اسم مفعول (الگوی مکتوب)
Grammar Rule in 30 Seconds
The Passive Participle describes an object that has received an action, following the 'maf'ūl' pattern.
- Add 'ma-' to the front of the root: 'kataba' becomes 'maktūb'.
- The pattern is always 'ma-f-ū-l' for Form I verbs.
- It acts like an adjective and must agree with the noun in gender and number.
مرور کلی
Ism al-Ma'ful، معادل عربی اسم مفعول تو فارسیه، مثل «شکسته»، «خورده»، یا «شناخته شده».اسم مفعول نامیده میشه.maḥjūz) تا پرسیدن اینکه آیا غذا «مجاز» (masmūḥ) هست. این تفاوت بین «فهمیدن» (فاعل) و «فهمیده شدن» (مفعول) هست.این گرامر چطور کار میکنه
maktūb (نوشته شده).mafhūm (فهمیده شده).mashrū'، که یعنی «پروژه»—به معنی کلمه «چیزی که طرحریزی/قانونگذاری شده»).الگوی ساخت
مَـ (ma) شروع کن.
سکون اضافه کن.
و (ū) بلند اضافه کن.
ma + sh + ghū + l = mashghūl (مشغول).
ma + ' + rū + f = ma'rūf (معروف/شناخته شده).
ma + k + sū + r = maksūr (مکسور/شکسته).
darrasa - درس داد)، الگو کمی تغییر میکنه ولی در واقع آسونتره!
yudarrisu).
yu- اول رو با mu- عوض کن.
mudarris (مدرس/معلم).
mudarras (تدریس شده).
maf'ūl باب اوله. اول ریتم «m-a-1-2-ū-3» رو یاد بگیر!*
کی استفاده کنیم
- 1توصیف حالت اشیاء:
Al-shubbāk maftūḥ.Hal hādhā al-kursī maḥjūz?- 1اسمهای رایج:
maḍmūn(مضمون/محتوا)mawḍū'(موضوع - به معنی «پایین گذاشته شده»)mashrū'(پروژه/مشروع)ma'lūmāt(معلومات - جمع «چیزهای معلوم»)
- 1بیان «مجاز» یا «ممنوع»:
mamnū'(ممنوع)masmūḥ(مسموح/مجاز)
اشتباهات رایج
- قاظی کردن فاعل و مفعول:
kātib (کاتِب - فاعل) با maktūb (مکتوب - مفعول). اگه بگی «انا مکتوب»، داری میگی «من نوشته شدهام» (که عمیقه ولی عجیبه)، به جای «من مینویسم».- نادیده گرفتن مطابقت جنسیت:
sayyārah - مؤنث) حرف میزنی، میشه maksūrah (مکسورة)، نه maksūr.Al-sayyārah masrūqah! (ماشین دزدیده شده!) نه masrūq.- استفاده برای افعال لازم:
مقایسه با الگوهای مشابه
qātil (قاتل) |maqtūl (مقتول) |طالب(ṭālib) درخواست کننده (دانشجو/مشتری) هست.مطلوب(maṭlūb) چیزیه که درخواست شده (سفارش/صورتحساب).
سؤالات رایج
Mashghūl یعنی یه نفر مشغوله. Maḥbūb (محبوب) یعنی یه نفر دوستداشتنی/محبوبه.majnūn (مجنون) یکی از ایناست؟و کشیده امضای این الگوئه. عجله نکن! maf-uuuuu-l هست.-ūn برای مذکر (آدما) یا -āt برای مؤنث/اشیاء اضافه کن.mashghūlūn (آدمهای مشغول).Passive Participle Formation (Form I)
| Root | Masculine | Feminine | Plural |
|---|---|---|---|
|
K-T-B
|
maktūb
|
maktūba
|
maktūbūn
|
|
F-T-Ḥ
|
maftūḥ
|
maftūḥa
|
maftūḥūn
|
|
D-R-S
|
madrūs
|
madrūsa
|
madrūsūn
|
|
S-R-Q
|
masrūq
|
masrūqa
|
masrūqūn
|
|
Ḥ-F-Ẓ
|
maḥfūẓ
|
maḥfūẓa
|
maḥfūẓūn
|
|
R-S-L
|
marsūl
|
marsūla
|
marsūlūn
|
Meanings
The passive participle is a noun/adjective derived from a verb that indicates the person or thing upon which the action has been performed.
