A1 Root Pattern 8 min read آسان

اسم مصدر: المصدر (خوردن، خوابیدن، کار کردن)

مصدر اسم اون کاره. ازش حرف می‌زنی وقتی می‌خوای بگی 'این کار' خوبه یا بده، نه اینکه خودت اون کارو انجام بدی. پس سه تا چیز اصلیه: «اسم»، «کار»، «حرف زدن درباره‌ش».

Grammar Rule in 30 Seconds

The Masdar turns an action into a noun, allowing you to say 'eating' or 'sleeping' instead of 'I eat'.

  • Form I verbs often use the pattern 'fa'l' or 'fu'ul' (e.g., 'kataba' -> 'kitaba').
  • The Masdar functions exactly like a noun in a sentence, taking 'al-' or 'tanween'.
  • Use the Masdar after prepositions like 'fi' (in) or 'ba'da' (after).
Verb (Root) → Masdar (Noun) ➡️ Action as an Object

مرور کلی

تا حالا خواستید یک کار را به یک چیز تبدیل کنید؟ مثل اینکه «خوردن» (فعل) را به «خوردن» (اسم) تبدیل کنید تا بگویید «خوردن زندگی است»؟ این دقیقاً کاری است که اسم مصدر (که al-Masdar المصدر نامیده می‌شود) انجام می‌دهد.
در فارسی، ما معمولاً از بن ماضی + ن (رفتن، دیدن) استفاده می‌کنیم. در عربی، مصدر اسمی است که از ریشه فعل گرفته شده است. این نام خودِ عمل است، بدون هیچ زمان یا صیغه‌ای.
این بسیار قدرتمند است زیرا به شما اجازه می‌دهد *درباره* کارها صحبت کنید نه اینکه فقط آنها را انجام دهید. شما دائماً از این استفاده خواهید کرد - از سفارش غذا («من خوردن می‌خواهم» = غذا) تا صحبت در مورد سرگرمی‌هایتان («من سفر کردن را دوست دارم»).

این گرامر چطور کار می‌کنه

مصدر را مثل یک آفتاب‌پرست در نظر بگیرید. DNA یک فعل را دارد (یک عمل را بیان می‌کند) اما لباس یک اسم را می‌پوشد. چون از نظر فنی یک اسم است، مثل یک اسم رفتار می‌کند:
  • می‌تواند «ال» (al-) بگیرد: al-akl (خوردن/غذا).
  • می‌تواند مضاف واقع شود: aklu-hu (خوردنِ او).
  • به عنوان مبتدا یا مفعول جمله عمل می‌کند.
  • جنسیت دارد (معمولاً مذکر، مگر اینکه به تاء مربوطة ة ختم شود).
وقتی فعلی را در یک فرهنگ لغت عربی جستجو می‌کنید، اغلب می‌بینید که مصدر درست در کنار فعل ماضی ذکر شده است، زیرا برای افعال ثلاثی مجرد (Form I)، شما باید اساساً آن را حفظ کنید (بیشتر در مورد آن در یک ثانیه - نترسید!).

الگوی ساخت

1
خب، واقعیت اینه. اگر سایر باب‌های فعل عربی (مثل باب تفعیل یا مفاعله) را مطالعه کرده باشید، می‌دانید که آنها الگوهای زیبا و قابل پیش‌بینی دارند. ثلاثی مجرد (Form I)... نوجوان سرکش است. از یک قانون سفت و سخت پیروی نمی‌کند. 🤷‍♂️
2
با این حال، چند «حس» یا الگوی رایج وجود دارد که حدود ۸۰٪ از افعالی را که روزانه استفاده می‌کنید پوشش می‌دهد. در اینجا مهم‌ترین‌ها آمده‌اند:
3
الگوی fa3l (فَعْل)
4
این برای افعال ساده رایج‌ترین است.
5
f-h-m (فهمیدن) ← fahm (فهم)
6
3-m-l (کار کردن) ← 3amal (کار)
7
sh-r-b (نوشیدن) ← shurb (نوشیدن)
8
الگوی fu3uul (فُعُول)
9
رایج برای حرکت یا تغییر وضعیت.
10
d-kh-l (وارد شدن) ← dukhuul (دخول/ورود)
11
kh-r-j (خارج شدن) ← khuruuj (خروج)
12
j-l-s (نشستن) ← juluus (جلوس/نشستن)
13
الگوی fi3aala (فِعَالَة)
14
اغلب برای صنایع، مهارت‌ها یا مشاغل استفاده می‌شود.
15
k-t-b (نوشتن) ← kitaaba (کتابت/نوشتن)
16
d-r-s (درس خواندن) ← diraasa (دراسة/تحصیل)
17
q-r-' (خواندن) ← qiraa'a (قرائت/خواندن)
18
*نکته حرفه‌ای:* وقتی یک فعل ثلاثی مجرد جدید یاد می‌گیرید، فوراً مصدر آن را یاد بگیرید. با آنها مثل یک بسته رفتار کنید، مثل نان و پنیر.

