A1 Root Pattern 8 min read Fácil

O Nome Verbal: Masdar (Comer, Dormir, Trabalhar)

O Masdar é o nome de uma ação, como comer ou estudar. Você usa ele para falar *sobre* a ação, não para dizer que você está fazendo ela agora. Pense nele como o substantivo da ação: «القِرَاءَة» (a leitura), «الدِّرَاسَة» (o estudo).

Grammar Rule in 30 Seconds

The Masdar turns an action into a noun, allowing you to say 'eating' or 'sleeping' instead of 'I eat'.

  • Form I verbs often use the pattern 'fa'l' or 'fu'ul' (e.g., 'kataba' -> 'kitaba').
  • The Masdar functions exactly like a noun in a sentence, taking 'al-' or 'tanween'.
  • Use the Masdar after prepositions like 'fi' (in) or 'ba'da' (after).
Verb (Root) → Masdar (Noun) ➡️ Action as an Object

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Vamos mergulhar em um dos conceitos mais fascinantes e fundamentais da língua árabe: o Masdar (المصدر). Sabe quando a gente quer falar sobre uma ação, mas não como algo que está acontecendo agora, e sim como um conceito, um substantivo?
Em português, a gente usa o infinitivo ou o gerúndio substantivado. Por exemplo: 'Ler é bom' ou 'O trabalho é importante'. Em português, 'ler' é um verbo no infinitivo que funciona como o sujeito da frase, e 'trabalho' é um substantivo derivado do verbo 'trabalhar'.
No árabe, a gente usa o Masdar. Ele é chamado de 'substantivo de ação' ou 'nome de ação'.
Olha só que interessante: em português, a gente tem uma distinção clara entre verbos (comer, dormir, trabalhar) e substantivos (comida, sono, trabalho). No árabe, o Masdar é a ponte entre esses dois mundos. Ele é derivado da raiz do verbo, mas se comporta gramaticalmente como um substantivo comum.
Se você já estudou um pouco de gramática em português, sabe que o infinitivo (ex: 'o nadar é saudável') é um substantivo derivado de verbo. O Masdar é exatamente isso, só que muito mais onipresente no árabe. Ele é essencial porque, no árabe, você não vai encontrar infinitivos como 'fazer' ou 'ser' da mesma forma que no português.
Quando você quer dizer 'Eu gosto de estudar', você vai usar o Masdar de 'estudar'. É como se você dissesse 'Eu gosto do estudo'. Sacou?
É um conceito simples, mas que abre portas para você construir frases complexas sem precisar conjugar verbos o tempo todo. Vamos aprender a dominar isso!
### How This Grammar Works
O Masdar é, na essência, um substantivo. Isso significa que, na gramática árabe, ele segue as mesmas regras de qualquer substantivo. Em português, um substantivo pode ser definido (o, a, os, as), pode ter gênero (masculino/feminino) e pode variar em número (singular/plural).
Com o Masdar, é a mesma coisa. Se você quer dizer 'a leitura', você adiciona o artigo definido الـ (al-) ao Masdar de 'ler', que é قِرَاءَة (qirā’a), resultando em الْقِرَاءَة (al-qirā’a).
Comparando com a nossa língua: em português, quando falamos 'o correr', estamos transformando o verbo 'correr' em um substantivo. O Masdar já nasce com essa natureza. Uma diferença crucial é que o Masdar, sendo um substantivo, pode sofrer a declinação (caso gramatical).
Ele pode ser o sujeito (nominativo), o objeto direto (acusativo) ou vir depois de uma preposição (genitivo). Por exemplo, em português dizemos 'Eu gosto de comer'. Em árabe, a estrutura seria algo como 'Eu gosto da comida' ou 'Eu gosto do ato de comer'.
O Masdar é o 'ato de'.
Além disso, ele tem gênero. A maioria dos Masdars que terminam com o som de ـَة (-a, o famoso *tāʾ marbūṭah*) são femininos, como كِتَابَة (escrita/o ato de escrever). Aqueles que não terminam assim, como فَهْم (entendimento), são masculinos.
Isso é super importante para a concordância. Se você for descrever o 'entendimento' como 'bom', você vai usar um adjetivo masculino. É igualzinho ao português: 'o entendimento é bom' (masculino) vs 'a escrita é boa' (feminino).
Entender essa natureza nominal é o segredo para não se confundir e não tentar conjugar o Masdar como se fosse um verbo no presente ou passado. O Masdar não tem tempo (passado, presente ou futuro) e não tem pessoa (eu, tu, ele). Ele é o conceito puro da ação.
### Formation Pattern
Aqui a coisa fica divertida (e um pouquinho desafiadora). Para verbos de três letras (Forma I), não existe uma regra única. É tipo os verbos irregulares em inglês ou os verbos que mudam o radical em português.
