동사에서 만드는 명사: 수동 패턴 (maf'ūl)
Grammar Rule in 30 Seconds
The 'maf'ūl' pattern turns a root verb into an adjective describing something that has been acted upon.
- Start with the root letters (e.g., K-T-B).
- Add 'ma' at the start and a 'ū' after the second root letter.
- The resulting word (e.g., maktūb) means 'written'.
Overview
مَفْعُول (마프울) 패턴은 그중에서도 '수동 분사(Passive Participle)'라고 불리는 아주 중요한 개념입니다.مَفْعُول이라는 틀에 어근을 집어넣어 완전히 새로운 명사형을 만들어냅니다.مَفْعُول 패턴은 동사적 의미를 가진 3자음 어근을 '당하는 대상'이나 '결과물'이라는 명사/형용사로 변환하는 틀입니다. 한국어 문법으로 치면 '피동형'과 '관형사형 어미'가 합쳐진 느낌과 비슷합니다. 한국어에서는 '먹다'를 '먹힌'으로 바꾸어 명사를 수식하지만, 아랍어는 مَ-라는 접두사와 중간의 ـُـ 모음, 그리고 و라는 장모음을 사용하여 그 자체로 '먹힌 것(음식)'이라는 명사를 만들어냅니다.ف-ه-م (이해하다)를 생각해 보세요. 여기서 동사는 فَهِمَ (파히마, 그는 이해했다)입니다. 여기에 مَفْعُول 패턴을 입히면 مَفْهُوم (마프훔)이 됩니다.أ-ك-ل (먹다) 어근을 볼까요?أَكَلَ (아칼라, 그는 먹었다)입니다. 패턴을 적용하면 مَأْكُول (마으쿨)이 되는데, 이는 '먹힌 것', 즉 '음식'을 뜻합니다. 한국어에서 '먹을 것'이라고 표현하는 것을 아랍어는 하나의 단어로 압축해서 표현하는 셈입니다.مَفْعُول 패턴은 동작의 결과물을 명사화하는 데 매우 효율적입니다. 한국어의 파생 명사(예: 먹다 -> 먹이, 쓰다 -> 쓰기)와 비슷하면서도, 의미적으로는 '피동'의 색채가 강하다는 점을 기억하세요.مَفْعُول 패턴은 3자음 어근(Root)에 특정 모음과 자음을 배치하는 방식입니다. 아래 표를 통해 구조를 한눈에 파악해 보세요.ك-ت-ب) |ك-ت-ب (k-t-b) |مَـ 추가 | مَـك-ت-ب |سُكُون (받침) | مَكْـت-ب |فَتْحَة (a 모음) | مَكْتَـب |و 추가 | مَكْتُوـب |مَكْتُوبٌ (마크투분) |ف-ع-ل (f-ʿ-l)을 대입한다고 생각하면 쉽습니다. مَ + 첫 자음 + ْ + 둘째 자음 + َ + و + 셋째 자음 + ٌ 순서입니다. 물론 어근에 약자음(و, ي)이 포함되면 형태가 조금 변하지만, 기본 원리는 동일합니다. 이 구조를 익히면 모르는 단어를 보더라도 '아, 이건 어떤 동작의 결과물이구나'라고 문맥을 파악할 수 있습니다.مَفْعُول 패턴은 일상생활에서 정말 많이 쓰입니다. 크게 두 가지 경우로 나뉩니다.مَشْرُوبَات (마슈루바트, 음료수들)이라는 단어를 흔히 봅니다. شرب(마시다)의 수동 분사형이죠. '마셔지는 것들'이라는 뜻입니다. 또한 مَكْتُوب (마크투브, 편지/문서) 역시 '쓰여진 것'이라는 뜻으로 일상에서 필수적인 단어입니다.الْبَابُ مَفْتُوحٌ (알-바부 마프투훈, 문이 열려 있다)라고 합니다.مَفْتُوح는 '열린 상태인'이라는 의미의 형용사입니다. 한국어의 '열린'과 같은 역할을 하죠. 금지 표지판에서 보는 مَمْنُوع (맘누으, 금지된) 역시 مَنَعَ(금지하다)라는 어근에서 나온 '금지된 상태'를 뜻합니다.- 1