کی استفاده کنیم

شما در سه موقعیت اصلی از مصدر استفاده می‌کنید که فارسی از مصدر (رفتن) استفاده می‌کند:
  1. 1به عنوان مبتدای جمله:
  • «درس خواندن مهم است.» ← ad-diraasa muhimma
  • «خوابیدن زیباست.» ← an-nawm jamiil
  1. 1بعد از افعال احساسی (دوست داشتن/نفرت داشتن/خواستن/ترجیح دادن):
  • «من شنا کردن را دوست دارم.» ← uHibb as-sibaaba
  • «من از منتظر ماندن متنفرم.» ← akrahu al-intiZaar
  1. 1بعد از حروف اضافه:
  • «بعد از خوردن...» ← ba3d al-akl...
  • «قبل از خوابیدن...» ← qabl an-nawm...
  • «ماهر در آشپزی...» ← maahir fii aT-Tabkh...

اشتباهات رایج

  • اشتباه گرفتن فعل با اسم.
نگویید anaa uHibb yashrab (من دوست دارم او می‌نوشد). بگویید anaa uHibb ash-shurb (من نوشیدن را دوست دارم).
  • فراموش کردن حرف تعریف (al-).
در فارسی می‌گوییم «مطالعه لذت‌بخش است». در عربی معمولاً می‌گوییم «المطالعه لذت‌بخش است» (al-qiraa'a...). مفاهیم کلی معمولاً al- می‌گیرند.
  • تلاش برای حدس زدن الگو هر بار.
ممکن است سعی کنید dhahaba (رفتن) را در الگوی fa3l به زور جا دهید و بگویید dhahb. نه! آن dhahaab (ذهاب/رفتن) است. به فرهنگ لغت اعتماد کنید، نه به حس خود، تا زمانی که حس شما بهتر آموزش ببیند.

مقایسه با الگوهای مشابه

اشتباه گرفتن مصدر (خودِ عمل) با اسم فاعل (انجام‌دهنده کار) آسان است.
  • مصدر (عمل): diraasa (تحصیل) — «تحصیل زمان می‌برد.»
  • اسم فاعل (انجام‌دهنده): daaris (دانش‌آموز/درس‌خوان) — «او الان دانش‌آموز است.»
  • فعل (عمل در زمان): yadrusu (او درس می‌خواند) — «او هر روز درس می‌خواند.»
اینطور فکر کنید: فعل فیلم است (در زمان اتفاق می‌افتد). اسم فاعل بازیگر است. مصدر مفهوم خودِ فیلم است.

سؤالات رایج

س: آیا همه افعال ثلاثی مجرد (Form I) مصادر بی‌قاعده دارند؟
ج: نه *همه*، اما به اندازه‌ای هستند که نمی‌توانید به یک قانون واحد تکیه کنید. فقط ۳ الگوی بالا را حفظ کنید و بیشتر آنها را پوشش خواهید داد.
س: آیا مصدر می‌تواند جمع بسته شود؟
ج: معمولاً نه، زیرا یک مفهوم انتزاعی است (مثل «شادی» یا «شنا»). اما برخی می‌توانند، مثل 3amal (کار) ← a3maal (اعمال/کارها).
س: چگونه بفهمم مذکر است یا مؤنث؟
ج: به پایان آن نگاه کنید! اگر به ة (تاء مربوطة) ختم شود، مثل kitaaba (نوشتن)، مؤنث است. اگر نه، مثل akl (خوردن)، معمولاً مذکر است.

