کاربرد کردن
کاربرد کردن 30초 만에
- A formal verb meaning 'to apply' or 'to utilize' in technical contexts.
- Used for theories, methods, and systematic tools rather than everyday items.
- Common in academic writing, scientific reports, and professional Iranian discourse.
- Distinguishable from 'estefāde kardan' by its higher register and specific nuance of application.
The Persian verb کاربرد کردن (Kārbor d kardan) is a sophisticated compound verb primarily used in formal, academic, and technical contexts. At its core, it means 'to apply,' 'to utilize,' or 'to put into operation.' While everyday Persian speakers might opt for the more common استفاده کردن (estefāde kardan - to use), کاربرد کردن carries a specific nuance of intentional application of a method, theory, or tool to achieve a particular result. It suggests a level of systematic use that goes beyond mere consumption. In the realm of linguistics, science, and engineering, this verb is indispensable for describing how concepts are manifested in practice.
- Etymological Root
- The word is composed of 'Kār' (work/deed) and 'Bord' (the past stem of 'Bordan', meaning to carry or to take). Literally, it suggests 'carrying out work' or 'taking something into action'.
When you encounter this word in a Persian text, it often signals a transition from theory to practice. For instance, a scientist might describe how they applied a specific chemical formula to a reaction, or a linguist might discuss how a particular grammatical rule is applied in a dialect. It is a 'B2' level word because it requires an understanding of register—knowing that using this in a casual conversation at a bazaar might sound overly formal or even slightly awkward, whereas in a university lecture, it is perfectly appropriate.
دانشمندان این نظریه را در آزمایشگاه کاربرد کردند تا نتایج واقعی را مشاهده کنند.
- Technical Nuance
- In software development, 'Kārbor d kardan' is often used to describe the implementation of a feature or the application of a patch.
Historically, the noun 'Kārbor d' (application/usage) has been more common than the compound verb form. However, in modern Persian, especially under the influence of translation from English technical texts, the verb form has gained significant traction. It allows for a precise description of the act of applying something. It is important to distinguish it from به کار بردن (be kār bordan), which is its closest synonym. While they are often interchangeable, کاربرد کردن is slightly more focused on the 'application' aspect rather than just 'using' a tool.
برای حل این مسئله، باید فرمولهای ریاضی را به درستی کاربرد کرد.
In contemporary Iran, you will find this word in textbooks, news broadcasts discussing policy implementation, and professional seminars. It reflects a modern, organized, and scientific approach to tasks. Understanding this word is a gateway to understanding Iranian academic discourse. It shows that you are not just speaking Persian, but you are engaging with the language's capacity for precise, technical expression.
- Synonym Comparison
- Compared to 'Amali kardan' (to make practical), 'Kārbor d kardan' is more formal and less colloquial.
آیا میتوانید این روش را در محیط کار خود کاربرد کنید؟
Ultimately, mastering کاربرد کردن allows the learner to move beyond simple descriptions of actions. It permits the discussion of methodology and the practical execution of abstract ideas. It is a bridge between knowing what something is and knowing how to put it to work in the real world.
Using کاربرد کردن correctly requires attention to sentence structure and transitivity. In Persian, this is a transitive verb, meaning it typically takes a direct object. The object is usually the thing being applied—whether it is a rule, a tool, a theory, or a method. This object is often followed by the post-positional marker را (rā) if it is definite.
- Structure
- [Subject] + [Object] + [را] + [Contextual Prepositional Phrase] + کاربرد کردن
Let's examine the placement. If you are saying 'I applied the rule to the sentence,' the Persian equivalent would be 'Man (I) ghā'ede rā (the rule) dar jomle (in the sentence) kārbor d kardam (applied).' Notice how the verb comes at the very end, which is standard for Persian syntax. The 'kārbor d' part remains unchanged, while 'kardan' changes to reflect the tense and the subject.
نویسنده کلمات دشوار را در متن کاربرد کرده است.
In the present tense, it becomes کاربرد میکنم (kārbor d mikonam). This is used for habitual actions or general truths. For example, 'A good engineer always applies safety standards.' In Persian: 'Yek mohandes-e khub hamishe estāndārd-hā-ye imany rā kārbor d mikonad.' This highlights the verb's role in describing professional standards and recurring procedures.
- Passive Construction
- To say 'is applied,' you use the auxiliary verb 'shodan'. Example: 'این قانون در همه جا کاربرد میشود' (This law is applied everywhere).
When using this verb in the subjunctive mood (indicating doubt, necessity, or desire), the 'kardan' changes to 'bokonam'. For example, 'It is necessary that we apply new technologies.' In Persian: 'Lāzem ast ke teknoloji-hā-ye jadid rā kārbor d bokonim.' This is a very common structure in formal proposals and policy discussions.
ما باید این استراتژی را در بازار کاربرد کنیم.
Another important aspect is the use of prepositions. You often apply something در (dar - in) a specific field or برای (barāye - for) a specific purpose. Mastering these prepositions alongside the verb will make your Persian sound much more natural and precise. For instance, 'kārbor d kardan barāye behbud-e vaz'iyat' (applying for the improvement of the situation).
- Imperative Mood
- In instructions: 'این تنظیمات را کاربرد کنید' (Apply these settings).
