아랍어 수동 분사: '~된' 것을 나타내는 말 (Ism al-Ma'ful)
Grammar Rule in 30 Seconds
Passive participles describe an object that has received an action, formed by adding a 'ma-' prefix to the root.
- For Form I verbs, use the pattern 'maf'ul' (e.g., 'maktub' - written).
- For Form II-X, replace the prefix with 'mu-' and keep the vowel before the last letter as 'a'.
- These words act like adjectives and must agree with the noun in gender and number.
Overview
اِسْم الْمَفْعُول (ism al-maf'ūl, 수동분사)은 이 뿌리 시스템을 활용하여 '어떤 행동을 당한 상태'를 나타내는 아주 중요한 개념입니다.ism al-maf'ūl도 바로 이런 역할을 합니다.ism al-maf'ūl은 '동작의 결과'에 집중합니다. 한국어 문법에서 '주어+목적어+서술어' 구조를 배울 때 '피동'이라는 개념을 접해보셨을 텐데, 아랍어는 이를 '명사적 형태'로 만들어 문장 안에서 형용사처럼 사용합니다. 핵심은 مَفْعُول (maf'ūl)이라는 패턴 틀입니다. 이 틀은 마치 붕어빵 틀과 같아서, 여기에 어떤 3개 자음(뿌리)을 넣느냐에 따라 의미가 결정됩니다.ك-ت-ب (k-t-b)라는 뿌리를 생각해 봅시다. 이 뿌리를 مَفْعُول 틀에 넣으면 مَكْتُوب (maktūb, 쓰인/작성된)이 됩니다. 여기서 مَ-는 시작을 알리는 접두사이고, -ُـوْ-는 '당했다'는 의미를 담은 핵심 소리입니다. 한국어의 '-ㄴ/-은'이 붙어 명사를 수식하는 관형사형 어미와 기능적으로는 같지만, 아랍어는 단어 자체의 형태를 바꾸어 이를 표현한다는 점이 결정적인 차이입니다.رِسَالَة, risāla)라면 مَكْتُوب이 아니라 مَكْتُوبَة로 끝에 ـَة를 붙여주어야 합니다.ism al-maf'ūl을 만드는 공식은 아주 명확합니다. 3개의 자음 뿌리를 م, ف, ع, و, ل 자리에 차례대로 끼워 넣는다고 생각하세요.- 1뿌리 자음 3개를 준비합니다.
- 2맨 앞에
مَ를 붙입니다. - 3첫 번째 자음 뒤에
ْ(sukūn, 모음 없음)를 붙입니다. - 4두 번째 자음 뒤에
ـُـوْ를 붙입니다. - 5마지막 자음 뒤에
ـٌ(또는 문맥에 따른 모음)를 붙입니다.
ف-ت-ح | م + فْ + تُ + و + ح | مَفْتُوح | 열린 |ك-ت-ب | م + كْ + تُ + و + ب | مَكْتُوب | 쓰인 |ش-ر-ب | م + شْ + رُ + و + ب | مَشْرُوب | 마셔진(음료) |ـَة (tā' marbūṭa)를 붙여 مَفْتُوحَة, مَكْتُوبَة, مَشْرُوبَة가 됩니다. 한국어의 '열린 문', '쓰인 편지'와 같이 명사 바로 뒤에서 수식하거나, '문은 열려 있다'처럼 서술어로도 사용할 수 있습니다. 이 규칙만 기억하면 어떤 동사든 바로 적용할 수 있습니다. 쉽죠?الْبَابُ مَفْتُوحٌ (문이 열려 있다) 또는 الْبَابُ مَغْلُوقٌ (문이 닫혀 있다)라고 말합니다. 한국어로는 '열려 있다'라는 상태 동사를 쓰지만, 아랍어는 '열린 상태인'이라는 형용사를 사용하여 표현합니다.مَمْنُوع (금지된)이라는 단어도 바로 이 패턴입니다. مَمْنُوعُ التَّدْخِينِ (흡연 금지)는 직역하면 '흡연이 금지된 상태'라는 뜻입니다. 