수동 분사 (Maktub 패턴)
Grammar Rule in 30 Seconds
The Passive Participle describes an object that has received an action, following the 'maf'ūl' pattern.
- Add 'ma-' to the front of the root: 'kataba' becomes 'maktūb'.
- The pattern is always 'ma-f-ū-l' for Form I verbs.
- It acts like an adjective and must agree with the noun in gender and number.
Overview
막툽(Maktub)이라고 말하는 것을 들어본 적이 있나요? 그것이 바로 오늘 우리가 다룰 내용입니다! 수동 분사, 또는 Ism al-Ma'ful(문자 그대로 «행해진 것의 명사»)은 broken(부러진), eaten(먹힌), known(알려진)과 같은 영어 과거 분사의 아랍어 버전입니다.Ism al-Ma'ful입니다.maḥjūz) 확인하는 것부터 음식이 «허용되는지»(masmūḥ) 묻는 것까지 일상생활에서 매우 흔합니다. 그것은 «이해하는 것»(능동)과 «이해되는 것»(수동)의 차이입니다.How This Grammar Works
maktūb(쓰여진)입니다.mafhūm(이해된)입니다.mashrū' - «프로젝트», 문자 그대로 «계획된/입법된 무언가») 기능하는 것을 볼 수 있습니다.Formation Pattern
ma-로 시작하세요.
sukun(모음 없음)과 함께 추가하세요.
ū 소리를 추가하세요.
ma + sh + ghū + l = mashghūl(바쁜).
ma + ' + rū + f = ma'rūf(알려진/유명한).
ma + k + sū + r = maksūr(깨진).
darrasa - 가르치다 등), 패턴이 약간 바뀌지만 사실 더 쉽습니다!
yudarrisu).
yu-를 mu-로 바꿉니다.
mudarris(선생님).
mudarras(배운/가르침을 받은).
maf'ūl 패턴입니다. «m-a-1-2-ū-3» 리듬을 먼저 마스터하세요!*
When To Use It
- 1사물의 상태 묘사:
창문이 열려 있습니다.→
Al-shubbāk maftūḥ.이 좌석 주인 있나요?→
Hal hādhā al-kursī maḥjūz?- 1일반 명사:
maḍmūn(내용/보증된)mawḍū'(주제/토픽 - 문자 그대로 «아래에 놓인»)mashrū'(프로젝트)ma'lūmāt(정보 - «알려진 것들»의 복수형)
- 1«허용» 또는 «금지» 표현:
mamnū'(금지된)masmūḥ(허용된)
Common Mistakes
- 능동과 수동 혼동:
kātib(작가 - 능동)과 maktūb(쓰여진 - 수동)을 섞어 쓰는 것. Ana maktūb이라고 말하면 «나는 쓰고 있다»가 아니라 «나는 쓰여졌다»(심오하게 들리지만 이상함)라고 말하는 것입니다.- 성별 일치 무시:
sayyārah - 여성형)에 대해 이야기한다면 maksūr가 아니라 maksūrah(고장난/깨진)입니다.Al-sayyārah masrūqah!(차가 도난당했다!) masrūq이 아닙니다.- 자동사에 사용:
Contrast With Similar Patterns
qātil(살인자) |maqtūl(살해된/피해자) |ṭālib은 요청자(학생/손님)입니다.maṭlūb은 요청된 것(주문/계산서)입니다.
Quick FAQ
물론입니다! Mashghūl은 사람이 바쁘다는 뜻입니다. Maḥbūb은 사람이 사랑받는/인기 있다는 뜻입니다.
majnūn(미친)도 이것 중 하나인가요?네! 어근 J-N-N(숨기다)에서 왔습니다. 문자 그대로 «(진에 의해) 홀린»을 의미합니다. 으스스하죠?
네, 그 긴 ū(waw)가 이 패턴의 특징입니다. 서두르지 마세요! maf-uuuuu-l입니다.