لطفاً قوانین جدید را در گزارش خود کاربرد کنید.
Finally, remember that in the past tense, the stem is kard. 'Kārbor d kardand' (they applied). This is used in historical accounts of scientific discoveries or post-project evaluations. 'They applied the new method and it worked.' Understanding these variations ensures that you can use the verb across all timelines and contexts of formal communication.
If you are walking down a street in Tehran or chatting with friends in a cafe, you might not hear کاربرد کردن very often. In those settings, people prefer 'estefāde kardan'. However, the moment you step into a university classroom, open a scientific journal, or watch a serious news program like 'Khabar-e Nimruzi,' this word becomes prominent. It is the language of the 'intellectual' and the 'professional'.
- In Academia
- Professors use it to describe the methodology of a thesis. 'How did you apply (kārbor d kardid) the statistical models to your data?' is a standard question during a defense.
The word is also extremely common in the world of technology and software. Persian-speaking developers and IT specialists use it when discussing the 'application' of code, patches, or security protocols. When a software update prompt appears in Persian, it might ask you to 'apply' the changes using a derivative of this verb. It conveys a sense of technical execution that 'using' simply doesn't capture.
در این مقاله، نویسنده تلاش کرده است تا نظریات روانشناسی را در آموزش کاربرد کند.
Legal and bureaucratic settings are another stronghold for this word. When a new law is passed in the Majlis (Iranian Parliament), the subsequent discussions focus on how government agencies will کاربرد کنند (apply) these regulations. It implies a formal, legalistic implementation. If you read the official gazette of Iran, you will see this verb used to describe the enforcement of judicial decrees.
- In Literature
- Modern literary criticism often uses 'kārbor d kardan' to analyze how an author applies certain metaphors or stylistic devices throughout a novel.
Interestingly, you might also hear it in high-end business meetings. As Iran's corporate culture becomes more modernized, managers use 'kārbor d kardan' to sound more professional and precise when discussing the application of management styles or marketing strategies. It distinguishes 'doing business' from 'practicing management science'.
شرکت ما تکنولوژی نانو را در تولید پارچه کاربرد کرده است.
In summary, کاربرد کردن is the word of the expert. Whether it's a doctor applying a new treatment, an architect applying a structural principle, or a linguist applying a phonetic rule, the word signifies a mastery of craft. If you want to be taken seriously in a professional Persian environment, this is a word you must not only know but also use with confidence.
- Educational Context
- In school textbooks, exercises often ask students to 'apply' the learned rules to new problems: 'قوانین را در تمرینات کاربرد کنید'.
دولت قصد دارد سیاستهای جدید پولی را کاربرد کند.
One of the most frequent mistakes learners make with کاربرد کردن is using it in a context that is too informal. Because its English equivalent 'apply' can sometimes be used casually (like 'applying makeup'), learners might try to translate that directly. However, in Persian, you would never say 'Man ārayesh rā kārbor d mikonam'. Instead, you would use 'estefāde kardan' or 'mālidan'. کاربرد کردن is strictly for tools, theories, methods, and systematic processes.
- Mistake 1: Register Mismatch
- Using it for personal grooming or everyday casual tasks. Correct: 'استفاده کردن'. Incorrect for casual: 'کاربرد کردن'.
Another common error is confusing کاربرد کردن with کار کردن (to work). While they share the root 'Kār', their meanings are entirely different. 'Kār kardan' is what a person does at their job or what a machine does when it's running. 'Kārbor d kardan' is what you do *with* a specific rule or tool. Mixing these up can lead to sentences that make little sense to a native speaker.
اشتباه: من این چکش را برای تعمیر صندلی کاربرد کردم.
Grammatically, learners sometimes forget that کاربرد is the noun part of the compound verb and they try to pluralize it or change it. Remember: the noun part stays exactly as 'کاربرد'. Only the 'kardan' part changes for tense, person, and mood. Saying 'kārbor d-hā kardam' is incorrect; if you want to say 'I made many applications,' you would restructure the sentence entirely.
- Mistake 2: Overusing it
- Some learners, once they learn a 'fancy' word, use it everywhere. If you use 'kārbor d kardan' five times in one paragraph, it sounds repetitive and artificial. Mix it with synonyms like 'be kār bordan'.
Finally, watch out for the 'be kār bordan' vs 'kārbor d kardan' distinction. While similar, 'be kār bordan' is slightly more versatile and can be used in a wider range of formal-to-neutral contexts. 'Kārbor d kardan' is the most formal. If you are unsure, 'be kār bordan' is usually the safer, more 'natural' sounding choice for advanced learners, while 'kārbor d kardan' is best reserved for strictly academic writing.
درست: او نظریه را به کار برد. (Natural) | او نظریه را کاربرد کرد. (Technical/Formal)
Avoid translating 'apply for a job' using this verb. For a job application, you must use درخواست دادن (darkhāst dādan). Using 'kārbor d kardan' for a job application is a classic 'false friend' translation error that will immediately mark you as a beginner.
- Mistake 3: Job Applications
- Never say 'Barāye shoghl kārbor d kardam'. Always say 'Barāye shoghl darkhāst dādam'.