State of completion
Describes an object that has undergone an action.
“الباب مفتوح (The door is opened)”
“الطعام مأكول (The food is eaten)”
Reference Table
| ریشه | معنی | اسم مفعول | معنی فارسی |
|---|---|---|---|
|
K-T-B
|
نوشتن
|
مكتوب
|
نوشته شده / سرنوشت
|
|
F-H-M
|
فهمیدن
|
مفهوم
|
فهمیده شده
|
|
Sh-R-B
|
نوشیدن
|
مشروب
|
نوشیدنی
|
|
K-S-R
|
شکستن
|
مكسور
|
شکسته
|
|
F-T-Ḥ
|
باز کردن
|
مفتوح
|
باز
|
|
Q-B-L
|
قبول کردن
|
مقبول
|
قابل قبول / پذیرفته شده
|
|
L-'-N
|
لعنت کردن
|
ملعون
|
لعنت شده
|
طیف رسمیت
الباب مفتوح. (General)
الباب مفتوح. (General)
الباب مفتوح. (General)
الباب مفتوح. (General)
The Passive Participle Map
Root
- K-T-B Write
Result
- maktūb Written
مثالها بر اساس سطح
هذا الدرس مكتوب.
This lesson is written.
الباب مفتوح.
The door is open.
الطعام مأكول.
The food is eaten.
البيت مبني.
The house is built.
هل الرسالة مرسلة؟
Is the message sent?
السيارة مصلوحة.
The car is repaired.
العمل مطلوب.
The work is required.
الصور ملتقطة.
The photos are taken.
القرار معروف للجميع.
The decision is known to everyone.
هذا المكان مقصود.
This place is intended.
الخطة مدروسة جيداً.
The plan is well-studied.
الخبر مسموع.
The news is heard.
المشروع مبني على أسس قوية.
The project is built on strong foundations.
هذه الفكرة مرفوضة.
This idea is rejected.
النتائج متوقعة.
The results are expected.
الكلمات مختارة بعناية.
The words are chosen carefully.
الحقائق معلومة للجميع.
The facts are known to all.
الوثيقة مختومة.
The document is sealed.
الهدف مرسوم بدقة.
The goal is drawn precisely.
الموقف محسوم.
The situation is decided.
القصيدة موزونة.
The poem is rhythmic/metered.
هذا الرأي مسموع.
This opinion is heard/respected.
العمل متقن.
The work is mastered/perfected.
السر مكتوم.
The secret is kept/hidden.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both are derived from the root.
اشتباهات رایج
al-kitāb kātib
al-kitāb maktūb
al-risāla maktūb
al-risāla maktūba
al-bāb maftūḥūn
al-bāb maftūḥ
al-amr muf'ūl
al-amr maf'ūl
الگوهای جملهسازی
الـ ___ ___.
Real World Usage
الرسالة وصلت؟
العمل مطلوب.
الحجز مؤكد.
الطلب جاهز.
الصورة ملتقطة.
الوثيقة مختومة.
بررسی 'ما-'
انشالله و مکتوب
با اسم مکانها اشتباه نگیر
Smart Tips
Use the passive participle for states.
تلفظ
Vowel length
The 'ū' in 'maf'ūl' is a long vowel, hold it for two beats.
Statement
al-kitāb maktūb ↘
Falling intonation for a declarative sentence.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Remember 'Maf'ūl' as 'My-Full'—the object is 'full' of the action.
تداعی تصویری
Imagine a letter (maktūb) with a stamp on it. The stamp is the 'ma-' prefix.
Rhyme
For the action done, use ma-f-ū-l, it's the golden rule.