일반 형용사와 똑같습니다. 남성(사람)에는 -ūn, 여성/무생물에는 -āt를 붙입니다.
mashghūlūn(바쁜 사람들).Passive Participle Formation (Form I)
| Root | Masculine | Feminine | Plural |
|---|---|---|---|
|
K-T-B
|
maktūb
|
maktūba
|
maktūbūn
|
|
F-T-Ḥ
|
maftūḥ
|
maftūḥa
|
maftūḥūn
|
|
D-R-S
|
madrūs
|
madrūsa
|
madrūsūn
|
|
S-R-Q
|
masrūq
|
masrūqa
|
masrūqūn
|
|
Ḥ-F-Ẓ
|
maḥfūẓ
|
maḥfūẓa
|
maḥfūẓūn
|
|
R-S-L
|
marsūl
|
marsūla
|
marsūlūn
|
Meanings
The passive participle is a noun/adjective derived from a verb that indicates the person or thing upon which the action has been performed.
State of completion
Describes an object that has undergone an action.
“الباب مفتوح (The door is opened)”
“الطعام مأكول (The food is eaten)”
Reference Table
| 어근 | 의미 | 수동 분사 (Maf'ūl) | 번역 |
|---|---|---|---|
|
K-T-B
|
to write
|
maktūb
|
쓰여진 / 정해진
|
|
F-H-M
|
to understand
|
mafhūm
|
이해된
|
|
Sh-R-B
|
to drink
|
mashrūb
|
음료
|
|
K-S-R
|
to break
|
maksūr
|
고장 난
|
|
F-T-Ḥ
|
to open
|
maftūḥ
|
열린
|
|
Q-B-L
|
to accept
|
maqbūl
|
수락된 / 받아들여지는
|
|
L-'-N
|
to curse
|
mal'ūn
|
저주받은
|
격식 수준 스펙트럼
الباب مفتوح. (General)
الباب مفتوح. (General)
الباب مفتوح. (General)
الباب مفتوح. (General)
Maf'ūl 기계
패턴 틀 (m-a-1-2-ū-3)
- مكتوب Maktūb (쓰여진)
사용법
- 형용사 명사 묘사
- 수동 행동을 받는 대상
행위자 vs. 대상
수동 분사일까요?
'Mu' 또는 'Ma'로 시작하나요?
마지막 글자 전에 긴 'ㅜ' 소리가 나나요 (Ma-1-2-ū-3)?
자주 쓰이는 일상 Maf'ūl 단어들
상태
- • Mamnū' (금지된)
- • Masmūḥ (허용된)
- • Maḥjūz (예약된)
사물
- • Mashrūb (음료)
- • Maktūb (편지)
- • Mashrū' (프로젝트)
심리 상태
- • Maksūr (고장 난)
- • Mashghūl (바쁜)
- • Majnūn (미친)
수준별 예문
هذا الدرس مكتوب.
This lesson is written.
الباب مفتوح.
The door is open.
الطعام مأكول.
The food is eaten.
البيت مبني.
The house is built.
هل الرسالة مرسلة؟
Is the message sent?
السيارة مصلوحة.
The car is repaired.
العمل مطلوب.
The work is required.
الصور ملتقطة.
The photos are taken.
القرار معروف للجميع.
The decision is known to everyone.
هذا المكان مقصود.
This place is intended.
الخطة مدروسة جيداً.
The plan is well-studied.
الخبر مسموع.
The news is heard.
المشروع مبني على أسس قوية.
The project is built on strong foundations.
هذه الفكرة مرفوضة.
This idea is rejected.
النتائج متوقعة.
The results are expected.
الكلمات مختارة بعناية.
The words are chosen carefully.
الحقائق معلومة للجميع.
The facts are known to all.
الوثيقة مختومة.
The document is sealed.
الهدف مرسوم بدقة.
The goal is drawn precisely.
الموقف محسوم.
The situation is decided.
القصيدة موزونة.
The poem is rhythmic/metered.
هذا الرأي مسموع.
This opinion is heard/respected.
العمل متقن.
The work is mastered/perfected.
السر مكتوم.
The secret is kept/hidden.
혼동하기 쉬운
Both are derived from the root.
자주 하는 실수
al-kitāb kātib
al-kitāb maktūb
al-risāla maktūb
al-risāla maktūba
al-bāb maftūḥūn
al-bāb maftūḥ
al-amr muf'ūl
al-amr maf'ūl
문장 패턴
الـ ___ ___.
Real World Usage
الرسالة وصلت؟
العمل مطلوب.