اشتباه: من برای ویزا کاربرد کردم. (Wrong for 'I applied for a visa')
To truly master کاربرد کردن, you must understand its place within the family of Persian verbs related to 'using' and 'applying'. The Persian language is rich with subtle distinctions that allow a speaker to indicate exactly how an object or idea is being handled. Choosing the right synonym depends entirely on the context and the level of formality you wish to achieve.
- به کار بردن (Be kār bordan)
- This is the most direct and common synonym. It literally means 'to take into work'. It is slightly less formal than 'kārbor d kardan' and is used frequently in both spoken and written Persian to describe using tools, words, or methods.
Then there is استفاده کردن (estefāde kardan), which is the 'workhorse' of the Persian language. It is the general word for 'to use'. It can be used for everything from using a phone to using a person for a favor. It lacks the specific 'application' nuance of کاربرد کردن, but it is much more versatile and is the safe choice for all daily interactions.
مقایسه: او از خودکار استفاده کرد (Simple use) vs او روش جدیدی را کاربرد کرد (Methodological application).
In legal or official contexts, you might encounter اعمال کردن (e'māl kardan). This specifically means 'to exert' or 'to enforce', as in applying pressure or enforcing a law. While 'kārbor d kardan' is about putting something to use, 'e'māl kardan' is about making something take effect, often through authority or force.
- اجرا کردن (Ejrā kardan)
- This means 'to execute' or 'to perform'. If you are applying a plan by carrying out its steps, 'ejrā kardan' is the better choice. 'Kārbor d kardan' focuses on the tool/theory itself, while 'ejrā kardan' focuses on the process of the plan.
For technical exploitation or making the most out of a resource, بهرهگیری کردن (bahre-giri kardan) is used. This implies 'utilizing' something to gain a benefit or advantage. It is very common in economic and industrial discussions. If you are 'applying' a resource to get a profit, this is your word.
ما باید از انرژی خورشیدی بهرهگیری کنیم.
Finally, عملیاتی کردن (amaliyāti kardan) is a modern bureaucratic term meaning 'to make operational'. It is often used in management to describe the final stage of applying a strategy where it actually starts working in the real world. By understanding these alternatives, you can tailor your Persian to be as precise as possible, ensuring that your 'application' is described with exactly the right flavor.
- Summary Table
- - General Use: استفاده کردن
- Tool/Word: به کار بردن
- Theory/Method: کاربرد کردن
- Law/Power: اعمال کردن
- Plan: اجرا کردن
استاد از دانشجویان خواست تا آموختههای خود را به کار ببندند.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The word 'Kār' is cognate with the English word 'Create' and 'Karma' in Sanskrit, all sharing roots related to 'doing' or 'making'.
발음 가이드
- Pronouncing 'Kār' with a short 'a' like 'cat'. It must be long 'ā' like 'father'.
- Failing to flap the 'r'. Persian 'r' is a single tap, not a sliding American 'r'.
- Putting stress on the first syllable 'Kār'.
- Pronouncing the 'o' in 'bord' as 'oo'. It is a short 'o' like 'more'.
- Merging the two words into one without a slight break.
난이도
Common in formal texts, but requires understanding of compound verb structures.
Difficult to use naturally without sounding overly stiff or choosing the wrong context.
Rarely used in speech unless in a formal presentation or academic debate.
Easy to recognize 'kardan' part, but 'kārbor d' might be confused with 'kār' by beginners.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Compound Verb Conjugation
In 'کاربرد کردن', only 'کردن' changes. Past: کاربرد کردم. Present: کاربرد میکنم.
Direct Object Marker (rā)
نظریه **را** کاربرد کردیم. (We applied the theory.)
Passive Voice with 'Shodan'
این متد کاربرد **میشود**. (This method is applied.)
Subjunctive for Necessity
باید این قانون را کاربرد **کنیم**. (We must apply this law.)
Infinitive as Noun
**کاربرد کردن** این روش زمانبر است. (Applying this method is time-consuming.)
수준별 예문
او از کتاب استفاده کرد.
He used the book.
A1 uses 'estefāde kardan' instead of 'kārbor d kardan'.
من این کلمه را کاربرد میکنم.
I apply (use) this word.
Simple present tense of the compound verb.
ما باید قوانین را کاربرد کنیم.
We must apply the rules.
Modal 'bāyad' followed by the subjunctive form.
آیا شما این روش را کاربرد کردید؟
Did you apply this method?
Simple past tense question.
او ابزار را کاربرد نمیکند.
He does not apply the tool.
Negative present tense.
این برنامه را کاربرد کن.
Apply (use) this program.
Imperative mood.
آنها نظریه را کاربرد کردند.
They applied the theory.
Third person plural past tense.
کاربرد کردن این وسیله آسان است.
Applying (using) this device is easy.
Gerund/Infinitive form as a subject.
لطفاً این فرمول را در تمرین کاربرد کنید.
Please apply this formula in the exercise.
Formal imperative 'konid'.
او دانش خود را کاربرد کرد.
He applied his knowledge.
Transitive verb with 'rā'.
ما دیروز این تکنولوژی را کاربرد کردیم.
We applied this technology yesterday.
Past tense with a time adverb.