فَاعِل(능동 분사)와 혼동: 한국어 학습자들이 가장 많이 하는 실수입니다.كَاتِب(카팁, 작가/쓰는 사람)과مَكْتُوب(마크투브, 쓰여진 것)을 섞어 쓰는 경우입니다. 한국어는 '쓰는 사람'과 '쓰인 것'을 조사나 어미로 구분하지만, 아랍어는 패턴 자체가 다릅니다. '행위자'는فَاعِل, '대상'은مَفْعُول임을 기억하세요. - 2모음 길이 조절 실패:
مَفْعُول에서و는 장모음 '우'입니다. 한국어에는 장단음 구분이 거의 없어서 짧게 발음하는 경우가 많은데,مَكْتُب처럼 발음하면 아랍인들은 다른 단어로 오해할 수 있습니다.مَكْتُوب처럼 '우'를 충분히 길게 발음하는 연습이 필요합니다. - 3격어미 생략: 단어 끝의
ٌ(un) 발음을 빼먹는 경우가 많습니다. 문법적으로는 명사임을 나타내는 중요한 표시이므로, 처음에는 조금 어색하더라도 끝까지 발음하는 습관을 들이는 것이 좋습니다.
فَاعِل (Active) | مَفْعُول (Passive) |كَاتِب (쓰는 사람) | مَكْتُوب (쓰여진 것) |ة (타 마르부타)를 붙여 مَكْتُوبَة (마크투바)라고 하면 됩니다.مَفْعُول 패턴은 명사도 되고 형용사도 되나요?Passive Participle Formation
| Root | Pattern | Result | Meaning |
|---|---|---|---|
|
K-T-B
|
maf'ūl
|
maktūb
|
written
|
|
D-R-S
|
maf'ūl
|
madrūs
|
studied
|
|
F-T-H
|
maf'ūl
|
maftūh
|
opened
|
|
S-M-A
|
maf'ūl
|
masmū'
|
heard
|
|
A-K-L
|
maf'ūl
|
ma'kūl
|
eaten
|
|
B-N-Y
|
maf'ūl
|
mabniyy
|
built
|
Meanings
The passive participle describes a person or object that has received the action of the verb.
Passive State
Something that has undergone an action.
“الباب مفتوح”
“الطعام مأكول”
Reference Table
| 어근 (뿌리) | 뜻 | 패턴 (마프울) | 명사의 뜻 |
|---|---|---|---|
|
ك-ت-ب (k-t-b)
|
쓰다
|
مكتوب (maktūb)
|
편지 / 메시지
|
|
ش-ر-ب (sh-r-b)
|
마시다
|
مشروب (mashrūb)
|
음료수
|
|
ج-م-ع (j-m-')
|
모으다
|
مجموع (majmū')
|
총계 / 합계
|
|
ن-ش-ر (n-sh-r)
|
퍼뜨리다
|
منشور (manshūr)
|
게시물 / 발행물
|
|
ع-ل-م ('-l-m)
|
알다
|
معلوم (ma'lūm)
|
알려진 / 사실
|
|
م-ن-ع (m-n-')
|
금지하다
|
ممنوع (mamnū')
|
금지된 것
|
|
أ-ك-ل (a-k-l)
|
먹다
|
مأكول (ma'kūl)
|
음식 품목
|
|
ف-ه-م (f-h-m)
|
이해하다
|
مفهوم (mafhūm)
|
개념
|
격식 수준 스펙트럼
الباب مغلق. (Daily life)
الباب مقفول. (Daily life)
الباب مسكر. (Daily life)
الباب مقفول خالص. (Daily life)
마프울 (maFCūL) 명사의 세계
소통
- مكتوب 편지
- منشور 게시물
일상생활
- مشروب 음료수
- مجموع 총합
능동 명사 vs. 수동 명사
수동 명사 만드는 방법
3글자 어근이 있나요?
