아랍어 수동 분사: '~된' 것을 나타내는 단어 (ism al-maf'ul)
Grammar Rule in 30 Seconds
The passive participle turns a verb into a description of someone or something that has received an action.
- For Form I verbs, use the pattern 'maf'ul' (مَفْعُول). Example: 'kataba' (wrote) becomes 'maktub' (written).
- The word must agree in gender and number with the noun it describes.
- It functions like an adjective, so it usually follows the noun it modifies.
Overview
ism al-maf'ul(이즘 알 마프울), 즉 '수동분사'는 아랍어의 핵심 원리인 '어근(Root)' 시스템을 가장 잘 보여주는 예시입니다. 한국어에는 '수동분사'라는 문법 용어가 따로 없죠?مَكْتُوب(막투브)이라는 단어 하나로 표현하는 식이죠.مَفْعُول(마프울)이라는 틀을 사용합니다. 이 틀은 '동작을 당한 대상'이라는 의미를 가집니다.ك-ت-ب(k-t-b, 쓰다)라는 어근을 مَفْعُول 틀에 넣으면 مَكْتُوب(막투브, 쓰여진 것)이 됩니다.مَكْتُوب이 그 자체로 '쓰여진'이라는 상태를 나타내는 형용사 역할을 한다는 것입니다. 한국어에서는 '쓰여진 편지'라고 할 때 '쓰여진'이 관형사형 어미를 가진 동사 형태라면, 아랍어는 مَكْتُوب이라는 고정된 형태를 사용합니다.الْبَابُ مَفْتُوحٌ(알 바부 마프투흐)라고 하면 '문은 열린 상태이다'라는 뜻이 됩니다. 여기서 مَفْتُوح은 '열다'라는 동작(ف-ت-ح)의 결과물입니다. 즉, 동작의 주체(اِسْمُ الْفَاعِل, 이즘 알 파일)가 '하는 사람'이라면, 동작의 대상(اِسْمُ الْمَفْعُول)은 '당하는 대상'입니다. 이 차이를 이해하면 문장의 구조가 훨씬 명확하게 보일 것입니다.مَ(ma)를 앞에 붙이고 R2와 R3 사이에 و(w)를 넣으면 됩니다. 아래 표를 통해 규칙을 확인해 보세요.مَ + R1 | 시작은 항상 '마'로 시작 |ـْ | 첫 번째 자음은 받침처럼 처리 |ـُـو | 두 번째 자음 뒤에 '우' 소리 추가 |ك-ت-ب | كَتَبَ | 쓰다 | مَكْتُوب | 쓰여진 |ش-ر-ب | شَرِبَ | 마시다 | مَشْرُوب | 마셔진(음료) |أ-ك-ل | أَكَلَ | 먹다 | مَأْكُول | 먹히는(먹을 수 있는) |ف-ت-ح | فَتَحَ | 열다 | مَفْتُوح | 열린 |مَفْعُول이라는 틀은 고정되어 있습니다. 어근만 바꾸면 수백 개의 단어를 만들 수 있죠. 예를 들어 '찾다'인 و-ج-د를 넣으면 مَوْجُود(마우주드, 발견된/존재하는)이 됩니다. 이렇게 규칙적이니까 정말 쉽죠?- 1형용사로 사용: 명사를 꾸며줄 때 씁니다. 이때 중요한 건 '성(남성/여성)'과 '수(단수/복수)' 일치입니다. 한국어는 '쓰여진 책', '쓰여진 편지'처럼 똑같이 '쓰여진'을 쓰지만, 아랍어는 뒤에
ة(타 마르부타)를 붙여 여성형을 만듭니다.كِتَابٌ مَكْتُوبٌ(쓰여진 책),رِسَالَةٌ مَكْتُوبَةٌ(쓰여진 편지).
- 1명사 자체로 사용: 동작의 결과물을 지칭하는 명사로 씁니다. 예를 들어
مَشْرُوب(마슈룹)은 '마셔진 것'에서 유래해 그냥 '음료'라는 뜻의 명사가 되었습니다. 카페 가서
라고 하면 «음료들 주세요»라는 뜻이 됩니다.مَشْرُوبَات주세요
- 1상태를 설명할 때: '문이 열려 있다'와 같이 현재 상태를 묘사할 때 사용합니다.