Common Masdar Patterns

Verb (Root) Masdar Meaning
كَتَبَ (kataba)
كِتابَة (kitaba)
Writing
دَرَسَ (darasa)
دِراسَة (dirasa)
Studying
أَكَلَ (akala)
أَكل (akl)
Eating
نامَ (nama)
نَوم (nawm)
Sleeping
سَبَحَ (sabaha)
سِباحَة (sibaha)
Swimming
سافَرَ (safara)
سَفَر (safar)
Traveling
عَمِلَ (amila)
عَمَل (amal)
Working
قَرَأَ (qara'a)
قِراءَة (qira'a)
Reading

Meanings

The Masdar is a noun derived from a verb that represents the action itself without reference to time or person.

1

Action as a noun

Naming an activity.

“الكِتابَةُ مُمتِعَةٌ (Writing is fun.)”

“أُحِبُّ السِّباحَةَ (I love swimming.)”

2

After prepositions

Describing an action occurring in a specific time or state.

“بَعدَ الأكلِ (After eating)”

“قَبلَ النَّومِ (Before sleeping)”

3

Abstract concept

Using the action as a subject or object.

“الدِّراسَةُ صَعبَةٌ (Studying is hard.)”

“الرَّكضُ جَيِّدٌ (Running is good.)”

Reference Table

Reference table for اسم مصدر: المصدر (خوردن، خوابیدن، کار کردن)
اسم الگو قالب عربی مثال (عربی) مثال (فارسی)
فَعْل
فَعْل
فَهْم (fahm)
فهمیدن
فُعُول
فُعُول
دُخُول (dukhuul)
وارد شدن
فِعَالَة
فِعَالَة
كِتَابَة (kitaaba)
نوشتن
فَعَل
فَعَل
عَمَل (3amal)
کار/کار کردن
فُعَال
فُعَال
سُعَال (su3aal)
سرفه کردن
فَعِيل
فَعِيل
رَحِيل (raHiil)
رفتن/ترک کردن

طیف رسمیت

رسمی
أُحِبُّ القِراءَةَ

أُحِبُّ القِراءَةَ (Hobbies)

خنثی
أُحِبُّ القِراءَةَ

أُحِبُّ القِراءَةَ (Hobbies)

غیر رسمی
بِحِبّ القِراءَة

بِحِبّ القِراءَة (Hobbies)

عامیانه
عاجبني القراءة

عاجبني القراءة (Hobbies)

اکوسیستم مصدر

ریشه: ک-ت-ب (ك ت ب)

فعل (عمل در زمان)

  • كَتَبَ او نوشت (ماضی)
  • یَكْتُبُ او می‌نویسد (مضارع)

مصدر (ایده عمل)

  • كِتَابَةٌ نوشتن (خودِ فعالیت)

اسم فاعل (انجام‌دهنده)

  • كَاتِبٌ نویسنده (شخص)

الگوهای رایج شکل اول

الگو: فَعْل

  • فَهْمٌ (فهمیدن)
  • أَكْلٌ (غذا خوردن)
  • أَخْذٌ (گرفتن)
🚶

الگو: فُعُول

  • دُخُولٌ (وارد شدن)
  • خُرُوجٌ (خارج شدن)
  • جُلُوسٌ (نشستن)
🛠️

الگو: فِعَالَة

  • كِتَابَةٌ (نوشتن)
  • قِرَاءَةٌ (خواندن)
  • سِبَاحَةٌ (شنا کردن)

کدوم کلمه رو استفاده کنم؟

1

آیا شخص خاصی الان داره کاری رو انجام میده؟

YES
از فعل استفاده کن (یَکْتُبُ - او می‌نویسد)
NO
سوال بعدی
2

آیا داری درباره خودِ فعالیت به طور کلی حرف می‌زنی؟

YES
از مصدر استفاده کن (الْكِتَابَةُ - نوشتن)
NO
سوال بعدی
3

آیا بعد از 'دوست دارم'، 'می‌خوام' یا یک حرف اضافه اومده؟

YES
از مصدر استفاده کن (أُحِبُّ الْكِتَابَةَ)
NO ↓

'ing' انگلیسی در مقابل عربی

کاربرد انگلیسی
He is writing فعل (حال استمراری)
Writing is fun Gerund (اسم)
معادل عربی
هو یَکْتُبُ فعل (مضارع)
الْكِتَابَةُ مُمتِعَةٌ مصدر (اسم معنا)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

أُحِبُّ القِراءَةَ

I love reading.

2

السَّفَرُ مُمتِعٌ

Traveling is fun.