آیا میتوانی این قانون را کاربرد کنی؟
Can you apply this law?
Subjunctive mood after 'tavānestan'.
نویسنده کلمات جدید را کاربرد میکند.
The author applies (uses) new words.
Present continuous sense for habitual action.
این روش در مدرسه کاربرد میشود.
This method is applied in the school.
Passive voice construction.
من میخواهم این مهارت را کاربرد کنم.
I want to apply this skill.
Subjunctive after 'khāstan'.
آنها هیچوقت این ایده را کاربرد نکردند.
They never applied this idea.
Negative past tense.
برای حل این مشکل، باید استراتژیهای جدیدی را کاربرد کنیم.
To solve this problem, we must apply new strategies.
Use of 'barāye' to indicate purpose.
محققان نتوانستند این تئوری را در واقعیت کاربرد کنند.
The researchers could not apply this theory in reality.
Negative capability in the past.
این نرمافزار به شما اجازه میدهد تا فیلترها را کاربرد کنید.
This software allows you to apply filters.
Use of 'ejāze dādan' followed by subjunctive.
او همیشه بهترین روشها را در کارش کاربرد میکند.
He always applies the best methods in his work.
Habitual present with 'hamishe'.
آیا این استانداردها در تمام بخشها کاربرد شدهاند؟
Have these standards been applied in all sections?
Present perfect passive question.
ما قصد داریم این سیستم را در ماه آینده کاربرد کنیم.
We intend to apply this system next month.
Future intent with 'ghasd dāshthan'.
اگر این قانون را کاربرد کنید، جریمه نخواهید شد.
If you apply this law, you will not be fined.
First conditional sentence.
او با دقت تمام جزئیات را کاربرد کرد.
He applied all the details with great care.
Adverbial phrase 'bā deghat'.
مهندسان باید استانداردهای ایمنی را در طراحی پل کاربرد کنند.
Engineers must apply safety standards in the bridge design.
Professional context, modal obligation.
این مقاله به بررسی چگونگی کاربرد کردن هوش مصنوعی در پزشکی میپردازد.
This article examines how to apply artificial intelligence in medicine.
Infinitive used as a noun phrase within a prepositional phrase.
دولت باید سیاستهای حمایتی را برای تولیدکنندگان کاربرد کند.
The government must apply supportive policies for producers.
Political/Economic register.
او توانست مفاهیم پیچیده ریاضی را در فیزیک کاربرد کند.
He was able to apply complex mathematical concepts in physics.
Cross-disciplinary application.
آیا این متدولوژی در پروژههای قبلی کاربرد شده بود؟
Had this methodology been applied in previous projects?
Past perfect passive.
برای دستیابی به نتایج بهتر، باید تغییرات را سریعاً کاربرد کرد.
To achieve better results, changes must be applied immediately.
Impersonal 'bāyad' construction.
نویسنده در این رمان، تکنیکهای جریان سیال ذهن را کاربرد کرده است.
In this novel, the author has applied stream-of-consciousness techniques.
Literary criticism context.
ما در حال بررسی راههایی برای کاربرد کردن انرژیهای تجدیدپذیر هستیم.
We are exploring ways to apply renewable energies.
Continuous present with 'dar hāl-e'.
بهرهوری سازمان زمانی افزایش مییابد که مدیریت دانش به درستی کاربرد شود.
Organizational productivity increases when knowledge management is applied correctly.
Conditional 'zamāni ke' with passive subjunctive.
منتقدان معتقدند که این تئوری نباید در جوامع در حال توسعه کاربرد شود.
Critics believe that this theory should not be applied in developing societies.
Negative passive subjunctive in a dependent clause.
او با مهارت خیرهکنندهای، سبکهای کلاسیک را در معماری مدرن کاربرد کرد.
With stunning skill, he applied classical styles in modern architecture.
Descriptive adverbial phrase and complex object.
در این پژوهش، ما مدلهای آماری پیشرفتهای را برای تحلیل دادهها کاربرد کردیم.
In this research, we applied advanced statistical models to analyze the data.
Academic research register.
چالش اصلی، چگونگی کاربرد کردن این اصول در شرایط بحرانی است.
The main challenge is how to apply these principles in crisis conditions.
Complex noun phrase as subject.
اگر از ابتدا این رویکرد را کاربرد کرده بودیم، با این مشکلات مواجه نمیشدیم.
If we had applied this approach from the beginning, we wouldn't have faced these problems.
Third conditional (past unreal).
این شرکت در نظر دارد پروتکلهای امنیتی جدیدی را در شبکه خود کاربرد کند.
The company intends to apply new security protocols in its network.
Formal business intent.
بسیار حیاتی است که عدالت در تمام سطوح جامعه کاربرد شود.
It is vital that justice be applied at all levels of society.
Adjectival phrase 'besyār hayāti ast' with subjunctive.
تحلیلگران بر این باورند که کاربرد کردن نسنجیده این سیاستها میتواند تبعات جبرانناپذیری داشته باشد.
Analysts believe that the ill-considered application of these policies could have irreparable consequences.
Infinitive with an adjective ('nasanjide') acting as a noun phrase.
فیلسوف در آثار متأخر خود، مفاهیم هستیشناسانه را به شکلی متفاوت کاربرد کرده است.