앞에 '마-' (ma-)를 붙이나요?
맥락별 흔한 마프울 (maf'ūl) 명사
법
- • ممنوع (금지된)
- • مسموح (허용된)
사무실
- • مكتوب (편지)
- • معلومة (정보)
수준별 예문
هذا الباب مفتوح.
This door is open.
الدرس مكتوب.
The lesson is written.
الطعام مأكول.
The food is eaten.
البيت مبني.
The house is built.
الرسالة مكتوبة بخط جميل.
The letter is written in beautiful handwriting.
المكتب مغلق اليوم.
The office is closed today.
السيارة مصلوحة.
The car is repaired.
الفيلم معروف.
The movie is well-known.
هذا القرار مدروس بعناية.
This decision is carefully studied.
المكان مهجور منذ سنوات.
The place has been abandoned for years.
الخطة مرفوضة من الجميع.
The plan is rejected by everyone.
المنتج مطلوب بشدة.
The product is in high demand.
المشروع مهدد بالفشل.
The project is threatened with failure.
الحقيقة معروفة للجميع.
The truth is known to everyone.
الأسلوب متبع في كل مكان.
The style is followed everywhere.
النتائج متوقعة.
The results are expected.
الرواية مقتبسة من قصة حقيقية.
The novel is adapted from a true story.
القرار متخذ بناءً على الأدلة.
The decision is taken based on evidence.
الوضع مأزوم.
The situation is critical/strained.
العمل متقن.
The work is mastered/perfected.
النص مصاغ ببراعة.
The text is crafted/phrased brilliantly.
الرأي مطروح للنقاش.
The opinion is put forward for discussion.
الموقف محتوم.
The situation is inevitable/fated.
السر مكتوم.
The secret is kept/concealed.
혼동하기 쉬운
Both are derived from the same root.
Both describe past actions.
Both are passive.
자주 하는 실수
kataba
maktūb
maftūh (for a door)
maftūha
mktub
maktūb
maf'il
maf'ūl
maf'ūlīn
maf'ūlūn
maf'ūl (for plural)
maf'ūlūn
maf'ūl (for feminine)
maf'ūla
maf'ūl (for weak root)
marmiyy
maf'ūl (for Form II)
mufa''al
maf'ūl (active)
fā'il
maf'ūl (idiomatic)
mu'add
maf'ūl (archaic)
maf'ūl
maf'ūl (incorrect root)
maf'ūl
문장 패턴
هذا الـ ___ ___.
الـ ___ ___ جداً.
هل الـ ___ ___؟
الـ ___ ليس ___.
Real World Usage
الصورة منشورة.
الرسالة مقروءة.
القرار متخذ.
المطار مغلق.
الطلب مجهز.
البحث مدروس.
'마-' (Ma-) 규칙
자기 자신을 '먹는' 실수는 하지 마세요!
대중문화 속 '막투브' (Maktūb)
Smart Tips
Apply the 'maf'ūl' template immediately.
Use the passive participle instead of a verb.
Always check for the ta marbuta.
Look for the root letters.
발음
Long Vowel
The 'ū' in maf'ūl must be held for two beats.
Declarative
الدرس مكتوب ↘
Falling intonation for statements.
암기하기
기억법
Remember 'Maf'ūl' as 'My-Full'—the object is 'full' of the action.
시각적 연상
Imagine a letter (maktūb) with a big 'M' stamped on it and a 'U' shaped handle.
Rhyme
Add 'ma' at the start, 'ū' in the middle, the action is done, the mystery is little.
Story
Ahmed wrote a letter (kataba). Now the letter is sitting on the desk. It is a 'maktūb' letter. Everyone who sees it knows it is 'maktūb'.
Word Web
챌린지
Look around your room and find 3 objects. Describe them using the 'maf'ūl' pattern (e.g., 'the door is opened').