Story
Ahmed wrote a letter (kataba). Now the letter is sitting on the table. It is 'maktūb'. He feels happy because the task is 'maf'ūl'.
شبکه واژگان
چالش
Find 3 objects in your room and describe them using the 'maf'ūl' pattern.
نکات فرهنگی
In spoken Levantine, the passive participle is used very frequently to describe states.
Derived from the Semitic root system.
شروعکنندههای مکالمه
هل الباب مفتوح؟
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
The window is ___ (maftūḥ).
Select the correct word derived from Sh-Gh-L:
Al-sayyārah (car - fem) masrūq (stolen).
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercisesالدرس ___ (written).
الرسالة ___ (sent).
Find and fix the mistake:
الباب مفتوحة.
مكتوب / الدرس / هو
The door is open.
K-T-B -> ?
maftūḥ -> ?
Use 'ma'rūf' (known).
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesThis actor is very ___ (ma'rūf).
Pair the root with the correct 'maf'ūl' form.
maftūḥ / Al-bāb
Which of these words follows the 'maf'ūl' pattern?
Ana maktūb risālah (I am written a letter).
What is the Arabic word for 'Forbidden' often seen on signs?
Hal al-kursī ___ (maḥjūz)?
What does 'Mawjūd' mean?
Al-qalam (the pen) kāsir.
masmūḥ / Hal / al-ṭa'ām / ?
Hādhā al-mashrū' ___.
Match the words to their opposites.
Score: /12
سوالات متداول (8)
It is an adjective derived from a verb.
Use the 'maf'ūl' pattern.
Yes, add 'a' for feminine.
Yes, very often.
The pattern changes to 'mu-'.
Active is doer, passive is done.
Yes, use 'ūn' or 'āt'.
Yes, very similar.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Participio pasado
Arabic is prefix-based, Spanish is suffix-based.
Participe passé
Arabic requires root-based pattern matching.
Partizip II
Arabic 'ma-' prefix is more consistent.
Passive form
Arabic uses a noun-based participle.
Passive marker 'bei'
Arabic uses morphology.
Ism al-Maf'ūl
None.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
ریشههای عربی: DNA کلمات (ک-ت-ب)
### Overview در قلب زبان عربی، سیستمی منحصربهفرد و قدرتمند وجود دارد که آن را «نظام ریشه» یا `الجذر` (al-jathr) مینامی...
اسم مفعول عربی: توصیف حالتها (مکتوب، مشغول)
Overview آیا تا به حال دقت کردهاید که چقدر کلمات عربی با حرف میم (`م`) شروع میشوند؟ از `maktūb` (مکتوب/سرنوشت) گرفته ت...
Related Grammar Rules
ریشههای عربی: DNA کلمات (ک-ت-ب)
### Overview در قلب زبان عربی، سیستمی منحصربهفرد و قدرتمند وجود دارد که آن را «نظام ریشه» یا `الجذر` (al-jathr) مینامی...
اسمهای عربی از ریشهها: فاعل و مفعول
### Overview زبان عربی، برخلاف بسیاری از زبانهای هندواروپایی مانند فارسی، ساختار واژگان خود را بر پایه یک سیستم بسیار...
اسم مفعول در عربی: کلماتی که کار روی آنها انجام شده (ism al-maf'ul)
### Overview در زبان عربی، برای توصیف اشیاء یا افرادی که تحت تأثیر یک عمل قرار گرفتهاند، از ساختاری به نام «اسم مفعول»...
اسمهای عربی از افعال: الگوی مفعول (maf'ūl)
### Overview زبان عربی بر پایه یک سیستم بسیار منطقی و منسجم از «ریشهها» بنا شده است. برخلاف فارسی که در آن کلمات معمول...
اسم مصدر: المصدر (خوردن، خوابیدن، کار کردن)
Overview تا حالا خواستید یک کار را به یک چیز تبدیل کنید؟ مثل اینکه «خوردن» (فعل) را به «خوردن» (اسم) تبدیل کنید تا بگویی...