In his late works, the philosopher has applied ontological concepts in a different way.
High-level philosophical discourse.
ضروری است که موازین حقوق بشر بدون هیچ تبعیضی در مورد همگان کاربرد شود.
It is essential that human rights standards be applied to everyone without any discrimination.
Formal legal/humanitarian register.
او در رساله دکتری خود، نظریه بازیها را در تحلیل منازعات بینالمللی کاربرد کرد.
In his doctoral thesis, he applied game theory to the analysis of international conflicts.
Specialized academic application.
کاستیهای موجود در سیستم ناشی از عدم کاربرد کردن صحیح تکنولوژیهای روز است.
The existing deficiencies in the system stem from the failure to correctly apply modern technologies.
Nominalization of the negative infinitive ('adam-e kārbor d kardan').
نویسنده با ظرافت، لهجههای محلی را در دیالوگهای شخصیتها کاربرد کرده است تا واقعگرایی اثر را دوچندان کند.
The author has delicately applied local accents in the characters' dialogues to double the realism of the work.
Literary analysis with purpose clause.
باید دید که آیا این اصلاحات ساختاری در بلندمدت نیز کاربرد خواهند داشت یا خیر.
It remains to be seen whether these structural reforms will also have application (be applied) in the long term or not.
Complex indirect question with future tense.
چنانچه این متدولوژی در مقیاس وسیع کاربرد شود، شاهد تحولی بنیادین در صنعت خواهیم بود.
If this methodology is applied on a large scale, we will witness a fundamental transformation in the industry.
High-register conditional 'chonānche'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To apply something within the industrial sector. Used in engineering and economy.
این آلیاژ را میتوان در صنعت هوافضا کاربرد کرد.
— To apply something (like a philosophy or skill) in daily life.
سعی کنید این اخلاقیات را در زندگی روزمره کاربرد کنید.
— Using an application specifically to solve a problem.
او از منطق برای کاربرد کردن در حل مسئله استفاده کرد.
— To apply something as a model or template.
این موفقیت را میتوان به عنوان الگو کاربرد کرد.
— To implement something on a large scale.
طرح جدید در مقیاس بزرگ کاربرد خواهد شد.
— To apply according to instructions or protocols.
لطفاً دستگاه را طبق دستورالعمل کاربرد کنید.
— To apply a method or theory within a research study.
او از پرسشنامه برای کاربرد کردن در پژوهش خود بهره برد.
— To apply something with precision and care.
باید این مواد شیمیایی را با دقت کاربرد کرد.
— To apply a technique or style in the arts.
او رنگهای گرم را در نقاشی خود کاربرد کرد.
자주 혼동되는 단어
Means 'to work'. Don't say 'I am applying the tool' as 'Man kār mikonam abzār'. Use 'kārbor d kardan'.
More general. 'Kārbor d kardan' is specifically for systematic application.
Use this for 'applying for a job'. Never use 'kārbor d kardan' for job applications.
관용어 및 표현
— To be useful or applicable. While not an idiom in the 'slang' sense, it is a very common fixed expression.
این حرف در اینجا کاربرد ندارد.
Neutral— To become obsolete or no longer useful.
این دستگاههای قدیمی دیگر از کاربرد افتادهاند.
Neutral— To use something or someone as a mere tool for an ulterior motive (often negative).
او از دوستی ما کاربرد ابزاری کرد.
Formal/Critical— To apply something in its proper or appropriate place.
هر سخن را باید در جای خود کاربرد کرد.
Formal— To misuse or misapply something (often a law or position).
او از قدرت خود کاربرد سوء کرد.
Formal/Legal혼동하기 쉬운
Both translate to 'apply'.
'E'māl kardan' is for force, power, or making a law take effect. 'Kārbor d kardan' is for using a tool or theory.
مدیر فشار اعمال کرد (The manager applied pressure).
Both involve doing something.
'Ejrā kardan' is executing a process or plan. 'Kārbor d kardan' is utilizing the specific tool or rule within that process.
برنامه را اجرا کردیم (We executed the program).
Almost identical in meaning.
'Be kār bordan' is slightly more natural for physical tools and general usage. 'Kārbor d kardan' is more academic.
او آچار را به کار برد (He used the wrench).
Both relate to practice.
'Amaliyāti kardan' is the very final stage of making something work in the field. 'Kārbor d kardan' is the general act of application.
پروژه عملیاتی شد (The project became operational).
Both mean apply.
'Be kār bastan' is more literary and often used for advice or wisdom.
او نصیحت را به کار بست (He applied the advice).
문장 패턴
من [اسم] را کاربرد کردم.
من این روش را کاربرد کردم.
ما باید [اسم] را در [مکان] کاربرد کنیم.
ما باید این قانون را در مدرسه کاربرد کنیم.
او همیشه [اسم] را کاربرد میکند.
او همیشه دقت را در کارش کاربرد میکند.
[اسم] به درستی کاربرد شده است.
تکنولوژی به درستی کاربرد شده است.
قصد داریم [اسم] را برای [هدف] کاربرد کنیم.
قصد داریم این متد را برای کاهش هزینه کاربرد کنیم.