3

أُريدُ النَّومَ

I want to sleep.

4

العَمَلُ صَعبٌ

Working is hard.

1

بَعدَ الأكلِ، سَأنامُ

After eating, I will sleep.

2

قَبلَ الذَّهابِ، اتَّصِل بي

Before going, call me.

3

أنا مَشغولٌ بِالدِّراسَةِ

I am busy with studying.

4

هَل تُحِبُّ الرَّكضَ؟

Do you like running?

1

تَعلُّمُ اللُّغاتِ مُهِمٌّ

Learning languages is important.

2

سَبَبُ الرَّحيلِ غامِضٌ

The reason for leaving is mysterious.

3

يَجِبُ عَلَيكَ التَّفكيرُ

You must think.

4

أُفَضِّلُ الاستِماعَ للموسيقى

I prefer listening to music.

1

يُساعِدُ التَّدريبُ في التَّطَوُّرِ

Training helps in development.

2

قَرارُ الاستِقالَةِ كانَ صَعباً

The decision to resign was hard.

3

يَعتَمِدُ النَّجاحُ عَلَى الاجتِهادِ

Success depends on hard work.

4

تَطويرُ المَهاراتِ ضَروريٌّ

Developing skills is necessary.

1

تَحقيقُ الأهدافِ يَتَطَلَّبُ صَبراً

Achieving goals requires patience.

2

تَجَنُّبُ المَشاكِلِ أفضَلُ

Avoiding problems is better.

3

تَقديرُ الجَمالِ فَنٌّ

Appreciating beauty is an art.

4

مُمارَسَةُ الرِّياضَةِ تُحَسِّنُ الصِّحَّةَ

Practicing sports improves health.

1

تَجَلِّي الحَقائِقِ يَستَلزِمُ بَحثاً

The manifestation of truths requires research.

2

استِيعابُ النَّصِّ يَتَطَلَّبُ تَرَكُّزاً

Comprehending the text requires focus.

3

تَوَلِّي المَسؤولِيَّةِ شَرَفٌ

Assuming responsibility is an honor.

4

تَلاشي الآمالِ كانَ مُؤلِماً

The fading of hopes was painful.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

The Action Noun: Masdar (Eating, Sleeping, Working) در مقابل Masdar vs. Present Tense Verb

Learners use the verb where a noun is needed.

The Action Noun: Masdar (Eating, Sleeping, Working) در مقابل Masdar vs. Active Participle

Learners use the person (writer) instead of the action (writing).

The Action Noun: Masdar (Eating, Sleeping, Working) در مقابل Masdar vs. Passive Participle

Learners confuse the action with the object of the action.

اشتباهات رایج

أنا أكل

أنا أُحِبُّ الأَكلَ

Using a verb instead of a Masdar.

القراءة ممتعة

القِراءَةُ مُمتِعَةٌ

Missing the definite article for a general concept.

بعد أكلت

بَعدَ الأكلِ

Conjugating the verb after a preposition.

أريد النوم

أُريدُ النَّومَ

Incorrect case ending.

الذهاب إلى البيت

الذَّهابُ إِلَى البَيتِ

Incorrect case for subject.

أحب السباحة في البحر

أُحِبُّ السِّباحَةَ في البَحرِ

Confusing the Masdar with a verb.

عملي هو الدراسة

عَمَلي هو الدِّراسَةُ

Incorrect noun usage.

تفكير في المستقبل

التَّفكيرُ في المُستَقبَلِ

Missing the definite article.

أريد أن أكل

أُريدُ الأَكلَ

Using 'an' + verb instead of Masdar.

الاستماع للموسيقى

الاستِماعُ إِلَى الموسيقى

Incorrect preposition.

تطوير المهارات

تَطويرُ المَهاراتِ

Incorrect Idafa case.

تحقيق الأهداف

تَحقيقُ الأهدافِ

Incorrect case.

تجنب المشاكل

تَجَنُّبُ المَشاكِلِ

Incorrect case.