الْبَابُ مَفْتُوحٌ은 '문이 (누군가에 의해 열려서) 열린 상태이다'라는 뜻입니다. 한국어의 '열려 있다'라는 상태 묘사와 매우 유사한 느낌입니다.
- 1능동분사와 혼동: 한국어는 '먹는 사람'과 '먹히는 음식'을 구분할 때 조사를 쓰지만, 아랍어는 단어의 틀이 다릅니다.
كَاتِب(카팁, 쓰는 사람)과مَكْتُوب(막투브, 쓰여진 것)을 헷갈리는 경우가 많습니다. '내가 쓰여졌다'라고 말하고 싶은데أَنَا كَاتِب이라고 하면 '나는 작가다'라는 뜻이 되어버리죠. 어근의 틀이مَ-로 시작하는지 꼭 확인하세요!
- 1성 일치 생략: 한국어는 형용사가 변하지 않지만, 아랍어는 명사의 성에 따라 분사도 변해야 합니다. 여성 명사
سَيَّارَة(자동차)를 꾸밀 때مَكْسُور(부서진)라고 하면 틀립니다.مَكْسُورَة라고 여성형 어미를 꼭 붙여주세요.
- 1한국어식 직역: '나는 책을 읽었다'를 아랍어로 옮길 때, 한국어의 '읽힌 책'이라는 표현에 매몰되어 문장 전체를 수동으로 만들려고 합니다. 아랍어는 수동분사를 상태 묘사에 더 많이 쓴다는 점을 기억하세요.
فَاعِل | 하는 사람 | ~하는 사람 |مَفْعُول | 당하는 대상 | ~된/진 것 |فَاعِل과 مَفْعُول은 정반대입니다. ف-ع-ل(하다)를 넣으면 فَاعِل(행위자), مَفْعُول(대상)이 됩니다. 이 구조만 알면 단어의 절반은 이미 알고 있는 셈입니다!و나 ي가 포함된 경우 발음이 살짝 변할 수 있습니다.فَتَحَ를 써야 하고, '문이 열려 있다'는 상태를 말할 때 مَفْتُوح을 씁니다.ـُونَ을 붙이고, 사물일 경우 주로 여성 단수 취급을 하거나 불규칙 복수를 씁니다. 처음엔 단수형부터 완벽히 익히는 것을 추천합니다!Passive Participle (Form I)
| Gender | Singular | Dual | Plural |
|---|---|---|---|
|
Masculine
|
مَفْعُول (Maf'ul)
|
مَفْعُولَان (Maf'ulan)
|
مَفْعُولُونَ (Maf'ulun)
|
|
Feminine
|
مَفْعُولَة (Maf'ula)
|
مَفْعُولَتَان (Maf'ulatani)
|
مَفْعُولَات (Maf'ulat)
|
Meanings
The passive participle (Ism al-Maf'ul) is a noun derived from a verb that indicates the person or thing upon which the action has been performed.
State of being
Describes the state of an object after an action is completed.
“الْبَابُ مَفْتُوحٌ (The door is opened.)”
“الطَّعَامُ مَأْكُولٌ (The food is eaten.)”
Reference Table
| 어근 | 수동 분사 | 영어 의미 | 예시 상황 |
|---|---|---|---|
|
k-t-b (كتب)
|
maktub (مكتوب)
|
Written / Letter
|
A destiny or a text
|
|
f-t-h (فتح)
|
maftuh (مفتوح)
|
Open / Opened
|
A store or a door
|
|
k-s-r (كسر)
|
maksur (مكسور)
|
Broken
|
A phone screen or heart
|
|
sh-gh-l (شغل)
|
mashghul (مشغول)
|
Busy / Occupied
|
A person or a phone line
|
|
m-n-' (منع)
|
mamnu' (ممنوع)
|
Forbidden / Banned
|
No smoking or parking
|
|
h-j-z (حجز)
|
mahjuz (محجوز)
|
Reserved
|
A table or a ticket
|
|
f-h-s (فحص)
|
mafhus (مفحوص)
|
Checked / Examined
|
A medical test or car
|
격식 수준 스펙트럼
الْبَابُ مَغْلُوقٌ (Daily life)
الْبَابُ مَغْلُوقٌ (Daily life)
الْبَابُ مَسْدُودٌ (Daily life)
الْبَابُ مَقْفُول (Daily life)
수동 분사 개념 지도
기술
- mahfuz 저장됨
- mahzhur 차단됨
일상생활
- maftuh 열린
- mashghul 바쁜
행위자 vs. 당하는 자
수동 분사 만들기
3글자 어근인가요?