세 번째는 자신의 상태를 말할 때입니다. '바쁘다'라는 말은 مَشْغُول (업무에 점유된)이라는 단어를 씁니다. 한국어로 '나 바빠'라고 할 때, 아랍어로는 '나는 점유된 상태야'라고 표현하는 셈이죠.ism al-maf'ūl은 단순히 문법 공부가 아니라, 아랍 사람들이 세상을 보는 방식을 배우는 과정입니다. 동작 그 자체보다 '그 동작이 일어난 결과가 지금 어떤 상태인가'에 집중하는 언어적 습관을 들이는 것이죠. 처음에는 어색하겠지만, 유튜브나 일상 회화에서 이 단어들을 하나씩 발견할 때마다 아랍어 실력이 쑥쑥 늘어날 거예요.- 1능동분사(
ism al-fāʿil)와 혼동: 한국어는 '하는 사람'과 '당하는 대상'을 구분할 때 조사를 사용하지만, 아랍어는 아예 단어 형태가 다릅니다. '쓰는 사람'은كَاتِب이고 '쓰인 것'은مَكْتُوب입니다. 한국어의 '능동/피동' 개념을 대입하려다 보니,مَكْتُوب자리에كَاتِب을 쓰는 실수를 자주 합니다. '행위자'인지 '대상'인지 먼저 생각하세요.
- 1성별/수 일치 누락: 한국어는 형용사가 성별에 따라 변하지 않죠. 그래서 여성 명사
غُرْفَة(방)을 꾸밀 때غُرْفَة مَفْتُوح라고 하기 쉽습니다. 하지만 아랍어는 반드시غُرْفَة مَفْتُوحَة라고 해야 합니다. 한국어의 무성별 문법 습관 때문에 발생하는 전형적인 L1 간섭입니다.
- 1장소 명사와의 혼동:
مَكْتَب(사무실)과مَكْتُوب(쓰인 것)을 헷갈리는 경우입니다. 두 단어 모두م로 시작하지만, 수동분사는 반드시 중간에و가 들어간ـُـوْ-소리가 납니다. 한국어에는 이런 모음 패턴의 차이가 없기 때문에 소리의 길이를 무시하는 경향이 있는데, 이و소리가 바로 '당했다'는 의미의 핵심임을 잊지 마세요.
م로 시작하는 단어가 많아서 혼동하기 쉽습니다. 아래 표를 통해 비교해 보세요.مَفْعُول | مَكْتُوب | 쓰인(결과) |فَاعِل | كَاتِب | 쓰는(주체) |مَفْعَل | مَكْتَب | 쓰는 곳(사무실) |م로 시작하지만 중간에 و가 없다는 점을 항상 기억하세요. 이 세 가지만 구분할 수 있어도 여러분은 이미 중급으로 가는 길목에 서 있는 것입니다.ism al-maf'ūl은 항상 형용사로만 쓰이나요?مَشْرُوب은 '마셔진 것'이라는 뜻에서 발전하여 '음료'라는 명사로 굳어지기도 했습니다.Passive Participle Formation
| Verb Form | Pattern | Root | Passive Participle |
|---|---|---|---|
|
Form I
|
maf'ul
|
K-T-B
|
maktub
|
|
Form I
|
maf'ul
|
F-T-H
|
maftuh
|
|
Form II
|
mu-fa''al
|
D-R-S
|
mudarras
|
|
Form IV
|
mu-f'al
|
R-S-L
|
mursal
|
|
Form V
|
mu-ta-fa''al
|
Q-B-L
|
mutaqabbal
|
|
Form X
|
mu-sta-f'al
|
K-H-D-M
|
mustakhdam
|
Meanings
The passive participle (Ism al-Ma'ful) functions as an adjective indicating that a noun has undergone the action of the verb.
State of being
Describing the state of an object after an action.
“الباب مفتوح (The door is opened/open).”
“الطعام مطبوخ (The food is cooked).”