چنانچه [اسم] کاربرد شود، [نتیجه].
چنانچه این سیاست کاربرد شود، اقتصاد بهبود مییابد.
عدم کاربرد کردن [اسم] باعث [مشکل] شد.
عدم کاربرد کردن استانداردها باعث حادثه شد.
تحلیل چگونگی کاربرد کردن [اسم] در [زمینه].
تحلیل چگونگی کاربرد کردن استعاره در اشعار حافظ.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
High in written academic/technical Persian; Low in spoken colloquial Persian.
-
Using it for job applications.
→
درخواست دادن (Darkhāst dādan)
In English, we 'apply' for a job. In Persian, 'کاربرد کردن' is for using a tool/theory. Applying for a job is 'requesting' (darkhāst dādan).
-
Using it for makeup or cream.
→
آرایش کردن / مالیدن
You don't 'utilize' makeup systematically; you 'do' it or 'rub' it on. 'کاربرد کردن' is too formal and technical.
-
Omitting the 'rā' for specific objects.
→
قانون را کاربرد کردیم.
Since the thing being applied is usually a specific entity, the direct object marker 'rā' is mandatory.
-
Confusing it with 'کار کردن'.
→
من با این ابزار کار میکنم. (I work with this tool.)
'Kār kardan' is general working. 'Kārbor d kardan' is the specific act of applying a method.
-
Pluralizing the noun part.
→
روشها را کاربرد کردیم.
Don't say 'Kārbor d-hā kardim'. Pluralize the object, not the noun part of the compound verb.
팁
Compound Verb Logic
Remember that in Persian compound verbs, the noun part (کاربرد) never changes. Only the light verb (کردن) carries the tense and person. Focus your practice on conjugating 'kardan'.
Sound Like a Pro
If you are in a job interview or giving a presentation, use 'کاربرد کردن' instead of 'استفاده کردن'. It shows you have a high-level vocabulary and respect the professional setting.
Watch for 'rā'
Because you are usually applying a specific rule or tool, you will almost always need the object marker 'rā'. 'قانون را کاربرد کردیم' (We applied the law).
Academic Usage
When reading Persian research papers, look for this word in the 'Methodology' (Ravesh-shenāsi) section. It is the standard way to describe how theories were used.
News Phrasing
News anchors often use the passive form 'کاربرد میشود' when talking about new government policies. Listen for the 'shodan' ending.
Variety is Key
Don't repeat 'کاربرد کردن' too much. Alternate it with 'به کار بردن' or 'اعمال کردن' to make your writing flow better.
Clarify Your Meaning
If someone looks confused when you use this word in a casual setting, quickly switch to 'استفاده کردن'. It's better to be understood than to be 'fancy'.
The Board Mnemonic
Imagine you are carrying a 'Board' (Bord) of rules to a 'Car' (Kār). You are 'Kār-Bord'ing them—applying the rules to the car's engine.
Pragmatics Connection
The study of 'Pragmatics' in Persian is called 'Kārbor d-shenāsi' (the study of application/usage). This helps you remember that the word is about how language is applied in real situations.
Infinitive Use
The infinitive 'کاربرد کردن' can be used as a noun. 'کاربرد کردن این روش سخت است' (Applying this method is hard). This is a very common B2/C1 structure.
암기하기
기억법
Think of a 'Car' (Kār) carrying a 'Board' (Bord). To 'Car-Board' (Kārbor d) something is to carry the work board into action—applying it to the project.
시각적 연상
Imagine a scientist holding a blueprint (theory) and physically laying it onto a machine (application). The act of laying it down is 'Kārbor d kardan'.
Word Web
챌린지
Write three sentences describing how you would apply your favorite hobby's rules using 'کاربرد کردن'. For example, if you play chess: 'من استراتژیهای جدید را در شطرنج کاربرد میکنم'.
어원
A modern Persian compound verb. 'Kār' comes from Middle Persian 'kār' (work/deed), rooted in Old Persian 'kar-'. 'Bord' is the past stem of 'Bordan', from Middle Persian 'burdan' (to carry/bear), rooted in Proto-Indo-European '*bher-'.
원래 의미: To carry out a work or to bring a deed into action.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Western Iranian -> Persian문화적 맥락
No specific sensitivities, but avoid using it for personal/intimate contexts as it sounds cold and robotic.
In English, 'apply' has many meanings (apply for a job, apply ointment, apply a rule). In Persian, 'Kārbor d kardan' is much narrower and only covers the 'apply a rule/theory' sense.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Scientific Research
- کاربرد مدلهای ریاضی
- کاربرد روشهای آماری
- کاربرد فرضیه در آزمایش
- نتایج کاربرد کردن این متد
Software & Technology
- کاربرد فیلتر جدید
- کاربرد تنظیمات سیستم
- کاربرد الگوریتم در پردازش
- نحوه کاربرد کردن آپدیت
Legal & Policy
- کاربرد مفاد قرارداد
- کاربرد آییننامه اجرایی
- کاربرد سیاستهای پولی
- کاربرد قانون در دادگاه
Education
- کاربرد آموختهها در کلاس
- کاربرد مهارتهای زبانی
- کاربرد استراتژیهای یادگیری
- کاربرد دانش در تمرین
Engineering
- کاربرد استانداردهای فنی
- کاربرد مواد اولیه جدید
- کاربرد اصول مکانیک
- کاربرد نرمافزارهای طراحی
대화 시작하기
"چطور میتوانیم این نظریه را در پروژهمان کاربرد کنیم؟"
"آیا فکر میکنید این روش در ایران کاربرد خواهد داشت؟"
"شما در پایاننامه خود از چه متدی برای کاربرد کردن دادهها استفاده کردید؟"
"به نظر شما کاربرد کردن هوش مصنوعی در هنر درست است؟"
"کدام یک از این قوانین در محیط کار شما کاربرد میشود؟"
일기 주제
درباره زمانی بنویسید که یک درس مهم زندگی را در یک موقعیت سخت کاربرد کردید.