Você precisa memorizar junto com o verbo. Já para as formas derivadas (II a X), o Masdar é extremamente regular. É uma maravilha da engenharia linguística árabe!
| Categoria | Exemplo Verbo (Raiz) | Masdar | Tradução | Tipo |
|---|---|---|---|---|
| Forma I | فَهِمَ (f-h-m) | فَهْم | Entendimento | Irregular |
| Forma I | دَخَلَ (d-kh-l) | دُخُول | Entrada | Irregular |
| Forma I | كَتَبَ (k-t-b) | كِتَابَة | Escrita | Irregular |
| Forma II | عَلَّمَ (ʿ-l-m) | تَعْلِيم | Ensino | Regular |
| Forma IV | أَخْرَجَ (kh-r-j) | إِخْرَاج | Produção | Regular |
| Forma X | اِسْتَخْدَمَ (kh-d-m) | اِسْتِخْدَام | Uso | Regular |
Note que nas formas derivadas, existe um padrão fixo. Se o verbo segue o padrão تَفَعَّلَ, o Masdar será invariavelmente تَفَعُّل. É como se fosse uma fórmula matemática.
Para o nível A1, foque em aprender o Masdar dos verbos mais comuns que você usa no dia a dia, como 'comer', 'beber', 'ir', 'estudar'.
### When To Use It
Você vai usar o Masdar o tempo todo. Sabe quando você quer dizer 'Eu gosto de fazer X'? Em português, usamos o infinitivo.
Em árabe, a gente usa o Masdar após verbos de preferência ou necessidade. Por exemplo: 'Eu gosto de natação' ou 'Eu gosto de nadar'. Em árabe, a palavra para 'nadar' (o ato) é o Masdar سِبَاحَة (sibāḥa).
Então você diz أُحِبُّ السِّبَاحَةَ (Eu amo a natação/o ato de nadar).
Outra situação é em construções de posse (o famoso *Idafa*). Se você quer dizer 'o tempo de estudo', você coloca o Masdar دِرَاسَة (dirāsa) seguido da palavra 'estudante' ou 'lição'. Fica algo como دِرَاسَةُ الدَّرْسِ (o estudo da lição).
É muito usado em contextos formais, no trabalho ou em documentos. Se você estiver lendo uma notícia em árabe, vai encontrar Masdars em quase todas as frases, pois eles condensam uma ideia inteira em uma única palavra. É uma forma muito elegante e econômica de falar.
Em vez de dizer 'Quando eu estudei, aprendi muito', você poderia encontrar algo como 'Pelo estudo, aprendi muito'. O Masdar é o melhor amigo de quem quer soar mais fluente e menos básico!
### Common Mistakes
  1. 1Tentar conjugar o Masdar: O erro mais comum para brasileiros é tentar colocar 'eu', 'tu', 'ele' no Masdar. Por exemplo, dizer algo como 'eu estudo' usando o Masdar. O Masdar é um substantivo, ele não tem pessoa. Lembre-se: é como se você estivesse dizendo 'o estudo' em vez de 'eu estudo'.
  1. 1Confundir Masdar com Verbo no Presente: Como o Masdar às vezes parece com a raiz do verbo, alunos iniciantes confundem. O Masdar não tem as marcas de prefixo do presente (como o أ para 'eu'). Se não tiver prefixo de pessoa, provavelmente é o Masdar ou o passado.
  1. 1Ignorar o Gênero: Brasileiros tendem a esquecer que o Masdar tem gênero. Se você usa um Masdar feminino como كِتَابَة, o adjetivo que o descreve deve ser feminino. Lembre-se: o Masdar é um substantivo como qualquer outro (casa, carro, mesa).
### Contrast With Similar Patterns
| Característica | Verbo (Presente) | Masdar (Substantivo) |
|---|---|---|
| Tempo | Possui (Presente) | Nenhum (Atemporal) |
| Pessoa | Possui (Eu, Tu, Ele) | Nenhuma (Neutro) |
| Função | Ação em curso | Conceito da ação |
| Exemplo | أَكْتُبُ (Eu escrevo) | كِتَابَة (Escrita) |
Em português, a gente usa o infinitivo para quase tudo. No árabe, o Masdar é mais específico. Enquanto o infinitivo em português é sempre igual, o Masdar árabe muda conforme a 'forma' do verbo. É uma complexidade a mais, mas que traz uma precisão maravilhosa para o idioma.
### Quick FAQ
  1. 1Preciso decorar todos os Masdars da Forma I? Não precisa de uma vez só! Aprenda conforme for aprendendo os verbos. É igual aprender o plural irregular em inglês ou as conjugações irregulares em português. Com o tempo, seu ouvido vai acostumar.
  1. 1O Masdar é sempre um substantivo? Sim, ele funciona 100% como substantivo. Pode ser sujeito, objeto, ter artigo, ser definido ou indefinido.
  1. 1Como sei se um Masdar é masculino ou feminino? A regra de ouro é: terminou com ـَة (tāʾ marbūṭah), é feminino. Caso contrário, trate como masculino. Simples, né?
  1. 1Posso usar o Masdar para falar de algo que aconteceu ontem? Você pode usar o Masdar em qualquer frase, mas ele não carrega o tempo. Quem vai dar o tempo à frase é o verbo principal (se houver) ou o contexto. O Masdar é o 'o quê', não o 'quando'.