الحجز مؤكد.
الطلب جاهز.
الصورة ملتقطة.
الوثيقة مختومة.
‘Ma-’ 소리 체크!
인샬라와 막투브!
장소 명사와 헷갈리지 마세요!
Smart Tips
Use the passive participle for states.
발음
Vowel length
The 'ū' in 'maf'ūl' is a long vowel, hold it for two beats.
Statement
al-kitāb maktūb ↘
Falling intonation for a declarative sentence.
암기하기
기억법
Remember 'Maf'ūl' as 'My-Full'—the object is 'full' of the action.
시각적 연상
Imagine a letter (maktūb) with a stamp on it. The stamp is the 'ma-' prefix.
Rhyme
For the action done, use ma-f-ū-l, it's the golden rule.
Story
Ahmed wrote a letter (kataba). Now the letter is sitting on the table. It is 'maktūb'. He feels happy because the task is 'maf'ūl'.
Word Web
챌린지
Find 3 objects in your room and describe them using the 'maf'ūl' pattern.
문화 노트
In spoken Levantine, the passive participle is used very frequently to describe states.
Derived from the Semitic root system.
대화 시작하기
هل الباب مفتوح؟
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
The window is ___ (maftūḥ).
Select the correct word derived from Sh-Gh-L:
Find and fix the mistake:
Al-sayyārah (car - fem) masrūq (stolen).
Score: /3
연습 문제
8 exercisesالدرس ___ (written).
الرسالة ___ (sent).
Find and fix the mistake:
الباب مفتوحة.
مكتوب / الدرس / هو
The door is open.
K-T-B -> ?
maftūḥ -> ?
Use 'ma'rūf' (known).
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesThis actor is very ___ (ma'rūf).
Pair the root with the correct 'maf'ūl' form.
maftūḥ / Al-bāb
Which of these words follows the 'maf'ūl' pattern?
Ana maktūb risālah (I am written a letter).
What is the Arabic word for 'Forbidden' often seen on signs?
Hal al-kursī ___ (maḥjūz)?
What does 'Mawjūd' mean?
Al-qalam (the pen) kāsir.
masmūḥ / Hal / al-ṭa'ām / ?
Hādhā al-mashrū' ___.
Match the words to their opposites.
Score: /12
자주 묻는 질문 (8)
It is an adjective derived from a verb.
Use the 'maf'ūl' pattern.
Yes, add 'a' for feminine.
Yes, very often.
The pattern changes to 'mu-'.
Active is doer, passive is done.
Yes, use 'ūn' or 'āt'.
Yes, very similar.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Participio pasado
Arabic is prefix-based, Spanish is suffix-based.
Participe passé
Arabic requires root-based pattern matching.
Partizip II
Arabic 'ma-' prefix is more consistent.
Passive form
Arabic uses a noun-based participle.
Passive marker 'bei'
Arabic uses morphology.
Ism al-Maf'ūl
None.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Related Grammar Rules
아랍어 어근: 단어의 DNA (k-t-b)
### Overview 아랍어를 처음 공부할 때 가장 먼저 마주하게 되는 마법 같은 규칙이 바로 '어근(Root)' 시스템입니다. 한국어와...
어근으로 만드는 아랍어 명사: 행위자와 대상 (Faa'il & Maf'uul)
### Overview 아랍어를 배우면서 가장 먼저 마주하게 되는 흥미롭고도 강력한 도구가 바로 '어근(Root)' 시스템입니다. 한국어...
아랍어 수동 분사: '~된' 것을 나타내는 단어 (ism al-maf'ul)
### Overview 아랍어를 배우면서 가장 흥미로운 점 중 하나는 단어들이 마치 레고 블록처럼 규칙적으로 조립된다는 것입니다....
동사에서 만드는 명사: 수동 패턴 (maf'ūl)
### Overview 아랍어를 배우면서 가장 흥미롭고 논리적인 부분 중 하나가 바로 '어근(Root)' 시스템입니다. 아랍어는 3개의 자음...
동명사: Masdar (먹기, 자기, 일하기)
### Overview 아랍어 공부를 시작하면서 가장 먼저 마주하게 되는 흥미로운 개념 중 하나가 바로 '마스다르(المصدر)'입니다. 한...