Reference Table
| 어근 | 수동 분사 | 영어 번역 | 주요 사용 예시 |
|---|---|---|---|
|
k-t-b (كتب)
|
maktoob (مكتوب)
|
쓰여진 / 편지
|
메시지 작성
|
|
f-t-h (فتح)
|
maftuuh (مفتوح)
|
열린 / 개방된
|
가게 간판
|
|
q-t-' (قطع)
|
maqtuu' (مقطوع)
|
잘린 / 연결 끊김
|
인터넷 연결
|
|
sh-gh-l (شغل)
|
mashghuul (مشغول)
|
바쁜 / 점유된
|
통화 중 / 사람
|
|
m-n-' (منع)
|
mamnuu' (ممنوع)
|
금지된 / 금지됨
|
금연 표지판
|
|
sh-h-r (شهر)
|
mashhuur (مشهور)
|
유명한 / 잘 알려진
|
인플루언서 / 유명인
|
|
f-h-m (فهم)
|
mafhuum (مفهوم)
|
이해된
|
요점 설명
|
|
k-s-r (كسر)
|
maksuur (مكسور)
|
부서진
|
휴대폰 화면
|
격식 수준 스펙트럼
الرسالة مرسلة. (Communication)
الرسالة تم إرسالها. (Communication)
الرسالة راحت. (Communication)
الرسالة طارت. (Communication)
마프울 핵심 어근 개념 지도
의사소통
- مكتوب 쓰여진
- مفهوم 이해된
상태
- مفتوح 열린
- مشغول 바쁜
능동 분사와 수동 분사 비교
수동 분사 만들기 흐름도
세 글자 어근이 있나요?
'마-' 접두사를 추가했나요?
일상생활 속 수동 분사 단어들
표지판
- • ممنوع (금지된)
- • مسموح (허용된)
- • مغلوق (닫힌)
사회
- • مشهور (유명한)
- • مشغول (바쁜)
- • مقبول (수락된)
수준별 예문
الباب مفتوح
The door is open.
الكتاب مكتوب
The book is written.
الطعام مطبوخ
The food is cooked.
البيت مبني
The house is built.
هل هذا التقرير مكتوب؟
Is this report written?
الرسالة غير مرسلة
The letter is not sent.
هذا المكان معروف
This place is known.
السيارة مصلحة
The car is repaired.
الخطة مدروسة جيداً
The plan is well-studied.
هذا البرنامج مستخدم عالمياً
This program is used globally.
القرار متخذ بالفعل
The decision is already taken.
الصور ملتقطة باحترافية
The photos are taken professionally.
المعلومات المقدمة صحيحة
The provided information is correct.
النتائج متوقعة من الجميع
The results are expected by everyone.
هذا القانون مفعل منذ سنوات
This law has been active for years.
الفرص متاحة للجميع
Opportunities are available to all.
القصيدة منقوشة على الجدار
The poem is engraved on the wall.
الأساسات مصممة لتحمل الزلازل
The foundations are designed to withstand earthquakes.
المشروع متمم بنجاح
The project is completed successfully.
الحقائق موثقة تاريخياً
The facts are historically documented.
الآراء المطروحة تعكس واقعاً معقداً
The proposed opinions reflect a complex reality.
العمل مسبوك ببراعة لغوية
The work is crafted with linguistic brilliance.
الاستراتيجية متبعة بدقة متناهية
The strategy is followed with extreme precision.
الوثائق مصنفة كسرية
The documents are classified as confidential.
혼동하기 쉬운
Both use the same root.
Both describe passive actions.
Different prefixes.
자주 하는 실수
Katub
Maktub
Maktub-a (for masculine)
Maktub
Maktub (for plural)
Maktuba
Maktub (as a verb)
Kutiba
Maktub (for feminine)
Maktuba
Maktub (for plural)
Maktubun
Maktub (for dual)
Maktuban
Muf'ul (for Form II)
Mufa''al
Mustakhdim (for passive)
Mustakhdam
Mursal (for feminine)
Mursala
Mutaqbil (for passive)
Mutaqabbal
Mustakhdam (for plural)
Mustakhdamun
Muf'al (for Form IV)
Muf'al
문장 패턴
هذا ___ ___.
هل ___ ___؟
هذا ___ ___ جداً.
الـ ___ ___ بـ ___.