Common Masdar Patterns

Verb (Root) Masdar Meaning
كَتَبَ (kataba)
كِتابَة (kitaba)
Writing
دَرَسَ (darasa)
دِراسَة (dirasa)
Studying
أَكَلَ (akala)
أَكل (akl)
Eating
نامَ (nama)
نَوم (nawm)
Sleeping
سَبَحَ (sabaha)
سِباحَة (sibaha)
Swimming
سافَرَ (safara)
سَفَر (safar)
Traveling
عَمِلَ (amila)
عَمَل (amal)
Working
قَرَأَ (qara'a)
قِراءَة (qira'a)
Reading

Meanings

The Masdar is a noun derived from a verb that represents the action itself without reference to time or person.

1

Action as a noun

Naming an activity.

“الكِتابَةُ مُمتِعَةٌ (Writing is fun.)”

“أُحِبُّ السِّباحَةَ (I love swimming.)”

2

After prepositions

Describing an action occurring in a specific time or state.

“بَعدَ الأكلِ (After eating)”

“قَبلَ النَّومِ (Before sleeping)”

3

Abstract concept

Using the action as a subject or object.

“الدِّراسَةُ صَعبَةٌ (Studying is hard.)”

“الرَّكضُ جَيِّدٌ (Running is good.)”

Reference Table

Reference table for O Nome Verbal: Masdar (Comer, Dormir, Trabalhar)
Padrão Modelo em Árabe Exemplo (Árabe) Exemplo (Português)
fa3l
فَعْل
فَهْم (fahm)
compreensão
fu3uul
فُعُول
دُخُول (dukhuul)
entrada/entrar
fi3aala
فِعَالَة
كِتَابَة (kitaaba)
escrita/escrever
fa3al
فَعَل
عَمَل (3amal)
trabalho/trabalhar
fu3aal
فُعَال
سُعَال (su3aal)
tosse/tossir
fa3iil
فَعِيل
رَحِيل (raHiil)
partida/partir

Espectro de formalidade

Formal
أُحِبُّ القِراءَةَ

أُحِبُّ القِراءَةَ (Hobbies)

Neutro
أُحِبُّ القِراءَةَ

أُحِبُّ القِراءَةَ (Hobbies)

Informal
بِحِبّ القِراءَة

بِحِبّ القِراءَة (Hobbies)

Gíria
عاجبني القراءة

عاجبني القراءة (Hobbies)

O Ecossistema do Masdar

Raiz: K-T-B (ك ت ب)

Verbo (Ação no Tempo)

  • Kataba Ele escreveu (Passado)
  • Yaktubu Ele escreve (Presente)

Masdar (Ideia de Ação)

  • Kitaaba Escrita (A atividade)

Particípio (Quem Faz a Ação)

  • Kaatib Escritor (Pessoa)

Padrões Comuns da Forma I

Padrão: fa3l

  • Fahm (Compreensão)
  • Akl (Comer)
  • Akhdh (Pegar)
🚶

Padrão: fu3uul

  • Dukhuul (Entrar)
  • Khuruuj (Sair)
  • Juluus (Sentar)
🛠️

Padrão: fi3aala

  • Kitaaba (Escrever)
  • Qiraa'a (Ler)
  • Sibaaha (Nadar)

Qual Palavra Usar?