여성형인가요?
흔한 카테고리
규칙
- • mamnu' (금지된)
- • mashmool (포함된)
음식
- • mashrub (마실 수 있는)
- • ma'kul (먹을 수 있는)
수준별 예문
البَابُ مَفْتُوحٌ
The door is open.
الطَّعَامُ مَأْكُولٌ
The food is eaten.
الكِتَابُ مَكْتُوبٌ
The book is written.
الرِّسَالَةُ مَكْتُوبَةٌ
The letter is written.
هَلِ الْبَابُ مَغْلُوقٌ؟
Is the door closed?
الْغُرْفَةُ مُرَتَّبَةٌ
The room is tidy/arranged.
هَذَا مَشْرُوبٌ بَارِدٌ
This is a cold drink.
الْمَكَانُ مَحْجُوزٌ
The place is reserved.
الْمُشْكِلَةُ مَعْرُوفَةٌ
The problem is known.
الْقَرَارُ مَدْرُوسٌ
The decision is studied.
الْمَوْضُوعُ مَطْرُوحٌ
The topic is proposed/raised.
الْفِكْرَةُ مَفْهُومَةٌ
The idea is understood.
الْأَمْرُ مَحْسُومٌ
The matter is settled.
الْخُطَّةُ مَوْضُوعَةٌ
The plan is laid out.
الْأَدِلَّةُ مَفْقُودَةٌ
The evidence is missing/lost.
الْحَقُّ مَصُونٌ
The right is protected/guarded.
الْأَهْدَافُ مَرْسُومَةٌ بِدِقَّةٍ
The goals are precisely drawn/defined.
الْقَانُونُ مَفْرُوضٌ عَلَى الْجَمِيعِ
The law is imposed on everyone.
الْقَصِيدَةُ مَنْظُومَةٌ بِبَرَاعَةٍ
The poem is composed with skill.
الْأَسْرَارُ مَكْتُومَةٌ
The secrets are kept/hidden.
الْحَقِيقَةُ مَحْجُوبَةٌ عَنِ الْعُيُونِ
The truth is veiled from the eyes.
الْمَشْرُوعُ مَرْهُونٌ بِالنَّجَاحِ
The project is contingent upon success.
الْكَلِمَاتُ مَنْقُوشَةٌ عَلَى الْحَجَرِ
The words are engraved on the stone.
الْأَمَلُ مَعْقُودٌ عَلَيْكَ
The hope is pinned on you.
혼동하기 쉬운
Both are adjectives derived from roots.
자주 하는 실수
الرِّسَالَةُ مَكْتُوبٌ
الرِّسَالَةُ مَكْتُوبَةٌ
هُوَ مَكْتُوبُ
هُوَ مَكْتُوبٌ
الْبَابُ كَاتِبٌ
الْبَابُ مَفْتُوحٌ
الْقَرَارُ مَكْتُوبٌ
الْقَرَارُ مَكْتُوبٌ (Contextually wrong)
문장 패턴
الـ ___ ___.
هَلِ الـ ___ ___؟
الـ ___ لَيْسَ ___.
الـ ___ (f) ___ (f).
Real World Usage
الرِّسَالَةُ مَرْسُولَةٌ
الطَّلَبُ مَطْبُوخٌ
الْمَلَفُّ مَطْلُوبٌ
الْفُنْدُقُ مَحْجُوزٌ
الْمَنْشُورُ مَعْرُوفٌ
الْبَحْثُ مَدْرُوسٌ
The 'Ma-' Magnet
Don't be the Object
Mabruk vs. Baraka
Smart Tips
Always check the gender of the noun first.
Look for the root letters to identify the meaning.
Use passive participles to sound professional.
Keep the 'Ma' prefix even if the ending changes.
발음
Tanween
The 'un' sound at the end is the indefinite marker.
Declarative
Al-bab maftuh ↘
Stating a fact.
암기하기
기억법
Remember 'Maf'ul' as 'My-Full'—the object is 'full' of the action.