الگوهای جمله‌سازی

أُحِبُّ ___

بَعدَ ___، سَأنامُ

___ مُهِمٌّ لِلصِّحَّةِ

يَعتَمِدُ النَّجاحُ عَلَى ___

Real World Usage

Social Media very common

أُحِبُّ التَّصويرَ

Texting common

بَعدَ الأكلِ

Job Interview very common

تَطويرُ المَهاراتِ

Travel common

السَّفَرُ مُمتِعٌ

Food Delivery App occasional

طَلَبُ الطَّعامِ

Academic Writing very common

تَحليلُ البَياناتِ

💡

قانون 'الـ' (معرفه)

تصور کن رفتی خرید، می‌خوای بگی 'کتاب' خریدم. معمولاً با 'الـ' میاد تا معلوم باشه: «أُحِبُّ الْكِتَابَةَ.» (من نوشتن را دوست دارم.)
⚠️

'است' رو ترجمه نکن

وقتی می‌خوای بگی 'شنا کردن بامزه‌ست'، توی عربی نیازی نیست بگی 'است'. فقط بگو: «السِّبَاحَةُ مُمتِعَةٌ.» (شنا کردن بامزه‌ست.)
💬

جواب رد مودبانه

اگه نمی‌خوای بری مهمونی، به جای 'نمی‌خوام برم' می‌تونی مودبانه‌تر بگی 'میل به رفتن ندارم': «لَيْسَ لَدَيَّ رَغْبَةٌ فِي الذَّهَابِ.» (میل به رفتن ندارم.)
🎯

یادداشت‌برداری درست

یه نکته خیلی مهم! وقتی فعل جدید یاد می‌گیری، حتماً گذشته، مضارع و مصدرش رو کنار هم بنویس: «كَتَبَ - يَكْتُبُ - كِتَابَةٌ.» (نوشت - می‌نویسد - نوشتن.)

Smart Tips

Use 'Uhibbu' + Masdar.

أحب أعمل أُحِبُّ العَمَلَ

Use 'Ba'da' + Masdar.

بعد أكلت بَعدَ الأكلِ

Use the Masdar with 'al-'.

أحب قراءة أُحِبُّ القِراءَةَ

Use the Masdar as the subject.

العمل صعب العَمَلُ صَعبٌ

تلفظ

ki-TA-ba

Masdar stress

Stress usually falls on the long vowel in the Masdar pattern.

Declarative

القِراءَةُ مُمتِعَةٌ ↘

Falling intonation at the end of a statement.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Masdar is the Master of actions; it turns verbs into nouns to make them stand still.

تداعی تصویری

Imagine a verb (like a running person) being caught in a picture frame. The frame is the Masdar, turning the action into a static noun.

Rhyme

When the verb needs to be a noun, add the Masdar, don't let it down.

Story

Ahmed wanted to talk about his day. He didn't want to say 'I eat', he wanted to say 'Eating is good'. He used the Masdar 'Akl'. Now he can talk about 'Sleeping' and 'Working' too.

شبکه واژگان

كِتابَةدِراسَةأَكلنَومسِباحَةسَفَرعَمَلقِراءَة

چالش

Write 3 sentences about your day using the Masdar for your favorite activities.

نکات فرهنگی

Masdars are used frequently in daily speech to describe activities.

Masdars are often used with 'al-' even when indefinite in some contexts.

Formal Masdars are preferred in professional settings.

The Masdar is a proto-Semitic feature, common to all Semitic languages.

شروع‌کننده‌های مکالمه

ما هي هِوايَتُكَ؟

ماذا تَفعَلُ بَعدَ العَمَلِ؟

هَل الدِّراسَةُ صَعبَةٌ؟

ما رَأيُكَ في السَّفَرِ؟

موضوعات نگارش

اكتُب عَن هِوايَتِكَ المُفَضَّلَة.
صِف روتينَكَ اليَومي.
تَحَدَّث عَن أَهَمِّيَّةِ التَّعَلُّم.
ناقِش تَحدّياتِ العَمَلِ.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جمله رو با شکل صحیح مصدر کامل کن.

أَنَا أُحِبُّ ___ (to read).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الْقِرَاءَة (al-qiraa'a)
ما به اسم فعالیت 'خواندن' (مصدر) نیاز داریم، نه فعل 'او می‌خواند' و نه اسم 'خواننده'.
کدوم جمله 'من می‌خوام برم' رو درست بیان می‌کنه؟ چند گزینه‌ای

طبیعی‌ترین عبارت رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أُرِيدُ الذَّهَابَ (uriidu adh-dhahaab)
بعد از 'می‌خوام' (أُرِيدُ)، معمولاً از مصدر (الذَّهَابَ) یا 'أَنْ + فعل' استفاده می‌کنیم. مصدر خیلی رایجه.
اشتباه گرامری این جمله رو پیدا کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

بَعْدَ يَأْكُلُ، نَشْرَبُ قَهْوَة (ba3da ya'kulu, nashrabu qahwa)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Change 'ya'kulu' to 'al-akl'
نمیشه بعد از حرف اضافه‌ای مثل 'بَعْدَ' (بعد از) مستقیماً فعل صرف شده آورد. باید از مصدر استفاده کنی: 'بَعْدَ الأَكْلِ' (بعد از غذا خوردن).