چگونه تکنولوژیهای جدید را در زندگی روزمره خود کاربرد میکنید؟ مزایا و معایب آن را بنویسید.
اگر وزیر آموزش و پرورش بودید، چه روشهای جدیدی را در مدارس کاربرد میکردید؟
تفاوت بین 'دانستن' و 'کاربرد کردن' یک مهارت را با ذکر مثال توضیح دهید.
یک گزارش کوتاه درباره کاربرد کردن انرژیهای سبز در شهر خود بنویسید.
자주 묻는 질문
10 질문No. For job applications, always use 'درخواست دادن' (darkhāst dādan) or 'تقاضا کردن' (taghāzā kardan). Using 'کاربرد کردن' would mean you are using the job as a tool, which makes no sense.
Not really. Native speakers usually use 'استفاده کردن' or 'به کار بردن' in casual conversation. You will mostly hear it in lectures, news, or professional meetings.
'کاربرد' (Kārbor d) is the noun 'application'. 'کاربردی' (Kārbor di) is the adjective 'applied' or 'practical'. For example, 'Applied Mathematics' is 'Riyāzi-ye Kārbor di'.
You use the passive voice: 'این قانون در اینجا کاربرد میشود' (In ghānun dar injā kārbor d mishavad).
No. For makeup, use 'آرایش کردن' (ārayesh kardan) or 'مایلیدن' (mālidan - to rub/spread). 'کاربرد کردن' is too technical for cosmetics.
Yes, it is a transitive verb. It usually requires an object (the thing being applied) followed by 'را' (rā).
The past stem is 'کاربرد کرد' (kārbor d kard). Conjugate it like any other 'kardan' verb.
Yes. 'Namudan' is a very formal substitute for 'kardan'. 'کاربرد نمودن' is extremely formal and mostly found in older or very high-level legal documents.
It means 'frequently used' or 'widely applied'. For example, 'A frequently used word' is 'yek kalame-ye por-kārbor d'.
The roots are ancient, but the specific compound verb 'کاربرد کردن' became popular in the 20th century as part of the modernization of the Persian language.
셀프 테스트 200 질문
یک جمله بنویسید که در آن از 'کاربرد کردن' برای یک نظریه علمی استفاده شده باشد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت 'استفاده کردن' و 'کاربرد کردن' را در دو جمله توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای بنویسید که در آن 'کاربرد کردن' در زمان آینده (Future) باشد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک پاراگراف کوتاه (۳۰ کلمه) درباره اهمیت کاربرد کردن دانش در زندگی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای بنویسید که در آن 'کاربرد کردن' به صورت مجهول (Passive) باشد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نام یک کتاب خیالی را بنویسید که شامل کلمه 'کاربردی' باشد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای با استفاده از 'باید' و 'کاربرد کردن' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه یک مدیر میتواند استراتژی جدید را در شرکت کاربرد کند؟ (یک جمله)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره کاربرد کردن هوش مصنوعی در هنر بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای بنویسید که در آن 'کاربرد کردن' به صورت منفی در زمان گذشته باشد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک شعار تبلیغاتی برای یک نرمافزار با استفاده از کلمه 'کاربرپسند' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای بنویسید که در آن از 'کاربرد کردن' برای حل یک مشکل ریاضی استفاده شده باشد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توضیح دهید چرا 'کاربرد کردن' برای آرایش کردن غلط است.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'عدم کاربرد کردن' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای بنویسید که در آن 'کاربرد کردن' در حالت امری (Imperative) باشد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره کاربرد کردن انرژی خورشیدی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای بنویسید که در آن از 'کاربرد کردن' برای یک قانون حقوقی استفاده شده باشد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره کاربرد کردن کلمات در یک شعر بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای بنویسید که نشان دهد یک ابزار در صنعت کاربرد دارد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با استفاده از 'کاربرد داشتن' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توضیح دهید چگونه از یک اپلیکیشن در موبایل خود استفاده میکنید (با فعل کاربرد کردن).