1

Há uma pessoa específica fazendo isso agora?

YES
Use o VERBO (yaktubu - ele escreve)
NO
Próxima Pergunta
2

Você está falando sobre a atividade em geral?

YES
Use o MASDAR (al-kitaaba - a escrita)
NO
Próxima Pergunta
3

É depois de 'gostar', 'querer', ou uma preposição?

YES
Use o MASDAR (uHibbu al-kitaaba)
NO ↓

Comparação: 'Ing' em Português vs. Árabe

Uso em Português
Ele está escrevendo Verbo (Presente Contínuo)
Escrever é divertido Gerúndio (Substantivo)
Equivalente em Árabe
Huwa yaktubu Verbo (Tempo Presente)
Al-kitaaba mumti3a Masdar (Substantivo Verbal)

Exemplos por nível

1

أُحِبُّ القِراءَةَ

I love reading.

2

السَّفَرُ مُمتِعٌ

Traveling is fun.

3

أُريدُ النَّومَ

I want to sleep.

4

العَمَلُ صَعبٌ

Working is hard.

1

بَعدَ الأكلِ، سَأنامُ

After eating, I will sleep.

2

قَبلَ الذَّهابِ، اتَّصِل بي

Before going, call me.

3

أنا مَشغولٌ بِالدِّراسَةِ

I am busy with studying.

4

هَل تُحِبُّ الرَّكضَ؟

Do you like running?

1

تَعلُّمُ اللُّغاتِ مُهِمٌّ

Learning languages is important.

2

سَبَبُ الرَّحيلِ غامِضٌ

The reason for leaving is mysterious.

3

يَجِبُ عَلَيكَ التَّفكيرُ

You must think.

4

أُفَضِّلُ الاستِماعَ للموسيقى

I prefer listening to music.

1

يُساعِدُ التَّدريبُ في التَّطَوُّرِ

Training helps in development.

2

قَرارُ الاستِقالَةِ كانَ صَعباً

The decision to resign was hard.

3

يَعتَمِدُ النَّجاحُ عَلَى الاجتِهادِ

Success depends on hard work.

4

تَطويرُ المَهاراتِ ضَروريٌّ

Developing skills is necessary.

1

تَحقيقُ الأهدافِ يَتَطَلَّبُ صَبراً

Achieving goals requires patience.

2

تَجَنُّبُ المَشاكِلِ أفضَلُ

Avoiding problems is better.

3

تَقديرُ الجَمالِ فَنٌّ

Appreciating beauty is an art.

4

مُمارَسَةُ الرِّياضَةِ تُحَسِّنُ الصِّحَّةَ

Practicing sports improves health.

1

تَجَلِّي الحَقائِقِ يَستَلزِمُ بَحثاً

The manifestation of truths requires research.

2

استِيعابُ النَّصِّ يَتَطَلَّبُ تَرَكُّزاً

Comprehending the text requires focus.

3

تَوَلِّي المَسؤولِيَّةِ شَرَفٌ

Assuming responsibility is an honor.

4

تَلاشي الآمالِ كانَ مُؤلِماً

The fading of hopes was painful.

Fácil de confundir

The Action Noun: Masdar (Eating, Sleeping, Working) vs Masdar vs. Present Tense Verb

Learners use the verb where a noun is needed.

The Action Noun: Masdar (Eating, Sleeping, Working) vs Masdar vs. Active Participle

Learners use the person (writer) instead of the action (writing).

The Action Noun: Masdar (Eating, Sleeping, Working) vs Masdar vs. Passive Participle

Learners confuse the action with the object of the action.

Erros comuns

أنا أكل

أنا أُحِبُّ الأَكلَ

Using a verb instead of a Masdar.

القراءة ممتعة

القِراءَةُ مُمتِعَةٌ

Missing the definite article for a general concept.

بعد أكلت

بَعدَ الأكلِ

Conjugating the verb after a preposition.

أريد النوم

أُريدُ النَّومَ

Incorrect case ending.

الذهاب إلى البيت

الذَّهابُ إِلَى البَيتِ

Incorrect case for subject.

أحب السباحة في البحر

أُحِبُّ السِّباحَةَ في البَحرِ

Confusing the Masdar with a verb.

عملي هو الدراسة

عَمَلي هو الدِّراسَةُ

Incorrect noun usage.

تفكير في المستقبل

التَّفكيرُ في المُستَقبَلِ

Missing the definite article.

أريد أن أكل

أُريدُ الأَكلَ

Using 'an' + verb instead of Masdar.