시각적 연상
Imagine a letter (maktub) sitting on a desk. The letter is the 'done-to' object. It has a big 'M' (for Ma) and a 'W' (for Waw) drawn on it.
Rhyme
Root letters in the middle, Ma at the start, Waw before the end, that's the passive part!
Story
Ahmed wrote a letter (kataba). Now the letter is 'maktub'. He put it in a box. The box is 'mahjuz' (reserved). He sent it to his friend. The friend is 'ma'ruf' (known).
Word Web
챌린지
Look around your room for 5 minutes. Find 5 objects and try to describe them using the 'maf'ul' pattern (e.g., 'the light is turned on' -> 'al-daw' maftuh').
문화 노트
Often uses 'maqful' instead of 'maghluq'.
Very common to use passive participles in daily speech.
Formal usage is preferred in business.
Derived from the Semitic root system where patterns indicate grammatical function.
대화 시작하기
هَلِ الْبَابُ مَفْتُوحٌ؟
هَلِ الطَّعَامُ مَطْبُوخٌ؟
هَلِ الرِّسَالَةُ مَكْتُوبَةٌ؟
هَلِ الْمَكَانُ مَحْجُوزٌ؟
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
هاتفي ___ (broken).
올바른 아랍어 문장을 고르세요:
Find and fix the mistake:
القهوة مشروب.
Score: /3
연습 문제
8 exercisesالْبَابُ ___ (open)
الرِّسَالَةُ ___ (written)
Find and fix the mistake:
الْكِتَابُ مَكْتُوبَةٌ
الْبَابُ مَفْتُوحٌ
كَتَبَ -> ?
مَفْتُوح -> ?
A: هَلِ الطَّعَامُ مَطْبُوخٌ؟ B: ___
الْغُرْفَةُ / مُرَتَّبَةٌ
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesالأكل هنا ___ (forbidden).
الرسالة مكتوب.
محجوزة / الطاولة
Translate: I am busy.
Identify the word for 'Known':
Match roots to forms:
الطعام ___.
هو بارك.
الحساب / محظور
The shop (mahall) is closed (root g-l-q, form IV concept: mughlaq).
Score: /10
자주 묻는 질문 (8)
It functions as an adjective in most sentences, but can act as a noun (e.g., 'the written one').
Usually, it's the three letters left after removing the 'Ma' and the 'Waw'.
Yes, but Form I is the most common. Other forms have different patterns.
Yes, it is very common in all dialects.
Because it describes the object receiving the action, not the doer.
The pattern adjusts slightly (e.g., 'qala' becomes 'maqul').
No, it is a participle (noun/adjective). It doesn't conjugate like a verb.
Yes, it follows standard sound plural rules.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Participio Pasado
Arabic uses a prefix 'ma-' while Spanish uses suffixes.
Participe Passé
Arabic is more consistent with its root-pattern system.
Partizip II
German syntax is much more rigid regarding placement.
Passive form (reru/rareru)
Arabic treats the passive state as a noun/adjective.
Bei-structure
Chinese does not have morphological patterns for this.
Ism al-Maf'ul
It is the source of the logic for all other comparisons.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Related Grammar Rules
수동 분사 (Maktub 패턴)
Overview 드라마チック한 영화 장면에서 누군가 "그건 쓰여졌다" 또는 "막툽(Maktub)"이라고 말하는 것을 들어본 적이 있나요?...
아랍어 어근: 단어의 DNA (k-t-b)
### Overview 아랍어를 처음 공부할 때 가장 먼저 마주하게 되는 마법 같은 규칙이 바로 '어근(Root)' 시스템입니다. 한국어와...
어근으로 만드는 아랍어 명사: 행위자와 대상 (Faa'il & Maf'uul)
### Overview 아랍어를 배우면서 가장 먼저 마주하게 되는 흥미롭고도 강력한 도구가 바로 '어근(Root)' 시스템입니다. 한국어...
동사에서 만드는 명사: 수동 패턴 (maf'ūl)
### Overview 아랍어를 배우면서 가장 흥미롭고 논리적인 부분 중 하나가 바로 '어근(Root)' 시스템입니다. 아랍어는 3개의 자음...
동명사: Masdar (먹기, 자기, 일하기)
### Overview 아랍어 공부를 시작하면서 가장 먼저 마주하게 되는 흥미로운 개념 중 하나가 바로 '마스다르(المصدر)'입니다. 한...