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره یک قانون در کشورتان صحبت کنید که باید به درستی کاربرد شود.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اگر یک ابزار جدید اختراع کنید، آن را در کجا کاربرد خواهید کرد؟
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تفاوت بین استفاده از چکش و استفاده از یک نظریه علمی را با فعل کاربرد کردن بگویید.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه مهارتهای زبانی خود را در سفر کاربرد میکنید؟
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله امری به همکارتان بگویید تا یک متد جدید را کاربرد کند.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره اهمیت کاربرد کردن تکنولوژی در آموزش صحبت کنید.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا فکر میکنید هوش مصنوعی باید در مدارس کاربرد شود؟ چرا؟
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک تجربه شخصی از کاربرد کردن یک نصیحت در زندگی بگویید.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه میتوانیم مصرف آب را با کاربرد کردن روشهای جدید کاهش دهیم؟
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله درباره کاربرد کردن هنر در درمان بیماریها بگویید.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا برخی قوانین در واقعیت کاربرد نمیشوند؟
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره کاربرد کردن ریاضی در زندگی روزمره یک مثال بزنید.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه یک نویسنده میتواند استعاره را در داستان خود کاربرد کند؟
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله درباره کاربرد کردن ورزش برای سلامتی بگویید.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا کاربرد کردن سلاحهای هستهای اخلاقی است؟
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه از اینترنت برای کاربرد کردن در یادگیری استفاده میکنید؟
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله درباره کاربرد کردن روانشناسی در مدیریت بگویید.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا یادگیری لغات پرکاربرد مهم است؟
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله درباره کاربرد کردن نقشه در سفر بگویید.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
گوش دهید: 'استاد گفت که باید این فرمول را در حل مسائل کاربرد کنید.' استاد چه دستوری داد؟
گوش دهید: 'این روش در پروژههای بزرگ کاربرد فراوانی دارد.' این روش کجاست؟
گوش دهید: 'متأسفانه این قانون هنوز کاربرد نشده است.' وضعیت قانون چیست؟
گوش دهید: 'آیا میتوانید این تکنولوژی را در شرکت خود کاربرد کنید؟' سوال درباره چیست؟
گوش دهید: 'کاربرد صحیح کلمات نشاندهنده سواد است.' نویسنده چه اعتقادی دارد؟
گوش دهید: 'ما قصد داریم سیاستهای جدیدی را کاربرد کنیم.' گوینده چه قصدی دارد؟
گوش دهید: 'این دستگاه کاربرد چندگانه دارد.' ویژگی دستگاه چیست؟
گوش دهید: 'عدم کاربرد ماسک جریمه دارد.' چه چیزی جریمه دارد؟
گوش دهید: 'باید آموختههای خود را در عمل کاربرد کنیم.' کجا باید کاربرد کنیم؟
گوش دهید: 'این کلمه در فارسی امروز کاربرد کمی دارد.' وضعیت کلمه چیست؟
گوش دهید: 'او دانش خود را برای بهبود وضعیت کاربرد کرد.' هدف او چه بود؟
گوش دهید: 'آیا این متد در آزمایشگاه کاربرد شده است؟' سوال درباره کجاست؟
گوش دهید: 'کاربرد کردن هوش مصنوعی خطرناک است؟' موضوع بحث چیست؟
گوش دهید: 'لطفاً تنظیمات را کاربرد کنید.' چه کاری باید انجام شود؟
گوش دهید: 'این روش دیگر کاربردی ندارد.' یعنی چه؟
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
کاربرد کردن is the professional way to say 'apply'. Use it for methods, rules, and theories in formal settings to sound more proficient and precise in Persian. For example: 'باید این روش را کاربرد کنیم' (We must apply this method).
- A formal verb meaning 'to apply' or 'to utilize' in technical contexts.
- Used for theories, methods, and systematic tools rather than everyday items.
- Common in academic writing, scientific reports, and professional Iranian discourse.
- Distinguishable from 'estefāde kardan' by its higher register and specific nuance of application.
Compound Verb Logic
Remember that in Persian compound verbs, the noun part (کاربرد) never changes. Only the light verb (کردن) carries the tense and person. Focus your practice on conjugating 'kardan'.
Sound Like a Pro
If you are in a job interview or giving a presentation, use 'کاربرد کردن' instead of 'استفاده کردن'. It shows you have a high-level vocabulary and respect the professional setting.
Watch for 'rā'
Because you are usually applying a specific rule or tool, you will almost always need the object marker 'rā'. 'قانون را کاربرد کردیم' (We applied the law).
Academic Usage
When reading Persian research papers, look for this word in the 'Methodology' (Ravesh-shenāsi) section. It is the standard way to describe how theories were used.
관련 콘텐츠
academic 관련 단어
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2무엇인가의 요인이나 원인이 되다.
اعتبار علمی
B2대학이나 연구자의 학문적 신뢰도 또는 명성.
اعتبار بخشیدن
B2무언가를 검증하거나 공식적으로 승인하다.
اعتبار سنجی کردن
B2무언가의 유효성이나 정확성을 확인하거나 증명하는 것.
اعتباربخشی
B2인증은 개인 또는 기관이 특정 기준을 충족한다는 공식적인 인정입니다.
اعتمادپذیر
B2신뢰할 수 있는; 믿음직한.
اعتراف کردن
B2고백하다, 인정하다. 범죄를 저지르거나 잘못된 일을 했음을 인정하는 것. (그는 거짓말을 했다고 인정해야 한다. 그는 그 범죄를 자백했다.)
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2합리적인; 이성이나 논리에 근거한.