الاستماع للموسيقى

الاستِماعُ إِلَى الموسيقى

Incorrect preposition.

تطوير المهارات

تَطويرُ المَهاراتِ

Incorrect Idafa case.

تحقيق الأهداف

تَحقيقُ الأهدافِ

Incorrect case.

تجنب المشاكل

تَجَنُّبُ المَشاكِلِ

Incorrect case.

Padrões de frases

أُحِبُّ ___

بَعدَ ___، سَأنامُ

___ مُهِمٌّ لِلصِّحَّةِ

يَعتَمِدُ النَّجاحُ عَلَى ___

Real World Usage

Social Media very common

أُحِبُّ التَّصويرَ

Texting common

بَعدَ الأكلِ

Job Interview very common

تَطويرُ المَهاراتِ

Travel common

السَّفَرُ مُمتِعٌ

Food Delivery App occasional

طَلَبُ الطَّعامِ

Academic Writing very common

تَحليلُ البَياناتِ

💡

O Fator 'Al' (O/A)

Na sua língua, você pode dizer 'Eu gosto de café'. Em árabe, com o Masdar, quase sempre você vai usar o 'o' ou 'a' (o artigo definido 'al-'). Sempre comece com «الْكِتَابَةُ» (a escrita), a menos que tenha um bom motivo para não usar. «أُحِبُّ الْقِرَاءَةَ.»
⚠️

Não Traduza 'É'

Quando você fala 'Nadar é divertido', lembre-se que em árabe, no presente, a palavra 'é' não aparece! Você só diz 'A natação divertida'. Pense: «السِّبَاحَةُ مُمتِعَةٌ.»
💬

Recusas Gentis

Os Masdars são ótimos para dizer 'não' de um jeito mais suave. Em vez de 'Não quero ir', você pode dizer 'Não tenho um desejo para ir'. Parece mais educado e menos direto. «لَيْسَ لَدَيَّ رَغْبَةٌ فِي الذَّهَابِ.»
🎯

Higiene do Dicionário

Quando aprender um verbo novo, anote no seu caderno: Passado - Presente - Masdar. Tipo: «كَتَبَ - يَكْتُبُ - كِتَابَةٌ». Seu 'você' do futuro vai agradecer essa organização!

Smart Tips

Use 'Uhibbu' + Masdar.

أحب أعمل أُحِبُّ العَمَلَ

Use 'Ba'da' + Masdar.

بعد أكلت بَعدَ الأكلِ

Use the Masdar with 'al-'.

أحب قراءة أُحِبُّ القِراءَةَ

Use the Masdar as the subject.

العمل صعب العَمَلُ صَعبٌ

Pronúncia

ki-TA-ba

Masdar stress

Stress usually falls on the long vowel in the Masdar pattern.

Declarative

القِراءَةُ مُمتِعَةٌ ↘

Falling intonation at the end of a statement.

Memorize

Mnemônico

Masdar is the Master of actions; it turns verbs into nouns to make them stand still.

Associação visual

Imagine a verb (like a running person) being caught in a picture frame. The frame is the Masdar, turning the action into a static noun.

Rhyme

When the verb needs to be a noun, add the Masdar, don't let it down.

Story

Ahmed wanted to talk about his day. He didn't want to say 'I eat', he wanted to say 'Eating is good'. He used the Masdar 'Akl'. Now he can talk about 'Sleeping' and 'Working' too.

Word Web

كِتابَةدِراسَةأَكلنَومسِباحَةسَفَرعَمَلقِراءَة

Desafio

Write 3 sentences about your day using the Masdar for your favorite activities.

Notas culturais

Masdars are used frequently in daily speech to describe activities.

Masdars are often used with 'al-' even when indefinite in some contexts.

Formal Masdars are preferred in professional settings.

The Masdar is a proto-Semitic feature, common to all Semitic languages.

Iniciadores de conversa

ما هي هِوايَتُكَ؟

ماذا تَفعَلُ بَعدَ العَمَلِ؟

هَل الدِّراسَةُ صَعبَةٌ؟

ما رَأيُكَ في السَّفَرِ؟

Temas para diário

اكتُب عَن هِوايَتِكَ المُفَضَّلَة.
صِف روتينَكَ اليَومي.
تَحَدَّث عَن أَهَمِّيَّةِ التَّعَلُّم.
ناقِش تَحدّياتِ العَمَلِ.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Complete a frase com a forma correta do Masdar.