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with the correct Masdar.

أُحِبُّ ___ (Reading).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: القِراءَةَ
Masdar is needed here.
Select the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أحب الأكل
Masdar is a noun.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

بعد أكلت، سأنام.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بعد الأكل
Masdar after preposition.
Change verb to Masdar. Sentence Transformation

أنا أدرس -> أنا أحب...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الدِّراسَةَ
Masdar needed.
Match verb to Masdar. جفت کردن

كَتَبَ -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كِتابَة
Correct Masdar.
Is this true? True False Rule

Masdars conjugate for person.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Masdars are timeless.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

أ: ماذا تحب؟ ب: أحب...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: السِّباحَةَ
Masdar needed.
Order the words. Sentence Building

ممتعة / القراءة / هي

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: القراءة ممتعة
Correct order.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
فعل رو به شکل اسمی (مصدر) وصل کن. جفت کردن

عمل اصلی رو به شکل اسمی اون وصل کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u0643\u062a\u0628","\u0643\u062a\u0627\u0628\u0629","\u0634\u0631\u0628","\u0634\u0631\u0628","\u062f\u062e\u0644","\u062f\u062e\u0648\u0644","\u062f\u0631\u0633","\u062f\u0631\u0627\u0633\u0629"]
کلمه درست رو انتخاب کن. پر کردن جای خالی

الـ___ (cooking) هوايتي المفضلة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: طَبْخ (Tabkh)
کلمات رو مرتب کن تا معنی 'راه رفتن برای سلامتی خوبه' رو بده. Sentence Reorder

لِلصِّحَة / الْمَشْي / مُفِيد

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الْمَشْي مُفِيد لِلصِّحَة
الگوی مصدر رو پیدا کن. چند گزینه‌ای

'جُلُوس' (نشستن) از کدوم الگو پیروی می‌کنه؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fu3uul (فُعُول)
به عربی ترجمه کن و از مصدر استفاده کن. ترجمه

ترجمه کن 'من سفر کردن را دوست دارم'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أُحِبُّ السَّفَر (uHibbu as-safar)
گرامر رو درست کن. Error Correction

قبل أنام، أغسل وجهي (qabl anaam, aghsil wajhii)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Change 'anaam' to 'an-nawm'
حرف صدادار گمشده رو پر کن. پر کردن جای خالی

فهمیدن سخته: 'الف_هم صعب'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a (fatHa)
معنی درست رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

'الدُّخُول' (وارد شدن) به چه معناست؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Entering / Entry
مصدر عربی رو به معنی انگلیسی‌اش وصل کن. جفت کردن

مصدر عربی رو به معنی‌اش وصل کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u0639\u0645\u0644","Work","\u0631\u0643\u0636","Running","\u0646\u062c\u0627\u062d","Success","\u0637\u0628\u062e","Cooking"]
عبارت رو کامل کن. پر کردن جای خالی

ممنوع ___ (سیگار کشیدن): 'ممنوع ___'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: التَّدْخِين (at-tadkhiin)

Score: /10

سوالات متداول (8)

It is a verbal noun that represents the action.

No, it is a noun.

For hobbies, routines, and abstract concepts.

No, verbs have time; Masdars do not.

Because patterns vary by verb form.

Memorize them with the verb.

Yes, very frequently.

Yes, 'qabla' + Masdar.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Infinitivo

Spanish infinitive is a verb form; Arabic Masdar is a noun.

French moderate

Infinitif

Arabic Masdar is morphologically a noun.

German moderate

Infinitiv

Arabic Masdar is a distinct noun form.

Japanese partial

Koto/No

Arabic uses a specific noun pattern.

Arabic high

Masdar

None.

Chinese low

Verb as Noun

Arabic requires a specific noun form.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!