden.
الْحَقِيقَةُ مَحْجُوبَةٌ عَنِ الْعُيُونِ
The truth is veiled from the eyes.
الْمَشْرُوعُ مَرْهُونٌ بِالنَّجَاحِ
The project is contingent upon success.
الْكَلِمَاتُ مَنْقُوشَةٌ عَلَى الْحَجَرِ
The words are engraved on the stone.
الْأَمَلُ مَعْقُودٌ عَلَيْكَ
The hope is pinned on you.
間違えやすい
Both are adjectives derived from roots.
よくある間違い
الرِّسَالَةُ مَكْتُوبٌ
الرِّسَالَةُ مَكْتُوبَةٌ
هُوَ مَكْتُوبُ
هُوَ مَكْتُوبٌ
الْبَابُ كَاتِبٌ
الْبَابُ مَفْتُوحٌ
الْقَرَارُ مَكْتُوبٌ
الْقَرَارُ مَكْتُوبٌ (Contextually wrong)
文型パターン
الـ ___ ___.
هَلِ الـ ___ ___؟
الـ ___ لَيْسَ ___.
الـ ___ (f) ___ (f).
Real World Usage
الرِّسَالَةُ مَرْسُولَةٌ
الطَّلَبُ مَطْبُوخٌ
الْمَلَفُّ مَطْلُوبٌ
الْفُنْدُقُ مَحْجُوزٌ
الْمَنْشُورُ مَعْرُوفٌ
الْبَحْثُ مَدْرُوسٌ
「マ」で始まる言葉に注目!
間違えないでね!
お祝いの言葉「マブルーク!」
Smart Tips
Always check the gender of the noun first.
Look for the root letters to identify the meaning.
Use passive participles to sound professional.
Keep the 'Ma' prefix even if the ending changes.
発音
Tanween
The 'un' sound at the end is the indefinite marker.
Declarative
Al-bab maftuh ↘
Stating a fact.
暗記しよう
記憶術
Remember 'Maf'ul' as 'My-Full'—the object is 'full' of the action.
視覚的連想
Imagine a letter (maktub) sitting on a desk. The letter is the 'done-to' object. It has a big 'M' (for Ma) and a 'W' (for Waw) drawn on it.
Rhyme
Root letters in the middle, Ma at the start, Waw before the end, that's the passive part!
Story
Ahmed wrote a letter (kataba). Now the letter is 'maktub'. He put it in a box. The box is 'mahjuz' (reserved). He sent it to his friend. The friend is 'ma'ruf' (known).
Word Web
チャレンジ
Look around your room for 5 minutes. Find 5 objects and try to describe them using the 'maf'ul' pattern (e.g., 'the light is turned on' -> 'al-daw' maftuh').
文化メモ
Often uses 'maqful' instead of 'maghluq'.
Very common to use passive participles in daily speech.
Formal usage is preferred in business.
Derived from the Semitic root system where patterns indicate grammatical function.
会話のきっかけ
هَلِ الْبَابُ مَفْتُوحٌ؟
هَلِ الطَّعَامُ مَطْبُوخٌ؟
هَلِ الرِّسَالَةُ مَكْتُوبَةٌ؟
هَلِ الْمَكَانُ مَحْجُوزٌ؟
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
هاتفي ___ (broken).
正しいアラビア語の文を選んでください:
Find and fix the mistake:
القهوة مشروب.
Score: /3
練習問題
8 exercisesالْبَابُ ___ (open)
الرِّسَالَةُ ___ (written)
Find and fix the mistake:
الْكِتَابُ مَكْتُوبَةٌ
الْبَابُ مَفْتُوحٌ
كَتَبَ -> ?
مَفْتُوح -> ?
A: هَلِ الطَّعَامُ مَطْبُوخٌ؟ B: ___
الْغُرْفَةُ / مُرَتَّبَةٌ
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesالأكل هنا ___ (forbidden).
الرسالة مكتوب.
محجوزة / الطاولة
Translate: I am busy.
Identify the word for 'Known':
Match roots to forms:
الطعام ___.
هو بارك.
الحساب / محظور
The shop (mahall) is closed (root g-l-q, form IV concept: mughlaq).
Score: /10
よくある質問 (8)
It functions as an adjective in most sentences, but can act as a noun (e.g., 'the written one').
Usually, it's the three letters left after removing the 'Ma' and the 'Waw'.
Yes, but Form I is the most common. Other forms have different patterns.
Yes, it is very common in all dialects.
Because it describes the object receiving the action, not the doer.
The pattern adjusts slightly (e.g., 'qala' becomes 'maqul').
No, it is a participle (noun/adjective). It doesn't conjugate like a verb.
Yes, it follows standard sound plural rules.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Participio Pasado
Arabic uses a prefix 'ma-' while Spanish uses suffixes.
Participe Passé
Arabic is more consistent with its root-pattern system.
Partizip II
German syntax is much more rigid regarding placement.
Passive form (reru/rareru)
Arabic treats the passive state as a noun/adjective.
Bei-structure
Chinese does not have morphological patterns for this.
Ism al-Maf'ul
It is the source of the logic for all other comparisons.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Related Grammar Rules
受動分詞(マクトゥーブのパターン)
Overview ドラマチックな映画のシーンで誰かが「それは書かれている」や「マクトゥーブ(Maktub)」と言うのを聞いたことがあり...
アラビア語の語根:言葉のDNA (k-t-b)
### Overview アラビア語を学習し始めると、多くの人が最初に驚くのが、単語の仕組みの美しさです。日本語や英語の単語は、一つ...
ルートから作るアラビア語の名詞:動作主と対象 (Faa'il と Maf'uul)
### Overview アラビア語の学習において、最もエキサイティングで、かつ最も効率的な「近道」となるのが、今回学ぶ「語根(Root...
動作から作る名詞:受動パターン (maf'ūl)
### Overview アラビア語学習において、最初に出会うワクワクする文法の一つが「語根」という概念です。日本語にはない非常に論...
動名詞:マスダル(食べること、眠ること、働くこと)
### Overview アラビア語学習において、最初に出会う大きな壁であり、同時に非常に面白い概念が「マスダル(المصدر)」です。日...