أَنَا أُحِبُّ ___ (to read).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الْقِرَاءَة (al-qiraa'a)
Precisamos do substantivo para a atividade 'leitura' (Masdar), não do verbo 'ele lê' ou da pessoa 'leitor'.
Qual frase diz corretamente "Eu quero ir"? Múltipla escolha

Escolha a frase mais natural:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أُرِيدُ الذَّهَابَ (uriidu adh-dhahaab)
Depois de 'querer' (uriidu), geralmente usamos o Masdar (adh-dhahaab) ou 'an' + verbo. O Masdar é muito comum.
Encontre o erro nesta frase. Error Correction

Find and fix the mistake:

بَعْدَ يَأْكُلُ، نَشْرَبُ قَهْوَة (ba3da ya'kulu, nashrabu qahwa)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Change 'ya'kulu' to 'al-akl'
Você não pode colocar um verbo conjugado diretamente depois de uma preposição como 'بَعْدَ' (depois). Você deve usar o Masdar: 'بَعْدَ الْأَكْلِ' (depois de comer).

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank with the correct Masdar.

أُحِبُّ ___ (Reading).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: القِراءَةَ
Masdar is needed here.
Select the correct sentence. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أحب الأكل
Masdar is a noun.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

بعد أكلت، سأنام.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بعد الأكل
Masdar after preposition.
Change verb to Masdar. Sentence Transformation

أنا أدرس -> أنا أحب...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الدِّراسَةَ
Masdar needed.
Match verb to Masdar. Match Pairs

كَتَبَ -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كِتابَة
Correct Masdar.
Is this true? True False Rule

Masdars conjugate for person.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Masdars are timeless.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

أ: ماذا تحب؟ ب: أحب...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: السِّباحَةَ
Masdar needed.
Order the words. Sentence Building

ممتعة / القراءة / هي

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: القراءة ممتعة
Correct order.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Combine o verbo com seu Masdar Match Pairs

Conecte a ação raiz com a forma substantiva.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u0643\u062a\u0628","\u0643\u062a\u0627\u0628\u0629","\u0634\u0631\u0628","\u0634\u0631\u0628","\u062f\u062e\u0644","\u062f\u062e\u0648\u0644","\u062f\u0631\u0633","\u062f\u0631\u0627\u0633\u0629"]
Escolha a palavra correta Preencher as lacunas

الـ___ (cooking) هوايتي المفضلة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: طَبْخ (Tabkh)
Organize as palavras para dizer 'Caminhar faz bem para a saúde' Sentence Reorder

لِلصِّحَة / الْمَشْي / مُفِيد

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الْمَشْي مُفِيد لِلصِّحَة
Identifique o padrão do Masdar Múltipla escolha

Qual padrão 'Juluus' (جُلُوس) segue?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fu3uul (فُعُول)
Traduza 'Eu amo viajar' Tradução

Traduza para o árabe usando um Masdar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أُحِبُّ السَّفَر (uHibbu as-safar)
Corrija a gramática Error Correction

قَبْلَ أَنَامَ، أَغْسِلُ وَجْهِي (qabl anaam, aghsil wajhii)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Change 'anaam' to 'an-nawm'
Preencha a vogal que falta Preencher as lacunas

Entender é difícil: 'al-f_hm Sa3b'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a (fatHa)
Selecione o significado correto Múltipla escolha

O que significa 'الدُّخُول' (ad-dukhuul)?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Entering / Entry
Combine o Masdar com o inglês Match Pairs

Associe o Masdar árabe com seu significado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u0639\u0645\u0644","Work","\u0631\u0643\u0636","Running","\u0646\u062c\u0627\u062d","Success","\u0637\u0628\u062e","Cooking"]
Complete a frase Preencher as lacunas

No ___ (smoking): 'Mamnuu3 ___'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: التَّدْخِين (at-tadkhiin)

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

It is a verbal noun that represents the action.

No, it is a noun.

For hobbies, routines, and abstract concepts.

No, verbs have time; Masdars do not.

Because patterns vary by verb form.

Memorize them with the verb.

Yes, very frequently.

Yes, 'qabla' + Masdar.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Infinitivo

Spanish infinitive is a verb form; Arabic Masdar is a noun.

French moderate

Infinitif

Arabic Masdar is morphologically a noun.

German moderate

Infinitiv

Arabic Masdar is a distinct noun form.

Japanese partial

Koto/No

Arabic uses a specific noun pattern.

Arabic high

Masdar

None.

Chinese low

Verb as Noun

Arabic requires a specific noun form.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!