문화 노트
Egyptians often use 'ma' for passive, but sometimes prefer 'mit-' for other forms.
They use 'ma' but often prefer 'mas' for specific verbs.
Standard 'maf'ūl' is very common in formal settings.
The 'maf'ūl' pattern is a Proto-Semitic morphological derivation.
대화 시작하기
هل هذا الباب مفتوح؟
هل الطعام مأكول؟
هل التقرير مكتوب؟
هل القرار متخذ؟
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
'sh-r-b'가 '마시다'라는 동사의 어근이라면, '음료수'를 뜻하는 명사는 무엇일까요?
عندي ___ (maktūb) من عائلتي.
maktūb은 편지(쓰여진 것)를 뜻하는 반면, kātib은 작가이고 kitāb은 책입니다.Find and fix the mistake:
البيت مسكون (maskūn) بالجن. (그 집에는 유령이 산다). '살고 있는'을 뜻하는 `maskūn`이 맞을까요?
maskūn은 's-k-n' (거주하다)라는 어근에서 왔어요. '살고 있는' 또는 '유령 들린'을 뜻하는 수동 명사예요.Score: /3
연습 문제
8 exercisesالباب ___ (opened).
الرسالة ___.
Find and fix the mistake:
الطعام مأكولين.
مفتوح / الباب / هو
The book is studied.
مكتوب / مأكول / مفتوح
مكتوب
Use 'مغلق' (closed) with 'المكتب' (the office).
Score: /8
Practice Bank
10 exercises다음과 일치하는 것을 고르세요:
'총합'을 j-m-' 어근을 사용하여 아랍어로 어떻게 말하나요?
단어들을 순서대로 배열하세요: [ممنوع] [التدخين]
'-l-m' (알다)에서 파생된 명사를 고르세요:
هذا الخبر ___ (published/spread).
나는 '음료수'를 원한다: أريد شارب (shārib).
번역하세요: 'Kull shay' maktūb'.
매치시키세요:
`maktūb`을 여성형으로 만드세요:
The food is ___ (eaten).
Score: /10
자주 묻는 질문 (8)
It is a morphological pattern used to create passive participles.
Look for the 'ma-' prefix and '-ū-' infix.
It works for most 3-letter roots.
No, it is an adjective, not a verb.
Add '-ūn' for masculine or '-āt' for feminine.
Yes, it is standard in all registers.
The pattern adjusts slightly (e.g., mabniyy).
Absolutely, it is very common.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Participio pasado (-ado/-ido)
Arabic uses a root-pattern system.
Participe passé
Arabic is template-based.
Partizip II
Arabic is strictly root-based.
Te-form + iru
Arabic is a single word.
Ism al-Maf'ūl
None.
Bei-structure
Arabic is morphological.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Related Grammar Rules
수동 분사 (Maktub 패턴)
Overview 드라마チック한 영화 장면에서 누군가 "그건 쓰여졌다" 또는 "막툽(Maktub)"이라고 말하는 것을 들어본 적이 있나요?...
아랍어 어근: 단어의 DNA (k-t-b)
### Overview 아랍어를 처음 공부할 때 가장 먼저 마주하게 되는 마법 같은 규칙이 바로 '어근(Root)' 시스템입니다. 한국어와...
어근으로 만드는 아랍어 명사: 행위자와 대상 (Faa'il & Maf'uul)
### Overview 아랍어를 배우면서 가장 먼저 마주하게 되는 흥미롭고도 강력한 도구가 바로 '어근(Root)' 시스템입니다. 한국어...
아랍어 수동 분사: '~된' 것을 나타내는 단어 (ism al-maf'ul)
### Overview 아랍어를 배우면서 가장 흥미로운 점 중 하나는 단어들이 마치 레고 블록처럼 규칙적으로 조립된다는 것입니다....
동명사: Masdar (먹기, 자기, 일하기)
### Overview 아랍어 공부를 시작하면서 가장 먼저 마주하게 되는 흥미로운 개념 중 하나가 바로 '마스다르(المصدر)'입니다. 한...