Real World Usage
المنشور منشور
الرسالة مرسلة
التقرير معد
المكان معروف
الطعام مطبوخ
المعلومات موثقة
‘~된’ 테스트
성별 일치 중요!
막투브와 운명
Smart Tips
Try to guess its passive participle using the 'maf'ul' pattern.
Always use the passive participle instead of a full passive verb.
Use passive participles to make your sentences more concise.
Focus on the 'mu-' prefix for complex verbs.
발음
Vowel clarity
Ensure the 'u' in 'maf'ul' is clear.
Declarative
Al-kitab maktub ↓
Stating a fact.
암기하기
기억법
Think of 'MA' as 'MADE'. If it's MADE, it starts with MA.
시각적 연상
Imagine a giant stamp saying 'MA' on everything that has been finished.
Rhyme
For the thing that is done, use MA at the run.
Story
Ahmed wrote a letter. The letter is now 'maktub'. He sent it to his friend. The letter is now 'mursal'. His friend read it. The letter is now 'maqru'.
Word Web
챌린지
Look around your room and name 3 objects using the passive participle pattern.
문화 노트
Often use 'maftuh' for shops.
Use 'makhbus' for bread.
Use 'mu'add' for meetings.
Derived from the Semitic root system.
대화 시작하기
هل هذا الباب مفتوح؟
هل التقرير مكتوب؟
هل هذه الخطة مدروسة؟
هل هذه المعلومات موثقة؟
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
هذا الكتاب ___ باللغة العربية.
Choose the correct sentence:
Find and fix the mistake:
القهوة مشروب بارد.
Score: /3
연습 문제
8 exercisesالكتاب ___ (written)
الرسالة ___ (sent)
Find and fix the mistake:
التقرير مكتوبة
مفتوح / الباب / هو
The food is cooked.
Maktub / Maftuh / Matbukh
D-R-S (Form II)
الخطة / مدروسة
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesThe door is closed.
Match the following:
الأكل / هل / مأكول / ؟
أنا ___ (busy).
Which one is 'known'?
الدرس فاهم.
Forbidden
الماء ___.
Identify the root:
مكسور / هاتفي / .
Score: /10
자주 묻는 질문 (8)
It is a passive participle, meaning 'the done thing'.
Use 'maf'ul' for Form I, and 'mu-' for others.
No, it is an adjective.
Add 'ة' to the end.
Yes, as an adjective.
Because it looks like an active participle.
Yes, very frequently.
The verb is an action; the participle is a state.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Participio pasado
Arabic uses prefixes; Spanish uses suffixes.
Participe passé
Arabic is more systematic.
Partizip II
German is less consistent.
Passive form
Arabic creates a noun/adjective.
Bei structure
Arabic is morphological.
Ism al-Ma'ful
None.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Related Grammar Rules
수동 분사 (Maktub 패턴)
Overview 드라마チック한 영화 장면에서 누군가 "그건 쓰여졌다" 또는 "막툽(Maktub)"이라고 말하는 것을 들어본 적이 있나요?...
아랍어 어근: 단어의 DNA (k-t-b)
### Overview 아랍어를 처음 공부할 때 가장 먼저 마주하게 되는 마법 같은 규칙이 바로 '어근(Root)' 시스템입니다. 한국어와...
어근으로 만드는 아랍어 명사: 행위자와 대상 (Faa'il & Maf'uul)
### Overview 아랍어를 배우면서 가장 먼저 마주하게 되는 흥미롭고도 강력한 도구가 바로 '어근(Root)' 시스템입니다. 한국어...
아랍어 수동 분사: '~된' 것을 나타내는 단어 (ism al-maf'ul)
### Overview 아랍어를 배우면서 가장 흥미로운 점 중 하나는 단어들이 마치 레고 블록처럼 규칙적으로 조립된다는 것입니다....
동사에서 만드는 명사: 수동 패턴 (maf'ūl)
### Overview 아랍어를 배우면서 가장 흥미롭고 논리적인 부분 중 하나가 바로 '어근(Root)' 시스템입니다. 아랍어는 3개의 자음...